Eh, c'est Johnny
Que pour la qualité
Ah, les actes, faut pas t'louper
Eh, eh, eh, eh
Quelques millions d'albums plus tard
Mamacita veut faire un tour
Elle sait pas qu'c'est niqué
Dans la zone, y a trop d'vautours
On passe les portiques donc on n'est pas calibrés (bah)
Sin-c', faut pas t'louper, sur ça, j'peux même pas douter
Il m'faut un jet là, une Urus, Lambo'
J'roule à 240, elle me trouve trop beau
Parfois, j'lui dis qu'je l'aime, j'ai un peu trop bu
J'lui dis qu'je l'aime quand j'ai un peu trop pillave
J'évite le Jack car ça m'rend agressif (agressif)
Chef, mets-nous des Dom Pé', c'est ambiance festive (hein)
Maintenant qu'j'ai d'l'oseille, il m'faut p't-être un fils
Un an d'vacances, une montagne de bénéfice
Ah, mon bébé, viens on s'arrache de là
Sur Paname, c'est cramé (sur Bériz, c'est cramé)
Dis-moi si tu veux Cuba, le Brésil, le Mexique, Tokyo, ou LA?
Aux mauvais moments, dans les mauvais lieux
Jeunesse de bandit, la flamme dans les yeux
Elle me dit: "Bébé, viens on s'arrache de là
Sur Paname, c'est cramé" (sur Paname, c'est cramé, sur Bériz, c'est mort)
Le vent qui souffle sur notre putain d'carrosserie
Viens on roule jusqu'en Caroline du Nord
Dans le grand bassin, faut nager, une fois qu'tu lâches le bord
Dans le grand bassin, faut nager, une fois qu'tu lâches le bord
Oh baby, on va pas manger sur les Champs
On mangera p't-être à New-York, y a un vol à 18 heures 30
Et si j'mets les gants, c'est que mes paluches, j'les ai déjà donné
J'ai mis le pouce dans l'ancre noire, tu connais
J'évite le Jack car ça m'rend agressif (agressif)
Chef, mets-nous des Dom Pé', c'est ambiance festive (hein)
Maintenant qu'j'ai d'l'oseille, il m'faut p't-être un fils
Un an d'vacances, une montagne de bénéfice
Ah, mon bébé, viens on s'arrache de là
Sur Paname, c'est cramé (sur Bériz, c'est cramé)
Dis-moi si tu veux Cuba, le Brésil, le Mexique, Tokyo, ou LA?
Aux mauvais moments, dans les mauvais lieux
Jeunesse de bandit, la flamme dans les yeux
Elle me dit: "Bébé, viens on s'arrache de là
Sur Paname, c'est cramé" (sur Paname, c'est cramé, sur Bériz, c'est mort)
Eh, c'est Johnny
Eh, das ist Johnny
Que pour la qualité
Nur für die Qualität
Ah, les actes, faut pas t'louper
Ah, die Taten, du darfst sie nicht vermasseln
Eh, eh, eh, eh
Eh, eh, eh, eh
Quelques millions d'albums plus tard
Einige Millionen Alben später
Mamacita veut faire un tour
Mamacita will eine Runde drehen
Elle sait pas qu'c'est niqué
Sie weiß nicht, dass es vorbei ist
Dans la zone, y a trop d'vautours
In der Zone gibt es zu viele Geier
On passe les portiques donc on n'est pas calibrés (bah)
Wir passieren die Schranken, also sind wir nicht kalibriert (bah)
Sin-c', faut pas t'louper, sur ça, j'peux même pas douter
Sin-c', du darfst es nicht vermasseln, daran kann ich nicht zweifeln
Il m'faut un jet là, une Urus, Lambo'
Ich brauche jetzt einen Jet, einen Urus, Lambo'
J'roule à 240, elle me trouve trop beau
Ich fahre mit 240, sie findet mich zu schön
Parfois, j'lui dis qu'je l'aime, j'ai un peu trop bu
Manchmal sage ich ihr, dass ich sie liebe, ich habe ein bisschen zu viel getrunken
J'lui dis qu'je l'aime quand j'ai un peu trop pillave
Ich sage ihr, dass ich sie liebe, wenn ich ein bisschen zu viel Pillave habe
J'évite le Jack car ça m'rend agressif (agressif)
Ich vermeide Jack, weil es mich aggressiv macht (aggressiv)
Chef, mets-nous des Dom Pé', c'est ambiance festive (hein)
Chef, gib uns Dom Pé', es ist festliche Stimmung (hein)
Maintenant qu'j'ai d'l'oseille, il m'faut p't-être un fils
Jetzt, wo ich Geld habe, brauche ich vielleicht einen Sohn
Un an d'vacances, une montagne de bénéfice
Ein Jahr Urlaub, ein Berg voller Gewinne
Ah, mon bébé, viens on s'arrache de là
Ah, mein Baby, lass uns hier abhauen
Sur Paname, c'est cramé (sur Bériz, c'est cramé)
In Paris ist es verbrannt (in Bériz ist es verbrannt)
Dis-moi si tu veux Cuba, le Brésil, le Mexique, Tokyo, ou LA?
Sag mir, ob du Kuba, Brasilien, Mexiko, Tokio oder LA willst?
Aux mauvais moments, dans les mauvais lieux
Zur falschen Zeit, am falschen Ort
Jeunesse de bandit, la flamme dans les yeux
Jugend eines Banditen, das Feuer in den Augen
Elle me dit: "Bébé, viens on s'arrache de là
Sie sagt mir: "Baby, lass uns hier abhauen
Sur Paname, c'est cramé" (sur Paname, c'est cramé, sur Bériz, c'est mort)
In Paris ist es verbrannt" (In Paris ist es verbrannt, in Bériz ist es tot)
Le vent qui souffle sur notre putain d'carrosserie
Der Wind, der auf unsere verdammte Karosserie bläst
Viens on roule jusqu'en Caroline du Nord
Lass uns bis nach North Carolina fahren
Dans le grand bassin, faut nager, une fois qu'tu lâches le bord
Im großen Becken muss man schwimmen, sobald man den Rand loslässt
Dans le grand bassin, faut nager, une fois qu'tu lâches le bord
Im großen Becken muss man schwimmen, sobald man den Rand loslässt
Oh baby, on va pas manger sur les Champs
Oh Baby, wir werden nicht auf den Champs essen
On mangera p't-être à New-York, y a un vol à 18 heures 30
Wir werden vielleicht in New York essen, es gibt einen Flug um 18:30 Uhr
Et si j'mets les gants, c'est que mes paluches, j'les ai déjà donné
Und wenn ich die Handschuhe anziehe, dann weil ich meine Pranken schon gegeben habe
J'ai mis le pouce dans l'ancre noire, tu connais
Ich habe den Daumen in die schwarze Tinte getaucht, du kennst das
J'évite le Jack car ça m'rend agressif (agressif)
Ich vermeide Jack, weil es mich aggressiv macht (aggressiv)
Chef, mets-nous des Dom Pé', c'est ambiance festive (hein)
Chef, gib uns Dom Pé', es ist festliche Stimmung (hein)
Maintenant qu'j'ai d'l'oseille, il m'faut p't-être un fils
Jetzt, wo ich Geld habe, brauche ich vielleicht einen Sohn
Un an d'vacances, une montagne de bénéfice
Ein Jahr Urlaub, ein Berg voller Gewinne
Ah, mon bébé, viens on s'arrache de là
Ah, mein Baby, lass uns hier abhauen
Sur Paname, c'est cramé (sur Bériz, c'est cramé)
In Paris ist es verbrannt (in Bériz ist es verbrannt)
Dis-moi si tu veux Cuba, le Brésil, le Mexique, Tokyo, ou LA?
Sag mir, ob du Kuba, Brasilien, Mexiko, Tokio oder LA willst?
Aux mauvais moments, dans les mauvais lieux
Zur falschen Zeit, am falschen Ort
Jeunesse de bandit, la flamme dans les yeux
Jugend eines Banditen, das Feuer in den Augen
Elle me dit: "Bébé, viens on s'arrache de là
Sie sagt mir: "Baby, lass uns hier abhauen
Sur Paname, c'est cramé" (sur Paname, c'est cramé, sur Bériz, c'est mort)
In Paris ist es verbrannt" (In Paris ist es verbrannt, in Bériz ist es tot)
Eh, c'est Johnny
Eh, é o Johnny
Que pour la qualité
Apenas pela qualidade
Ah, les actes, faut pas t'louper
Ah, os atos, não podes falhar
Eh, eh, eh, eh
Eh, eh, eh, eh
Quelques millions d'albums plus tard
Alguns milhões de álbuns depois
Mamacita veut faire un tour
Mamacita quer dar uma volta
Elle sait pas qu'c'est niqué
Ela não sabe que está arruinado
Dans la zone, y a trop d'vautours
Na zona, há muitos abutres
On passe les portiques donc on n'est pas calibrés (bah)
Passamos pelos portões, então não estamos calibrados (bah)
Sin-c', faut pas t'louper, sur ça, j'peux même pas douter
Sin-c', não podes falhar, nisso, nem posso duvidar
Il m'faut un jet là, une Urus, Lambo'
Preciso de um jato, um Urus, Lambo'
J'roule à 240, elle me trouve trop beau
Dirijo a 240, ela me acha muito bonito
Parfois, j'lui dis qu'je l'aime, j'ai un peu trop bu
Às vezes, digo a ela que a amo, bebi um pouco demais
J'lui dis qu'je l'aime quand j'ai un peu trop pillave
Digo a ela que a amo quando estou um pouco drogado
J'évite le Jack car ça m'rend agressif (agressif)
Evito o Jack porque me torna agressivo (agressivo)
Chef, mets-nous des Dom Pé', c'est ambiance festive (hein)
Chefe, nos dê Dom Pé', é ambiente festivo (hein)
Maintenant qu'j'ai d'l'oseille, il m'faut p't-être un fils
Agora que tenho dinheiro, talvez precise de um filho
Un an d'vacances, une montagne de bénéfice
Um ano de férias, uma montanha de lucro
Ah, mon bébé, viens on s'arrache de là
Ah, meu bebê, vamos sair daqui
Sur Paname, c'est cramé (sur Bériz, c'est cramé)
Em Paris, está queimado (em Bériz, está queimado)
Dis-moi si tu veux Cuba, le Brésil, le Mexique, Tokyo, ou LA?
Diga-me se você quer Cuba, Brasil, México, Tóquio ou LA?
Aux mauvais moments, dans les mauvais lieux
Nos momentos errados, nos lugares errados
Jeunesse de bandit, la flamme dans les yeux
Juventude de bandido, a chama nos olhos
Elle me dit: "Bébé, viens on s'arrache de là
Ela me diz: "Bebê, vamos sair daqui
Sur Paname, c'est cramé" (sur Paname, c'est cramé, sur Bériz, c'est mort)
Em Paris, está queimado" (em Paris, está queimado, em Bériz, está morto)
Le vent qui souffle sur notre putain d'carrosserie
O vento que sopra em nossa maldita carroceria
Viens on roule jusqu'en Caroline du Nord
Vamos dirigir até a Carolina do Norte
Dans le grand bassin, faut nager, une fois qu'tu lâches le bord
Na grande piscina, tem que nadar, uma vez que você solta a borda
Dans le grand bassin, faut nager, une fois qu'tu lâches le bord
Na grande piscina, tem que nadar, uma vez que você solta a borda
Oh baby, on va pas manger sur les Champs
Oh baby, não vamos comer nos Champs
On mangera p't-être à New-York, y a un vol à 18 heures 30
Talvez comamos em Nova York, há um voo às 18h30
Et si j'mets les gants, c'est que mes paluches, j'les ai déjà donné
E se eu colocar as luvas, é porque minhas mãos, já as dei
J'ai mis le pouce dans l'ancre noire, tu connais
Coloquei o polegar na âncora preta, você sabe
J'évite le Jack car ça m'rend agressif (agressif)
Evito o Jack porque me torna agressivo (agressivo)
Chef, mets-nous des Dom Pé', c'est ambiance festive (hein)
Chefe, nos dê Dom Pé', é ambiente festivo (hein)
Maintenant qu'j'ai d'l'oseille, il m'faut p't-être un fils
Agora que tenho dinheiro, talvez precise de um filho
Un an d'vacances, une montagne de bénéfice
Um ano de férias, uma montanha de lucro
Ah, mon bébé, viens on s'arrache de là
Ah, meu bebê, vamos sair daqui
Sur Paname, c'est cramé (sur Bériz, c'est cramé)
Em Paris, está queimado (em Bériz, está queimado)
Dis-moi si tu veux Cuba, le Brésil, le Mexique, Tokyo, ou LA?
Diga-me se você quer Cuba, Brasil, México, Tóquio ou LA?
Aux mauvais moments, dans les mauvais lieux
Nos momentos errados, nos lugares errados
Jeunesse de bandit, la flamme dans les yeux
Juventude de bandido, a chama nos olhos
Elle me dit: "Bébé, viens on s'arrache de là
Ela me diz: "Bebê, vamos sair daqui
Sur Paname, c'est cramé" (sur Paname, c'est cramé, sur Bériz, c'est mort)
Em Paris, está queimado" (em Paris, está queimado, em Bériz, está morto)
Eh, c'est Johnny
Eh, it's Johnny
Que pour la qualité
Only for the quality
Ah, les actes, faut pas t'louper
Ah, the acts, you can't mess up
Eh, eh, eh, eh
Eh, eh, eh, eh
Quelques millions d'albums plus tard
A few million albums later
Mamacita veut faire un tour
Mamacita wants to take a ride
Elle sait pas qu'c'est niqué
She doesn't know it's screwed
Dans la zone, y a trop d'vautours
In the zone, there are too many vultures
On passe les portiques donc on n'est pas calibrés (bah)
We pass the gates so we're not calibrated (bah)
Sin-c', faut pas t'louper, sur ça, j'peux même pas douter
Sinc', you can't mess up, on that, I can't even doubt
Il m'faut un jet là, une Urus, Lambo'
I need a jet there, an Urus, Lambo'
J'roule à 240, elle me trouve trop beau
I'm driving at 240, she finds me too handsome
Parfois, j'lui dis qu'je l'aime, j'ai un peu trop bu
Sometimes, I tell her I love her, I've drunk a bit too much
J'lui dis qu'je l'aime quand j'ai un peu trop pillave
I tell her I love her when I've had a bit too much pillave
J'évite le Jack car ça m'rend agressif (agressif)
I avoid Jack because it makes me aggressive (aggressive)
Chef, mets-nous des Dom Pé', c'est ambiance festive (hein)
Chef, give us some Dom Pé', it's a festive atmosphere (huh)
Maintenant qu'j'ai d'l'oseille, il m'faut p't-être un fils
Now that I have dough, I might need a son
Un an d'vacances, une montagne de bénéfice
A year of vacation, a mountain of profit
Ah, mon bébé, viens on s'arrache de là
Ah, my baby, let's get out of here
Sur Paname, c'est cramé (sur Bériz, c'est cramé)
In Paris, it's burnt out (in Bériz, it's burnt out)
Dis-moi si tu veux Cuba, le Brésil, le Mexique, Tokyo, ou LA?
Tell me if you want Cuba, Brazil, Mexico, Tokyo, or LA?
Aux mauvais moments, dans les mauvais lieux
At the wrong times, in the wrong places
Jeunesse de bandit, la flamme dans les yeux
Youth of a bandit, the flame in the eyes
Elle me dit: "Bébé, viens on s'arrache de là
She tells me: "Baby, let's get out of here
Sur Paname, c'est cramé" (sur Paname, c'est cramé, sur Bériz, c'est mort)
In Paris, it's burnt out" (in Paris, it's burnt out, in Bériz, it's dead)
Le vent qui souffle sur notre putain d'carrosserie
The wind blowing on our damn bodywork
Viens on roule jusqu'en Caroline du Nord
Let's drive to North Carolina
Dans le grand bassin, faut nager, une fois qu'tu lâches le bord
In the big pool, you have to swim, once you let go of the edge
Dans le grand bassin, faut nager, une fois qu'tu lâches le bord
In the big pool, you have to swim, once you let go of the edge
Oh baby, on va pas manger sur les Champs
Oh baby, we're not going to eat on the Champs
On mangera p't-être à New-York, y a un vol à 18 heures 30
We might eat in New York, there's a flight at 6:30 PM
Et si j'mets les gants, c'est que mes paluches, j'les ai déjà donné
And if I put on the gloves, it's because my paws, I've already given them
J'ai mis le pouce dans l'ancre noire, tu connais
I put my thumb in the black ink, you know
J'évite le Jack car ça m'rend agressif (agressif)
I avoid Jack because it makes me aggressive (aggressive)
Chef, mets-nous des Dom Pé', c'est ambiance festive (hein)
Chef, give us some Dom Pé', it's a festive atmosphere (huh)
Maintenant qu'j'ai d'l'oseille, il m'faut p't-être un fils
Now that I have dough, I might need a son
Un an d'vacances, une montagne de bénéfice
A year of vacation, a mountain of profit
Ah, mon bébé, viens on s'arrache de là
Ah, my baby, let's get out of here
Sur Paname, c'est cramé (sur Bériz, c'est cramé)
In Paris, it's burnt out (in Bériz, it's burnt out)
Dis-moi si tu veux Cuba, le Brésil, le Mexique, Tokyo, ou LA?
Tell me if you want Cuba, Brazil, Mexico, Tokyo, or LA?
Aux mauvais moments, dans les mauvais lieux
At the wrong times, in the wrong places
Jeunesse de bandit, la flamme dans les yeux
Youth of a bandit, the flame in the eyes
Elle me dit: "Bébé, viens on s'arrache de là
She tells me: "Baby, let's get out of here
Sur Paname, c'est cramé" (sur Paname, c'est cramé, sur Bériz, c'est mort)
In Paris, it's burnt out" (in Paris, it's burnt out, in Bériz, it's dead)
Eh, c'est Johnny
Eh, es Johnny
Que pour la qualité
Solo por la calidad
Ah, les actes, faut pas t'louper
Ah, los actos, no debes fallar
Eh, eh, eh, eh
Eh, eh, eh, eh
Quelques millions d'albums plus tard
Unos millones de álbumes más tarde
Mamacita veut faire un tour
Mamacita quiere dar una vuelta
Elle sait pas qu'c'est niqué
No sabe que está jodido
Dans la zone, y a trop d'vautours
En la zona, hay demasiados buitres
On passe les portiques donc on n'est pas calibrés (bah)
Pasamos los portales así que no estamos calibrados (bah)
Sin-c', faut pas t'louper, sur ça, j'peux même pas douter
Sin-c', no debes fallar, en eso, ni siquiera puedo dudar
Il m'faut un jet là, une Urus, Lambo'
Necesito un jet allí, un Urus, Lambo'
J'roule à 240, elle me trouve trop beau
Voy a 240, ella me encuentra demasiado guapo
Parfois, j'lui dis qu'je l'aime, j'ai un peu trop bu
A veces, le digo que la amo, he bebido un poco demasiado
J'lui dis qu'je l'aime quand j'ai un peu trop pillave
Le digo que la amo cuando he tomado un poco demasiado
J'évite le Jack car ça m'rend agressif (agressif)
Evito el Jack porque me pone agresivo (agresivo)
Chef, mets-nous des Dom Pé', c'est ambiance festive (hein)
Jefe, pon Dom Pé', es ambiente festivo (eh)
Maintenant qu'j'ai d'l'oseille, il m'faut p't-être un fils
Ahora que tengo pasta, quizás necesito un hijo
Un an d'vacances, une montagne de bénéfice
Un año de vacaciones, una montaña de beneficios
Ah, mon bébé, viens on s'arrache de là
Ah, mi amor, vamos a salir de aquí
Sur Paname, c'est cramé (sur Bériz, c'est cramé)
En París, está quemado (en Bériz, está quemado)
Dis-moi si tu veux Cuba, le Brésil, le Mexique, Tokyo, ou LA?
¿Quieres Cuba, Brasil, México, Tokio, o LA?
Aux mauvais moments, dans les mauvais lieux
En los malos momentos, en los malos lugares
Jeunesse de bandit, la flamme dans les yeux
Juventud de bandido, la llama en los ojos
Elle me dit: "Bébé, viens on s'arrache de là
Ella me dice: "Amor, vamos a salir de aquí
Sur Paname, c'est cramé" (sur Paname, c'est cramé, sur Bériz, c'est mort)
En París, está quemado" (en París, está quemado, en Bériz, está muerto)
Le vent qui souffle sur notre putain d'carrosserie
El viento que sopla en nuestra maldita carrocería
Viens on roule jusqu'en Caroline du Nord
Vamos a conducir hasta Carolina del Norte
Dans le grand bassin, faut nager, une fois qu'tu lâches le bord
En la gran piscina, tienes que nadar, una vez que sueltas el borde
Dans le grand bassin, faut nager, une fois qu'tu lâches le bord
En la gran piscina, tienes que nadar, una vez que sueltas el borde
Oh baby, on va pas manger sur les Champs
Oh cariño, no vamos a comer en los Campos Elíseos
On mangera p't-être à New-York, y a un vol à 18 heures 30
Quizás comamos en Nueva York, hay un vuelo a las 18:30
Et si j'mets les gants, c'est que mes paluches, j'les ai déjà donné
Y si me pongo los guantes, es porque ya he dado mis manos
J'ai mis le pouce dans l'ancre noire, tu connais
Puse el pulgar en la tinta negra, ya sabes
J'évite le Jack car ça m'rend agressif (agressif)
Evito el Jack porque me pone agresivo (agresivo)
Chef, mets-nous des Dom Pé', c'est ambiance festive (hein)
Jefe, pon Dom Pé', es ambiente festivo (eh)
Maintenant qu'j'ai d'l'oseille, il m'faut p't-être un fils
Ahora que tengo pasta, quizás necesito un hijo
Un an d'vacances, une montagne de bénéfice
Un año de vacaciones, una montaña de beneficios
Ah, mon bébé, viens on s'arrache de là
Ah, mi amor, vamos a salir de aquí
Sur Paname, c'est cramé (sur Bériz, c'est cramé)
En París, está quemado (en Bériz, está quemado)
Dis-moi si tu veux Cuba, le Brésil, le Mexique, Tokyo, ou LA?
¿Quieres Cuba, Brasil, México, Tokio, o LA?
Aux mauvais moments, dans les mauvais lieux
En los malos momentos, en los malos lugares
Jeunesse de bandit, la flamme dans les yeux
Juventud de bandido, la llama en los ojos
Elle me dit: "Bébé, viens on s'arrache de là
Ella me dice: "Amor, vamos a salir de aquí
Sur Paname, c'est cramé" (sur Paname, c'est cramé, sur Bériz, c'est mort)
En París, está quemado" (en París, está quemado, en Bériz, está muerto)
Eh, c'est Johnny
Eh, è Johnny
Que pour la qualité
Solo per la qualità
Ah, les actes, faut pas t'louper
Ah, le azioni, non devi sbagliare
Eh, eh, eh, eh
Eh, eh, eh, eh
Quelques millions d'albums plus tard
Dopo qualche milione di album
Mamacita veut faire un tour
Mamacita vuole fare un giro
Elle sait pas qu'c'est niqué
Non sa che è rovinato
Dans la zone, y a trop d'vautours
Nella zona, ci sono troppi avvoltoi
On passe les portiques donc on n'est pas calibrés (bah)
Passiamo i tornelli quindi non siamo calibrati (bah)
Sin-c', faut pas t'louper, sur ça, j'peux même pas douter
Senza c', non devi sbagliare, su questo, non posso nemmeno dubitare
Il m'faut un jet là, une Urus, Lambo'
Ho bisogno di un jet, un Urus, Lambo'
J'roule à 240, elle me trouve trop beau
Vado a 240, lei mi trova troppo bello
Parfois, j'lui dis qu'je l'aime, j'ai un peu trop bu
A volte, le dico che la amo, ho bevuto un po' troppo
J'lui dis qu'je l'aime quand j'ai un peu trop pillave
Le dico che la amo quando ho un po' troppo pillave
J'évite le Jack car ça m'rend agressif (agressif)
Evito il Jack perché mi rende aggressivo (aggressivo)
Chef, mets-nous des Dom Pé', c'est ambiance festive (hein)
Capo, mettici del Dom Pé', è un'atmosfera festiva (eh)
Maintenant qu'j'ai d'l'oseille, il m'faut p't-être un fils
Ora che ho dei soldi, forse ho bisogno di un figlio
Un an d'vacances, une montagne de bénéfice
Un anno di vacanza, una montagna di profitto
Ah, mon bébé, viens on s'arrache de là
Ah, mia cara, andiamo via da qui
Sur Paname, c'est cramé (sur Bériz, c'est cramé)
A Parigi, è bruciato (a Bériz, è bruciato)
Dis-moi si tu veux Cuba, le Brésil, le Mexique, Tokyo, ou LA?
Dimmi se vuoi Cuba, il Brasile, il Messico, Tokyo, o LA?
Aux mauvais moments, dans les mauvais lieux
Nei momenti sbagliati, nei posti sbagliati
Jeunesse de bandit, la flamme dans les yeux
Giovinezza da bandito, la fiamma negli occhi
Elle me dit: "Bébé, viens on s'arrache de là
Lei mi dice: "Amore, andiamo via da qui
Sur Paname, c'est cramé" (sur Paname, c'est cramé, sur Bériz, c'est mort)
A Parigi, è bruciato" (a Parigi, è bruciato, a Bériz, è morto)
Le vent qui souffle sur notre putain d'carrosserie
Il vento che soffia sulla nostra dannata carrozzeria
Viens on roule jusqu'en Caroline du Nord
Andiamo a guidare fino in North Carolina
Dans le grand bassin, faut nager, une fois qu'tu lâches le bord
Nel grande bacino, devi nuotare, una volta che lasci il bordo
Dans le grand bassin, faut nager, une fois qu'tu lâches le bord
Nel grande bacino, devi nuotare, una volta che lasci il bordo
Oh baby, on va pas manger sur les Champs
Oh baby, non mangeremo sugli Champs
On mangera p't-être à New-York, y a un vol à 18 heures 30
Forse mangeremo a New York, c'è un volo alle 18:30
Et si j'mets les gants, c'est que mes paluches, j'les ai déjà donné
E se metto i guanti, è perché le mie mani, le ho già date
J'ai mis le pouce dans l'ancre noire, tu connais
Ho messo il pollice nell'ancora nera, lo sai
J'évite le Jack car ça m'rend agressif (agressif)
Evito il Jack perché mi rende aggressivo (aggressivo)
Chef, mets-nous des Dom Pé', c'est ambiance festive (hein)
Capo, mettici del Dom Pé', è un'atmosfera festiva (eh)
Maintenant qu'j'ai d'l'oseille, il m'faut p't-être un fils
Ora che ho dei soldi, forse ho bisogno di un figlio
Un an d'vacances, une montagne de bénéfice
Un anno di vacanza, una montagna di profitto
Ah, mon bébé, viens on s'arrache de là
Ah, mia cara, andiamo via da qui
Sur Paname, c'est cramé (sur Bériz, c'est cramé)
A Parigi, è bruciato (a Bériz, è bruciato)
Dis-moi si tu veux Cuba, le Brésil, le Mexique, Tokyo, ou LA?
Dimmi se vuoi Cuba, il Brasile, il Messico, Tokyo, o LA?
Aux mauvais moments, dans les mauvais lieux
Nei momenti sbagliati, nei posti sbagliati
Jeunesse de bandit, la flamme dans les yeux
Giovinezza da bandito, la fiamma negli occhi
Elle me dit: "Bébé, viens on s'arrache de là
Lei mi dice: "Amore, andiamo via da qui
Sur Paname, c'est cramé" (sur Paname, c'est cramé, sur Bériz, c'est mort)
A Parigi, è bruciato" (a Parigi, è bruciato, a Bériz, è morto)