Et tout ça?
Bah, j'crois qu'c'est l'destin, hein
Ouais N.I
Kozbeatz
Défoncé d'après les analyses (analyses), tu veux savoir c'qui s'est passé depuis?
J'te dirai qu'j'vois plus beaucoup la famille (la famille)
Et qu'il faudra dix millions pour me rassasier
Rouge ou noir, j'suis dans l'casino, je n'ai pas du tout besoin d'alliés
J'les entends tous parler de casier, mais ils n'ont rien du tout d'Emilio
Gaviria, j'suis prêt à jurer, j'suis prêt à jouer, pas prêt d'avouer
J'suis dans la durée, t'as rien à tirer, tu sais qu'on est doué
aujourd'hui la dar' est remplie de disques d'or et le daron est plus que pour
Noir est le cœur derrière la veste en cuir, comment veux-tu qu'on reste cool?
Les policiers veulent nos kilos et ma chérie veut des câlins (veut des câlins)
Mais j'reviens d'un concert en Afrique, j'suis un peu trop décalé (trop décalé)
Décalé de quatre à six heures selon le pays (selon le pays)
Et l'argent n'a pas d'odeur mais j'sens qu't'as pas un (hein, j'ai menti)
Les ravisseurs d'mandent une rançon comme dans la série (comme dans la série)
Et quand les Glocks touchent les mentons
Les langues se délient (les langues se délient)
Le respect, c'est coûteux comme la came, j'ai rêvé d'être footeux comme Beckham
N3el Sheitan, la vengeance est glacée et le casque est intégral
J'suis dans le placement, t'es dans la perte
J'suis dans le classe A ou dans le Classe E (Classe E)
Et puis, j'ai trouvé ma place au milieu des singes, au milieu des rajels
Au briquet, j'ai gravé mon blaze dans l'escalier
Trop de poids sur le dos, bientôt la scoliose
Regarde-nous dans les yeuz si tu veux parler affaires, sinon ça vaut R
Paris, Rotter' aller-r' (aller-r')
Transforme la be-her en chiffre d'affaires, mon frère
Tu connais le danger, tu connais aussi les prix chez D&G
Employé deviendra PDG, classe business à CDG
Le savoir est une arme et j'avais (j'avais) des munitions plein la tête (tête)
Et si t'es prêt à gagner (gagner), c'est que t'es prêt à perdre (p't-être)
C'est nos vies qu'on joue, gros (c'est nos vies qu'on joue, gros)
Donc j'suis toujours aux fourneaux (j'suis toujours aux fourneaux)
C'est la frappe que l'on fournit (oui) et le vase tient qu'à une goutte d'eau (bin-bin-binks)
Le savoir est une arme et j'avais (j'avais) des munitions plein la tête (tête)
Et si t'es prêt à gagner (gagner), c'est que t'es prêt à perdre (p't-être)
C'est nos vies qu'on joue, gros (c'est nos vies qu'on joue, gros)
Donc j'suis toujours aux fourneaux (j'suis toujours aux fourneaux)
C'est la frappe que l'on fournit (oui) et le vase tient qu'à une goutte d'eau
Et tout ça?
Und all das?
Bah, j'crois qu'c'est l'destin, hein
Nun, ich glaube, das ist Schicksal, oder?
Ouais N.I
Ja, N.I.
Kozbeatz
Kozbeatz
Défoncé d'après les analyses (analyses), tu veux savoir c'qui s'est passé depuis?
Nach den Analysen total zugedröhnt (Analysen), willst du wissen, was seitdem passiert ist?
J'te dirai qu'j'vois plus beaucoup la famille (la famille)
Ich würde dir sagen, dass ich die Familie nicht mehr oft sehe (die Familie)
Et qu'il faudra dix millions pour me rassasier
Und dass es zehn Millionen braucht, um mich zu sättigen
Rouge ou noir, j'suis dans l'casino, je n'ai pas du tout besoin d'alliés
Rot oder schwarz, ich bin im Casino, ich brauche überhaupt keine Verbündeten
J'les entends tous parler de casier, mais ils n'ont rien du tout d'Emilio
Ich höre sie alle über Vorstrafen reden, aber sie haben nichts von Emilio
Gaviria, j'suis prêt à jurer, j'suis prêt à jouer, pas prêt d'avouer
Gaviria, ich bin bereit zu schwören, bereit zu spielen, nicht bereit zuzugeben
J'suis dans la durée, t'as rien à tirer, tu sais qu'on est doué
Ich bin auf Dauer, du hast nichts zu gewinnen, du weißt, dass wir begabt sind
aujourd'hui la dar' est remplie de disques d'or et le daron est plus que pour
Heute ist das Haus voller Goldplatten und der Vater ist mehr als dafür
Noir est le cœur derrière la veste en cuir, comment veux-tu qu'on reste cool?
Schwarz ist das Herz hinter der Lederjacke, wie sollen wir cool bleiben?
Les policiers veulent nos kilos et ma chérie veut des câlins (veut des câlins)
Die Polizisten wollen unsere Kilo und meine Liebste will Umarmungen (will Umarmungen)
Mais j'reviens d'un concert en Afrique, j'suis un peu trop décalé (trop décalé)
Aber ich komme gerade von einem Konzert in Afrika, ich bin ein bisschen zu verschoben (zu verschoben)
Décalé de quatre à six heures selon le pays (selon le pays)
Verschoben von vier bis sechs Stunden, je nach Land (je nach Land)
Et l'argent n'a pas d'odeur mais j'sens qu't'as pas un (hein, j'ai menti)
Und Geld stinkt nicht, aber ich rieche, dass du keins hast (hein, ich habe gelogen)
Les ravisseurs d'mandent une rançon comme dans la série (comme dans la série)
Die Entführer verlangen ein Lösegeld wie in der Serie (wie in der Serie)
Et quand les Glocks touchent les mentons
Und wenn die Glocks die Kinnladen berühren
Les langues se délient (les langues se délient)
Lösen sich die Zungen (die Zungen lösen sich)
Le respect, c'est coûteux comme la came, j'ai rêvé d'être footeux comme Beckham
Respekt ist teuer wie Drogen, ich habe davon geträumt, Fußballer wie Beckham zu sein
N3el Sheitan, la vengeance est glacée et le casque est intégral
N3el Sheitan, die Rache ist eiskalt und der Helm ist vollständig
J'suis dans le placement, t'es dans la perte
Ich bin in der Platzierung, du bist im Verlust
J'suis dans le classe A ou dans le Classe E (Classe E)
Ich bin in der Klasse A oder in der Klasse E (Klasse E)
Et puis, j'ai trouvé ma place au milieu des singes, au milieu des rajels
Und dann habe ich meinen Platz gefunden, inmitten der Affen, inmitten der Rajels
Au briquet, j'ai gravé mon blaze dans l'escalier
Mit einem Feuerzeug habe ich meinen Namen in die Treppe geritzt
Trop de poids sur le dos, bientôt la scoliose
Zu viel Gewicht auf dem Rücken, bald Skoliose
Regarde-nous dans les yeuz si tu veux parler affaires, sinon ça vaut R
Schau uns in die Augen, wenn du Geschäfte machen willst, sonst ist es R
Paris, Rotter' aller-r' (aller-r')
Paris, Rotter' hin und zurück (hin und zurück)
Transforme la be-her en chiffre d'affaires, mon frère
Verwandle das Gras in Umsatz, mein Bruder
Tu connais le danger, tu connais aussi les prix chez D&G
Du kennst die Gefahr, du kennst auch die Preise bei D&G
Employé deviendra PDG, classe business à CDG
Angestellter wird CEO, Business Class bei CDG
Le savoir est une arme et j'avais (j'avais) des munitions plein la tête (tête)
Wissen ist eine Waffe und ich hatte (ich hatte) Munition im Kopf (Kopf)
Et si t'es prêt à gagner (gagner), c'est que t'es prêt à perdre (p't-être)
Und wenn du bereit bist zu gewinnen (zu gewinnen), dann bist du bereit zu verlieren (vielleicht)
C'est nos vies qu'on joue, gros (c'est nos vies qu'on joue, gros)
Wir spielen unser Leben, Mann (wir spielen unser Leben, Mann)
Donc j'suis toujours aux fourneaux (j'suis toujours aux fourneaux)
Also bin ich immer am Herd (ich bin immer am Herd)
C'est la frappe que l'on fournit (oui) et le vase tient qu'à une goutte d'eau (bin-bin-binks)
Das ist der Schlag, den wir liefern (ja) und die Vase hält nur einen Tropfen Wasser (bin-bin-binks)
Le savoir est une arme et j'avais (j'avais) des munitions plein la tête (tête)
Wissen ist eine Waffe und ich hatte (ich hatte) Munition im Kopf (Kopf)
Et si t'es prêt à gagner (gagner), c'est que t'es prêt à perdre (p't-être)
Und wenn du bereit bist zu gewinnen (zu gewinnen), dann bist du bereit zu verlieren (vielleicht)
C'est nos vies qu'on joue, gros (c'est nos vies qu'on joue, gros)
Wir spielen unser Leben, Mann (wir spielen unser Leben, Mann)
Donc j'suis toujours aux fourneaux (j'suis toujours aux fourneaux)
Also bin ich immer am Herd (ich bin immer am Herd)
C'est la frappe que l'on fournit (oui) et le vase tient qu'à une goutte d'eau
Das ist der Schlag, den wir liefern (ja) und die Vase hält nur einen Tropfen Wasser
Et tout ça?
E tudo isso?
Bah, j'crois qu'c'est l'destin, hein
Bem, acho que é o destino, né
Ouais N.I
Sim N.I
Kozbeatz
Kozbeatz
Défoncé d'après les analyses (analyses), tu veux savoir c'qui s'est passé depuis?
Drogado de acordo com as análises (análises), você quer saber o que aconteceu desde então?
J'te dirai qu'j'vois plus beaucoup la famille (la famille)
Eu diria que não vejo muito a família (a família)
Et qu'il faudra dix millions pour me rassasier
E que precisarei de dez milhões para me satisfazer
Rouge ou noir, j'suis dans l'casino, je n'ai pas du tout besoin d'alliés
Vermelho ou preto, estou no cassino, não preciso de aliados
J'les entends tous parler de casier, mais ils n'ont rien du tout d'Emilio
Ouço todos falarem de ficha criminal, mas eles não têm nada de Emilio
Gaviria, j'suis prêt à jurer, j'suis prêt à jouer, pas prêt d'avouer
Gaviria, estou pronto para jurar, estou pronto para jogar, não estou pronto para admitir
J'suis dans la durée, t'as rien à tirer, tu sais qu'on est doué
Estou no longo prazo, você não tem nada para tirar, você sabe que somos talentosos
aujourd'hui la dar' est remplie de disques d'or et le daron est plus que pour
hoje a casa está cheia de discos de ouro e o pai está mais do que satisfeito
Noir est le cœur derrière la veste en cuir, comment veux-tu qu'on reste cool?
Preto é o coração por trás da jaqueta de couro, como você quer que a gente fique legal?
Les policiers veulent nos kilos et ma chérie veut des câlins (veut des câlins)
Os policiais querem nossos quilos e minha querida quer abraços (quer abraços)
Mais j'reviens d'un concert en Afrique, j'suis un peu trop décalé (trop décalé)
Mas acabei de voltar de um show na África, estou um pouco deslocado (muito deslocado)
Décalé de quatre à six heures selon le pays (selon le pays)
Deslocado de quatro a seis horas dependendo do país (dependendo do país)
Et l'argent n'a pas d'odeur mais j'sens qu't'as pas un (hein, j'ai menti)
E o dinheiro não tem cheiro, mas sinto que você não tem um (hein, eu menti)
Les ravisseurs d'mandent une rançon comme dans la série (comme dans la série)
Os sequestradores pedem um resgate como na série (como na série)
Et quand les Glocks touchent les mentons
E quando as Glocks tocam os queixos
Les langues se délient (les langues se délient)
As línguas se soltam (as línguas se soltam)
Le respect, c'est coûteux comme la came, j'ai rêvé d'être footeux comme Beckham
O respeito é caro como a droga, sonhei em ser jogador de futebol como Beckham
N3el Sheitan, la vengeance est glacée et le casque est intégral
N3el Sheitan, a vingança é gelada e o capacete é integral
J'suis dans le placement, t'es dans la perte
Estou no investimento, você está na perda
J'suis dans le classe A ou dans le Classe E (Classe E)
Estou na Classe A ou na Classe E (Classe E)
Et puis, j'ai trouvé ma place au milieu des singes, au milieu des rajels
E então, encontrei meu lugar entre os macacos, entre os homens
Au briquet, j'ai gravé mon blaze dans l'escalier
Com um isqueiro, gravei meu nome na escada
Trop de poids sur le dos, bientôt la scoliose
Muito peso nas costas, logo a escoliose
Regarde-nous dans les yeuz si tu veux parler affaires, sinon ça vaut R
Olhe-nos nos olhos se quiser falar de negócios, senão não vale a pena
Paris, Rotter' aller-r' (aller-r')
Paris, Rotter' ida e volta (ida e volta)
Transforme la be-her en chiffre d'affaires, mon frère
Transforme a erva em faturamento, meu irmão
Tu connais le danger, tu connais aussi les prix chez D&G
Você conhece o perigo, também conhece os preços na D&G
Employé deviendra PDG, classe business à CDG
Empregado se tornará CEO, classe executiva em CDG
Le savoir est une arme et j'avais (j'avais) des munitions plein la tête (tête)
O conhecimento é uma arma e eu tinha (eu tinha) munição na cabeça (cabeça)
Et si t'es prêt à gagner (gagner), c'est que t'es prêt à perdre (p't-être)
E se você está pronto para ganhar (ganhar), é porque está pronto para perder (talvez)
C'est nos vies qu'on joue, gros (c'est nos vies qu'on joue, gros)
São nossas vidas que estamos jogando, cara (são nossas vidas que estamos jogando, cara)
Donc j'suis toujours aux fourneaux (j'suis toujours aux fourneaux)
Então eu estou sempre no fogão (eu estou sempre no fogão)
C'est la frappe que l'on fournit (oui) et le vase tient qu'à une goutte d'eau (bin-bin-binks)
É o golpe que fornecemos (sim) e o vaso aguenta apenas uma gota de água (bin-bin-binks)
Le savoir est une arme et j'avais (j'avais) des munitions plein la tête (tête)
O conhecimento é uma arma e eu tinha (eu tinha) munição na cabeça (cabeça)
Et si t'es prêt à gagner (gagner), c'est que t'es prêt à perdre (p't-être)
E se você está pronto para ganhar (ganhar), é porque está pronto para perder (talvez)
C'est nos vies qu'on joue, gros (c'est nos vies qu'on joue, gros)
São nossas vidas que estamos jogando, cara (são nossas vidas que estamos jogando, cara)
Donc j'suis toujours aux fourneaux (j'suis toujours aux fourneaux)
Então eu estou sempre no fogão (eu estou sempre no fogão)
C'est la frappe que l'on fournit (oui) et le vase tient qu'à une goutte d'eau
É o golpe que fornecemos (sim) e o vaso aguenta apenas uma gota de água.
Et tout ça?
And all this?
Bah, j'crois qu'c'est l'destin, hein
Well, I guess it's fate, huh
Ouais N.I
Yeah N.I
Kozbeatz
Kozbeatz
Défoncé d'après les analyses (analyses), tu veux savoir c'qui s'est passé depuis?
According to the analysis I'm high (analysis), you want to know what happened since?
J'te dirai qu'j'vois plus beaucoup la famille (la famille)
I'll tell you that I don't see my family much (family)
Et qu'il faudra dix millions pour me rassasier
And that it would take ten millions to satisfy me
Rouge ou noir, j'suis dans l'casino, je n'ai pas du tout besoin d'alliés
Red and black, I'm in the casino, I don't need anybody
J'les entends tous parler de casier, mais ils n'ont rien du tout d'Emilio
I hear them all talking about criminal records, but they don't look like Emilio
Gaviria, j'suis prêt à jurer, j'suis prêt à jouer, pas prêt d'avouer
Gaviria, I'm ready to swear, I'm ready to play, I'm ready to tell the truth
J'suis dans la durée, t'as rien à tirer, tu sais qu'on est doué
I'm here for the long run, you don't have anything to say, you know we're good
aujourd'hui la dar' est remplie de disques d'or et le daron est plus que pour
Now mom has tons of gold records and dad is more than okay
Noir est le cœur derrière la veste en cuir, comment veux-tu qu'on reste cool?
Black is the heart behind the leather jacket, how do you want us to stay cool?
Les policiers veulent nos kilos et ma chérie veut des câlins (veut des câlins)
The cops want our drug and my baby wants to cuddle (wants to cuddle)
Mais j'reviens d'un concert en Afrique, j'suis un peu trop décalé (trop décalé)
I just came back from a concert in Africa, I'm jet-lagged (jet-lagged)
Décalé de quatre à six heures selon le pays (selon le pays)
Jet-lag of 4 to 6 hours depending on the country (depending on the country)
Et l'argent n'a pas d'odeur mais j'sens qu't'as pas un (hein, j'ai menti)
And money has no smell but I can smell you're broke (huh, I lied)
Les ravisseurs d'mandent une rançon comme dans la série (comme dans la série)
The kidnappers are asking a ransom like in the TV shows
Et quand les Glocks touchent les mentons
And when Glocks hit the chins
Les langues se délient (les langues se délient)
They start talking (they start talking)
Le respect, c'est coûteux comme la came, j'ai rêvé d'être footeux comme Beckham
Respect is expensive like dope, I dreamed of being a footballer like Beckham
N3el Sheitan, la vengeance est glacée et le casque est intégral
N3el Sheitan, revenge is cold and helmet is full
J'suis dans le placement, t'es dans la perte
I'm into investments, you're into losing money
J'suis dans le classe A ou dans le Classe E (Classe E)
I'm either in the A class or E class (E class)
Et puis, j'ai trouvé ma place au milieu des singes, au milieu des rajels
And then, I found my place among the monkeys, among the rajels
Au briquet, j'ai gravé mon blaze dans l'escalier
I wrote my name in the stairs with a lighter
Trop de poids sur le dos, bientôt la scoliose
Too much weigh on my back, I'll get a scoliosis
Regarde-nous dans les yeuz si tu veux parler affaires, sinon ça vaut R
Look at us in the eyes if you want to talk business, otherwise it's worth nothing
Paris, Rotter' aller-r' (aller-r')
Paris, Rotter', round-trip (round-trip)
Transforme la be-her en chiffre d'affaires, mon frère
Turn weed into profit, bro
Tu connais le danger, tu connais aussi les prix chez D&G
You know the danger, you also know the prices at D&G
Employé deviendra PDG, classe business à CDG
Employee will become CEO, business class CDG
Le savoir est une arme et j'avais (j'avais) des munitions plein la tête (tête)
Knowledge is a weapon and I had (had) plenty of Ammo in my head (head)
Et si t'es prêt à gagner (gagner), c'est que t'es prêt à perdre (p't-être)
And if you're ready to win (win), then you're ready to lose (perhaps)
C'est nos vies qu'on joue, gros (c'est nos vies qu'on joue, gros)
It's our lives we're playing with, bro (it's our lives we're playing with, bro)
Donc j'suis toujours aux fourneaux (j'suis toujours aux fourneaux)
I'm always working (I'm always working)
C'est la frappe que l'on fournit (oui) et le vase tient qu'à une goutte d'eau (bin-bin-binks)
We're selling the dope (yah), and the cup is one drop away from being full (bin-bin-binks)
Le savoir est une arme et j'avais (j'avais) des munitions plein la tête (tête)
Knowledge is a weapon and I had (had) plenty of Ammo in my head (head)
Et si t'es prêt à gagner (gagner), c'est que t'es prêt à perdre (p't-être)
And if you're ready to win (win), then you're ready to lose (perhaps)
C'est nos vies qu'on joue, gros (c'est nos vies qu'on joue, gros)
It's our lives we're playing with, bro (it's our lives we're playing with, bro)
Donc j'suis toujours aux fourneaux (j'suis toujours aux fourneaux)
I'm always working (I'm always working)
C'est la frappe que l'on fournit (oui) et le vase tient qu'à une goutte d'eau
We're selling the dope (yah), and the cup is one drop away from being full
Et tout ça?
¿Y todo eso?
Bah, j'crois qu'c'est l'destin, hein
Bueno, creo que es el destino, ¿eh?
Ouais N.I
Sí, N.I
Kozbeatz
Kozbeatz
Défoncé d'après les analyses (analyses), tu veux savoir c'qui s'est passé depuis?
Drogado según los análisis (análisis), ¿quieres saber qué ha pasado desde entonces?
J'te dirai qu'j'vois plus beaucoup la famille (la famille)
Te diré que ya no veo mucho a la familia (la familia)
Et qu'il faudra dix millions pour me rassasier
Y que necesitaré diez millones para saciarme
Rouge ou noir, j'suis dans l'casino, je n'ai pas du tout besoin d'alliés
Rojo o negro, estoy en el casino, no necesito aliados en absoluto
J'les entends tous parler de casier, mais ils n'ont rien du tout d'Emilio
Los oigo hablar de antecedentes penales, pero no tienen nada de Emilio
Gaviria, j'suis prêt à jurer, j'suis prêt à jouer, pas prêt d'avouer
Gaviria, estoy dispuesto a jurar, estoy dispuesto a jugar, no estoy dispuesto a admitir
J'suis dans la durée, t'as rien à tirer, tu sais qu'on est doué
Estoy en esto a largo plazo, no tienes nada que sacar, sabes que somos buenos
aujourd'hui la dar' est remplie de disques d'or et le daron est plus que pour
Hoy la casa está llena de discos de oro y el padre es más que suficiente
Noir est le cœur derrière la veste en cuir, comment veux-tu qu'on reste cool?
Negro es el corazón detrás de la chaqueta de cuero, ¿cómo quieres que nos mantengamos frescos?
Les policiers veulent nos kilos et ma chérie veut des câlins (veut des câlins)
Los policías quieren nuestros kilos y mi chica quiere abrazos (quiere abrazos)
Mais j'reviens d'un concert en Afrique, j'suis un peu trop décalé (trop décalé)
Pero acabo de volver de un concierto en África, estoy un poco desfasado (demasiado desfasado)
Décalé de quatre à six heures selon le pays (selon le pays)
Desfasado de cuatro a seis horas dependiendo del país (dependiendo del país)
Et l'argent n'a pas d'odeur mais j'sens qu't'as pas un (hein, j'ai menti)
Y el dinero no tiene olor pero siento que no tienes uno (eh, mentí)
Les ravisseurs d'mandent une rançon comme dans la série (comme dans la série)
Los secuestradores piden un rescate como en la serie (como en la serie)
Et quand les Glocks touchent les mentons
Y cuando las Glocks tocan las barbillas
Les langues se délient (les langues se délient)
Las lenguas se sueltan (las lenguas se sueltan)
Le respect, c'est coûteux comme la came, j'ai rêvé d'être footeux comme Beckham
El respeto es caro como la droga, soñé con ser futbolista como Beckham
N3el Sheitan, la vengeance est glacée et le casque est intégral
N3el Sheitan, la venganza es fría y el casco es integral
J'suis dans le placement, t'es dans la perte
Estoy en la inversión, tú estás en la pérdida
J'suis dans le classe A ou dans le Classe E (Classe E)
Estoy en la clase A o en la clase E (Clase E)
Et puis, j'ai trouvé ma place au milieu des singes, au milieu des rajels
Y luego, encontré mi lugar entre los monos, entre los hombres
Au briquet, j'ai gravé mon blaze dans l'escalier
Con un encendedor, grabé mi nombre en la escalera
Trop de poids sur le dos, bientôt la scoliose
Demasiado peso en la espalda, pronto la escoliosis
Regarde-nous dans les yeuz si tu veux parler affaires, sinon ça vaut R
Míranos a los ojos si quieres hablar de negocios, si no, vale R
Paris, Rotter' aller-r' (aller-r')
París, Rotter' ida y vuelta (ida y vuelta)
Transforme la be-her en chiffre d'affaires, mon frère
Transforma la hierba en facturación, hermano
Tu connais le danger, tu connais aussi les prix chez D&G
Conoces el peligro, también conoces los precios en D&G
Employé deviendra PDG, classe business à CDG
El empleado se convertirá en CEO, clase business en CDG
Le savoir est une arme et j'avais (j'avais) des munitions plein la tête (tête)
El conocimiento es un arma y tenía (tenía) municiones en la cabeza (cabeza)
Et si t'es prêt à gagner (gagner), c'est que t'es prêt à perdre (p't-être)
Y si estás dispuesto a ganar (ganar), es que estás dispuesto a perder (quizás)
C'est nos vies qu'on joue, gros (c'est nos vies qu'on joue, gros)
Estamos jugando nuestras vidas, tío (estamos jugando nuestras vidas, tío)
Donc j'suis toujours aux fourneaux (j'suis toujours aux fourneaux)
Así que siempre estoy en la cocina (siempre estoy en la cocina)
C'est la frappe que l'on fournit (oui) et le vase tient qu'à une goutte d'eau (bin-bin-binks)
Es el golpe que proporcionamos (sí) y el jarrón se sostiene con una gota de agua (bin-bin-binks)
Le savoir est une arme et j'avais (j'avais) des munitions plein la tête (tête)
El conocimiento es un arma y tenía (tenía) municiones en la cabeza (cabeza)
Et si t'es prêt à gagner (gagner), c'est que t'es prêt à perdre (p't-être)
Y si estás dispuesto a ganar (ganar), es que estás dispuesto a perder (quizás)
C'est nos vies qu'on joue, gros (c'est nos vies qu'on joue, gros)
Estamos jugando nuestras vidas, tío (estamos jugando nuestras vidas, tío)
Donc j'suis toujours aux fourneaux (j'suis toujours aux fourneaux)
Así que siempre estoy en la cocina (siempre estoy en la cocina)
C'est la frappe que l'on fournit (oui) et le vase tient qu'à une goutte d'eau
Es el golpe que proporcionamos (sí) y el jarrón se sostiene con una gota de agua.
Et tout ça?
E tutto questo?
Bah, j'crois qu'c'est l'destin, hein
Beh, credo che sia il destino, eh
Ouais N.I
Sì N.I
Kozbeatz
Kozbeatz
Défoncé d'après les analyses (analyses), tu veux savoir c'qui s'est passé depuis?
Sbalordito secondo le analisi (analisi), vuoi sapere cosa è successo da allora?
J'te dirai qu'j'vois plus beaucoup la famille (la famille)
Ti dirò che non vedo più molto la famiglia (la famiglia)
Et qu'il faudra dix millions pour me rassasier
E che ci vorranno dieci milioni per saziarmi
Rouge ou noir, j'suis dans l'casino, je n'ai pas du tout besoin d'alliés
Rosso o nero, sono nel casinò, non ho affatto bisogno di alleati
J'les entends tous parler de casier, mais ils n'ont rien du tout d'Emilio
Li sento tutti parlare di casellario, ma non hanno nulla di Emilio
Gaviria, j'suis prêt à jurer, j'suis prêt à jouer, pas prêt d'avouer
Gaviria, sono pronto a giurare, sono pronto a giocare, non pronto ad ammettere
J'suis dans la durée, t'as rien à tirer, tu sais qu'on est doué
Sono nel lungo termine, non hai nulla da sparare, sai che siamo dotati
aujourd'hui la dar' est remplie de disques d'or et le daron est plus que pour
oggi la casa è piena di dischi d'oro e il padre è più che per
Noir est le cœur derrière la veste en cuir, comment veux-tu qu'on reste cool?
Nero è il cuore dietro la giacca di pelle, come vuoi che restiamo calmi?
Les policiers veulent nos kilos et ma chérie veut des câlins (veut des câlins)
I poliziotti vogliono i nostri chili e la mia ragazza vuole abbracci (vuole abbracci)
Mais j'reviens d'un concert en Afrique, j'suis un peu trop décalé (trop décalé)
Ma torno da un concerto in Africa, sono un po' troppo fuori fase (troppo fuori fase)
Décalé de quatre à six heures selon le pays (selon le pays)
Fuori fase dalle quattro alle sei a seconda del paese (a seconda del paese)
Et l'argent n'a pas d'odeur mais j'sens qu't'as pas un (hein, j'ai menti)
E i soldi non hanno odore ma sento che non ne hai uno (eh, ho mentito)
Les ravisseurs d'mandent une rançon comme dans la série (comme dans la série)
I rapitori chiedono un riscatto come nella serie (come nella serie)
Et quand les Glocks touchent les mentons
E quando le Glock toccano i menti
Les langues se délient (les langues se délient)
Le lingue si sciolgono (le lingue si sciolgono)
Le respect, c'est coûteux comme la came, j'ai rêvé d'être footeux comme Beckham
Il rispetto è costoso come la droga, ho sognato di essere un calciatore come Beckham
N3el Sheitan, la vengeance est glacée et le casque est intégral
N3el Sheitan, la vendetta è fredda e il casco è integrale
J'suis dans le placement, t'es dans la perte
Sono nell'investimento, tu sei nella perdita
J'suis dans le classe A ou dans le Classe E (Classe E)
Sono nella classe A o nella Classe E (Classe E)
Et puis, j'ai trouvé ma place au milieu des singes, au milieu des rajels
E poi, ho trovato il mio posto in mezzo alle scimmie, in mezzo ai rajels
Au briquet, j'ai gravé mon blaze dans l'escalier
Con l'accendino, ho inciso il mio nome sulle scale
Trop de poids sur le dos, bientôt la scoliose
Troppo peso sulle spalle, presto la scoliosi
Regarde-nous dans les yeuz si tu veux parler affaires, sinon ça vaut R
Guardaci negli occhi se vuoi parlare di affari, altrimenti vale R
Paris, Rotter' aller-r' (aller-r')
Parigi, Rotter' andata e ritorno (andata e ritorno)
Transforme la be-her en chiffre d'affaires, mon frère
Trasforma l'erba in fatturato, mio fratello
Tu connais le danger, tu connais aussi les prix chez D&G
Conosci il pericolo, conosci anche i prezzi da D&G
Employé deviendra PDG, classe business à CDG
L'impiegato diventerà CEO, classe business a CDG
Le savoir est une arme et j'avais (j'avais) des munitions plein la tête (tête)
La conoscenza è un'arma e avevo (avevo) munizioni piene nella testa (testa)
Et si t'es prêt à gagner (gagner), c'est que t'es prêt à perdre (p't-être)
E se sei pronto a vincere (vincere), significa che sei pronto a perdere (forse)
C'est nos vies qu'on joue, gros (c'est nos vies qu'on joue, gros)
Sono le nostre vite che stiamo giocando, grosso (sono le nostre vite che stiamo giocando, grosso)
Donc j'suis toujours aux fourneaux (j'suis toujours aux fourneaux)
Quindi sono sempre ai fornelli (sono sempre ai fornelli)
C'est la frappe que l'on fournit (oui) et le vase tient qu'à une goutte d'eau (bin-bin-binks)
È il colpo che forniamo (sì) e il vaso tiene solo una goccia d'acqua (bin-bin-binks)
Le savoir est une arme et j'avais (j'avais) des munitions plein la tête (tête)
La conoscenza è un'arma e avevo (avevo) munizioni piene nella testa (testa)
Et si t'es prêt à gagner (gagner), c'est que t'es prêt à perdre (p't-être)
E se sei pronto a vincere (vincere), significa che sei pronto a perdere (forse)
C'est nos vies qu'on joue, gros (c'est nos vies qu'on joue, gros)
Sono le nostre vite che stiamo giocando, grosso (sono le nostre vite che stiamo giocando, grosso)
Donc j'suis toujours aux fourneaux (j'suis toujours aux fourneaux)
Quindi sono sempre ai fornelli (sono sempre ai fornelli)
C'est la frappe que l'on fournit (oui) et le vase tient qu'à une goutte d'eau
È il colpo che forniamo (sì) e il vaso tiene solo una goccia d'acqua