Ambition music
J'vois que des tes-traî comme à dallas
J'suis pas ton re-frè, garde ton "salam"
J'pourrais tout à fait la dofer sans la khalass
Poto, ta hlel, c'est mon haram
Y a pas de khaliss, oubliez-moi
J'suis pas là
Pas qu'ça à faire
La mala pour plaire, t'es malade
La rue va trouver le sommeil au bruit de la kalash'
Banlieusards à paname
On a grandi là où l'amour et l'amitié font des cadavres
Ou l'amitié fait des cadavres
Pour l'honneur ou pour l'oseille
En bas des tours, y a pas d'états d'âme
Dans la rue, y a pas d'états d'âme
Combien ont fini dans l'din, dans la salat?
Parce qu'ils étaient dans les salades
Y a que dans la violence
Qu'on aura connu l'escalade
(Qu'on aura connu l'escalade)
Minimum plein, eh,
Affaire de stupéfiants, eh
Salope, j'suis plus méfiant, eh
J'leur déclare plus mes plans, eh
J'veux pas suivre le vent, eh
Parce que j'suis le vent, eh
J'reçois sur ma promo'
Salope, fuck les chiffres de vente, eh
Ambition music
Ambition Musik
J'vois que des tes-traî comme à dallas
Ich sehe nur Verräter wie in Dallas
J'suis pas ton re-frè, garde ton "salam"
Ich bin nicht dein Bruder, behalte dein „Salam“
J'pourrais tout à fait la dofer sans la khalass
Ich könnte sie ganz gut ohne die Khalass abziehen
Poto, ta hlel, c'est mon haram
Kumpel, deine Hlel, ist mein Haram
Y a pas de khaliss, oubliez-moi
Es gibt kein Khaliss, vergiss mich
J'suis pas là
Ich bin nicht da
Pas qu'ça à faire
Habe nicht nur das zu tun
La mala pour plaire, t'es malade
Die Mala um zu gefallen, du bist krank
La rue va trouver le sommeil au bruit de la kalash'
Die Straße wird durch das Geräusch der Kalash schlafen
Banlieusards à paname
Vorstadtjungs in Paris
On a grandi là où l'amour et l'amitié font des cadavres
Wir sind dort aufgewachsen, wo Liebe und Freundschaft Leichen machen
Ou l'amitié fait des cadavres
Oder Freundschaft macht Leichen
Pour l'honneur ou pour l'oseille
Für die Ehre oder für das Geld
En bas des tours, y a pas d'états d'âme
Unten in den Türmen gibt es keine Skrupel
Dans la rue, y a pas d'états d'âme
Auf der Straße gibt es keine Skrupel
Combien ont fini dans l'din, dans la salat?
Wie viele haben im Din, im Salat geendet?
Parce qu'ils étaient dans les salades
Weil sie in den Salaten waren
Y a que dans la violence
Es ist nur in der Gewalt
Qu'on aura connu l'escalade
Dass wir die Eskalation gekannt haben
(Qu'on aura connu l'escalade)
(Dass wir die Eskalation gekannt haben)
Minimum plein, eh,
Minimum voll, eh,
Affaire de stupéfiants, eh
Drogenhandel, eh
Salope, j'suis plus méfiant, eh
Schlampe, ich bin vorsichtiger, eh
J'leur déclare plus mes plans, eh
Ich erkläre ihnen meine Pläne nicht mehr, eh
J'veux pas suivre le vent, eh
Ich will dem Wind nicht folgen, eh
Parce que j'suis le vent, eh
Weil ich der Wind bin, eh
J'reçois sur ma promo'
Ich bekomme auf meine Promo
Salope, fuck les chiffres de vente, eh
Schlampe, fick die Verkaufszahlen, eh
Ambition music
Música de ambição
J'vois que des tes-traî comme à dallas
Só vejo traidores como em Dallas
J'suis pas ton re-frè, garde ton "salam"
Não sou teu irmão, guarda o teu "salam"
J'pourrais tout à fait la dofer sans la khalass
Eu poderia muito bem fazer a grana sem a khalass
Poto, ta hlel, c'est mon haram
Cara, a tua mulher, é o meu haram
Y a pas de khaliss, oubliez-moi
Não há khaliss, esqueçam-me
J'suis pas là
Não estou aqui
Pas qu'ça à faire
Não tenho só isso para fazer
La mala pour plaire, t'es malade
A mala para agradar, estás doente
La rue va trouver le sommeil au bruit de la kalash'
A rua vai encontrar o sono ao som da kalash'
Banlieusards à paname
Suburbanos em Paris
On a grandi là où l'amour et l'amitié font des cadavres
Crescemos onde o amor e a amizade fazem cadáveres
Ou l'amitié fait des cadavres
Ou a amizade faz cadáveres
Pour l'honneur ou pour l'oseille
Pela honra ou pelo dinheiro
En bas des tours, y a pas d'états d'âme
No pé dos prédios, não há escrúpulos
Dans la rue, y a pas d'états d'âme
Na rua, não há escrúpulos
Combien ont fini dans l'din, dans la salat?
Quantos acabaram na religião, na salat?
Parce qu'ils étaient dans les salades
Porque eles estavam nas saladas
Y a que dans la violence
Só na violência
Qu'on aura connu l'escalade
Que conhecemos a escalada
(Qu'on aura connu l'escalade)
(Que conhecemos a escalada)
Minimum plein, eh,
Mínimo cheio, eh,
Affaire de stupéfiants, eh
Negócio de drogas, eh
Salope, j'suis plus méfiant, eh
Vadia, estou mais desconfiado, eh
J'leur déclare plus mes plans, eh
Não lhes declaro mais os meus planos, eh
J'veux pas suivre le vent, eh
Não quero seguir o vento, eh
Parce que j'suis le vent, eh
Porque eu sou o vento, eh
J'reçois sur ma promo'
Recebo na minha promoção
Salope, fuck les chiffres de vente, eh
Vadia, foda-se os números de venda, eh
Ambition music
Ambition music
J'vois que des tes-traî comme à dallas
I see only traitors like in Dallas
J'suis pas ton re-frè, garde ton "salam"
I'm not your brother, keep your "salam"
J'pourrais tout à fait la dofer sans la khalass
I could totally do it without the khalass
Poto, ta hlel, c'est mon haram
Buddy, your hlel, is my haram
Y a pas de khaliss, oubliez-moi
There's no khaliss, forget me
J'suis pas là
I'm not here
Pas qu'ça à faire
Not just that to do
La mala pour plaire, t'es malade
The mala to please, you're sick
La rue va trouver le sommeil au bruit de la kalash'
The street will find sleep to the sound of the kalash'
Banlieusards à paname
Suburbanites in Paris
On a grandi là où l'amour et l'amitié font des cadavres
We grew up where love and friendship make corpses
Ou l'amitié fait des cadavres
Or friendship makes corpses
Pour l'honneur ou pour l'oseille
For honor or for money
En bas des tours, y a pas d'états d'âme
At the bottom of the towers, there are no qualms
Dans la rue, y a pas d'états d'âme
In the street, there are no qualms
Combien ont fini dans l'din, dans la salat?
How many ended up in the din, in the salat?
Parce qu'ils étaient dans les salades
Because they were in the salads
Y a que dans la violence
It's only in violence
Qu'on aura connu l'escalade
That we will have known the escalation
(Qu'on aura connu l'escalade)
(That we will have known the escalation)
Minimum plein, eh,
Minimum full, eh,
Affaire de stupéfiants, eh
Drug business, eh
Salope, j'suis plus méfiant, eh
Bitch, I'm more suspicious, eh
J'leur déclare plus mes plans, eh
I don't declare my plans anymore, eh
J'veux pas suivre le vent, eh
I don't want to follow the wind, eh
Parce que j'suis le vent, eh
Because I am the wind, eh
J'reçois sur ma promo'
I receive on my promo'
Salope, fuck les chiffres de vente, eh
Bitch, fuck the sales figures, eh
Ambition music
Música de ambición
J'vois que des tes-traî comme à dallas
Veo solo traidores como en Dallas
J'suis pas ton re-frè, garde ton "salam"
No soy tu hermano, guarda tu "salam"
J'pourrais tout à fait la dofer sans la khalass
Podría hacerlo perfectamente sin la khalass
Poto, ta hlel, c'est mon haram
Amigo, tu hlel, es mi haram
Y a pas de khaliss, oubliez-moi
No hay khaliss, olvídenme
J'suis pas là
No estoy aquí
Pas qu'ça à faire
No solo eso que hacer
La mala pour plaire, t'es malade
La mala para agradar, estás enfermo
La rue va trouver le sommeil au bruit de la kalash'
La calle encontrará el sueño al ruido de la kalash'
Banlieusards à paname
Suburbanos en París
On a grandi là où l'amour et l'amitié font des cadavres
Crecimos donde el amor y la amistad hacen cadáveres
Ou l'amitié fait des cadavres
O la amistad hace cadáveres
Pour l'honneur ou pour l'oseille
Por honor o por dinero
En bas des tours, y a pas d'états d'âme
En la base de las torres, no hay remordimientos
Dans la rue, y a pas d'états d'âme
En la calle, no hay remordimientos
Combien ont fini dans l'din, dans la salat?
¿Cuántos terminaron en la religión, en la salat?
Parce qu'ils étaient dans les salades
Porque estaban en las ensaladas
Y a que dans la violence
Solo en la violencia
Qu'on aura connu l'escalade
Habremos conocido la escalada
(Qu'on aura connu l'escalade)
(Habremos conocido la escalada)
Minimum plein, eh,
Mínimo lleno, eh,
Affaire de stupéfiants, eh
Asunto de drogas, eh
Salope, j'suis plus méfiant, eh
Perra, soy más desconfiado, eh
J'leur déclare plus mes plans, eh
Ya no les declaro mis planes, eh
J'veux pas suivre le vent, eh
No quiero seguir el viento, eh
Parce que j'suis le vent, eh
Porque soy el viento, eh
J'reçois sur ma promo'
Recibo en mi promoción
Salope, fuck les chiffres de vente, eh
Perra, jódanse las cifras de venta, eh
Ambition music
Musica dell'ambizione
J'vois que des tes-traî comme à dallas
Vedo solo traditori come a Dallas
J'suis pas ton re-frè, garde ton "salam"
Non sono tuo fratello, tieni il tuo "salam"
J'pourrais tout à fait la dofer sans la khalass
Potrei benissimo fare a meno della khalass
Poto, ta hlel, c'est mon haram
Amico, la tua hlel, è il mio haram
Y a pas de khaliss, oubliez-moi
Non c'è khaliss, dimenticatemi
J'suis pas là
Non ci sono
Pas qu'ça à faire
Non ho solo questo da fare
La mala pour plaire, t'es malade
La mala per piacere, sei malato
La rue va trouver le sommeil au bruit de la kalash'
La strada troverà il sonno al rumore della kalash'
Banlieusards à paname
Gente di periferia a Parigi
On a grandi là où l'amour et l'amitié font des cadavres
Siamo cresciuti dove l'amore e l'amicizia fanno cadaveri
Ou l'amitié fait des cadavres
O l'amicizia fa cadaveri
Pour l'honneur ou pour l'oseille
Per l'onore o per il denaro
En bas des tours, y a pas d'états d'âme
In fondo alle torri, non ci sono scrupoli
Dans la rue, y a pas d'états d'âme
Nella strada, non ci sono scrupoli
Combien ont fini dans l'din, dans la salat?
Quanti sono finiti nella preghiera, nella salat?
Parce qu'ils étaient dans les salades
Perché erano nei guai
Y a que dans la violence
C'è solo nella violenza
Qu'on aura connu l'escalade
Che avremmo conosciuto l'escalation
(Qu'on aura connu l'escalade)
(Che avremmo conosciuto l'escalation)
Minimum plein, eh,
Minimo pieno, eh,
Affaire de stupéfiants, eh
Affare di stupefacenti, eh
Salope, j'suis plus méfiant, eh
Cagna, sono più diffidente, eh
J'leur déclare plus mes plans, eh
Non dichiaro più i miei piani, eh
J'veux pas suivre le vent, eh
Non voglio seguire il vento, eh
Parce que j'suis le vent, eh
Perché io sono il vento, eh
J'reçois sur ma promo'
Ricevo sulla mia promozione
Salope, fuck les chiffres de vente, eh
Cagna, fottiti i numeri di vendita, eh