Would you be my girlfriend?
Would you be my girlfriend?
Would you be my girlfriend?
You know I like you, right?
But would you be my girlfriend? (Listen)
I don't know why you care (why you thinking 'bout him, mama?)
He doesn't even know you're there, no, no (he ain't even paying attention)
'Cause he don't love your eyes (nah)
And he don't love your smile (nah)
Girl, you know that ain't fair (c'mon)
The middle of the night (mm)
Is he gonna be by your side? (No, no)
Or will he run and hide?
You don't know 'cause things ain't clear
And baby, when you cry
Is he gonna stand by your side?
Does the man even know you're alive?
I got an idea
Why don't you be my girlfriend?
I'll treat you good (I'll treat you good, girl)
I know you hear your friends when they say you should
'Cause if you were my girlfriend
I'd be your shining star
The one to show you where you are
Girl, you should be my girlfriend
Does he know what you feel? (Does he know what you feel?)
Are you sure that it's real? Yeah (are you sure?)
Does he ease your mind (nah)
Or does he break your stride? (C'mon)
Did you know that love could be a shield? Yeah
The middle of the night (oh)
Is he gonna be by your side? (No, no)
Or will he run and hide?
You don't know 'cause things ain't clear
And baby, when you cry (oh, oh)
Is he gonna stand by your side? (No, no)
Does the man even know you're alive?
I got an idea, oh (listen)
Why don't you be my girlfriend? (Yeah, yeah)
I'll treat you good (I'll treat you good, girl)
I know you hear your friends when they say you should
Baby, 'cause if you were my girlfriend
I'd be your shining star
The one to show you where you are
Girl, you should be my girlfriend (You make my heart sing)
(You make my heart sing)
(You make my heart sing)
(You make my heart sing)
(Yeah)
Ever since I saw your face
Nothing in my life has been the same
I walk around just saying your name
Without you, my world would end, yeah
I've searched around this whole damn place
And everything says you were meant to be
My girlfriend, oh (hey, girl)
Why don't you be my girlfriend? (Yeah, hey)
I'll treat you good
I know you hear your friends when they say you should
(I know you hear your friends when they say you should)
'Cause if you were my girlfriend (my girlfriend)
I'd be your shining star (be your shining star, yeah)
The one to show you where you are
Girl, you should be my girlfriend
(You make my heart sing)
(You make my heart sing)
(You make my heart sing)
(My baby, baby, yeah)
(You make my heart sing)
Girl, you should be
My girlfriend
Girl, you should be my girlfriend
Girl, you should be my girlfriend
Girl, you should be my girlfriend (it's destiny)
Girl, you should be my girlfriend (my girlfriend)
My girlfriend
Would you be my girlfriend?
Möchtest du meine Freundin sein?
Would you be my girlfriend?
Möchtest du meine Freundin sein?
Would you be my girlfriend?
Möchtest du meine Freundin sein?
You know I like you, right?
Du weißt, dass ich dich mag, oder?
But would you be my girlfriend? (Listen)
Aber würdest du meine Freundin sein? (Hör zu)
I don't know why you care (why you thinking 'bout him, mama?)
Ich weiß nicht, warum du dich kümmerst (warum denkst du an ihn, Mama?)
He doesn't even know you're there, no, no (he ain't even paying attention)
Er weiß nicht einmal, dass du da bist, nein, nein (er schenkt dir nicht einmal Aufmerksamkeit)
'Cause he don't love your eyes (nah)
Denn er liebt deine Augen nicht (nein)
And he don't love your smile (nah)
Und er liebt dein Lächeln nicht (nein)
Girl, you know that ain't fair (c'mon)
Mädchen, du weißt, das ist nicht fair (komm schon)
The middle of the night (mm)
Mitten in der Nacht (mm)
Is he gonna be by your side? (No, no)
Wird er an deiner Seite sein? (Nein, nein)
Or will he run and hide?
Oder wird er weglaufen und sich verstecken?
You don't know 'cause things ain't clear
Du weißt es nicht, weil die Dinge nicht klar sind
And baby, when you cry
Und Baby, wenn du weinst
Is he gonna stand by your side?
Wird er an deiner Seite stehen?
Does the man even know you're alive?
Weiß der Mann überhaupt, dass du lebst?
I got an idea
Ich habe eine Idee
Why don't you be my girlfriend?
Warum wirst du nicht meine Freundin?
I'll treat you good (I'll treat you good, girl)
Ich werde dich gut behandeln (Ich werde dich gut behandeln, Mädchen)
I know you hear your friends when they say you should
Ich weiß, du hörst deine Freunde, wenn sie sagen, du solltest
'Cause if you were my girlfriend
Denn wenn du meine Freundin wärst
I'd be your shining star
Wäre ich dein leuchtender Stern
The one to show you where you are
Derjenige, der dir zeigt, wo du bist
Girl, you should be my girlfriend
Mädchen, du solltest meine Freundin sein
Does he know what you feel? (Does he know what you feel?)
Weiß er, was du fühlst? (Weiß er, was du fühlst?)
Are you sure that it's real? Yeah (are you sure?)
Bist du sicher, dass es echt ist? Ja (bist du sicher?)
Does he ease your mind (nah)
Beruhigt er deinen Geist (nein)
Or does he break your stride? (C'mon)
Oder bricht er deinen Schritt? (Komm schon)
Did you know that love could be a shield? Yeah
Wusstest du, dass Liebe ein Schild sein kann? Ja
The middle of the night (oh)
Mitten in der Nacht (oh)
Is he gonna be by your side? (No, no)
Wird er an deiner Seite sein? (Nein, nein)
Or will he run and hide?
Oder wird er weglaufen und sich verstecken?
You don't know 'cause things ain't clear
Du weißt es nicht, weil die Dinge nicht klar sind
And baby, when you cry (oh, oh)
Und Baby, wenn du weinst (oh, oh)
Is he gonna stand by your side? (No, no)
Wird er an deiner Seite stehen? (Nein, nein)
Does the man even know you're alive?
Weiß der Mann überhaupt, dass du lebst?
I got an idea, oh (listen)
Ich habe eine Idee, oh (hör zu)
Why don't you be my girlfriend? (Yeah, yeah)
Warum wirst du nicht meine Freundin? (Ja, ja)
I'll treat you good (I'll treat you good, girl)
Ich werde dich gut behandeln (Ich werde dich gut behandeln, Mädchen)
I know you hear your friends when they say you should
Ich weiß, du hörst deine Freunde, wenn sie sagen, du solltest
Baby, 'cause if you were my girlfriend
Baby, denn wenn du meine Freundin wärst
I'd be your shining star
Wäre ich dein leuchtender Stern
The one to show you where you are
Derjenige, der dir zeigt, wo du bist
Girl, you should be my girlfriend (You make my heart sing)
Mädchen, du solltest meine Freundin sein (Du bringst mein Herz zum Singen)
(You make my heart sing)
(Du bringst mein Herz zum Singen)
(You make my heart sing)
(Du bringst mein Herz zum Singen)
(You make my heart sing)
(Du bringst mein Herz zum Singen)
(Yeah)
(Ja)
Ever since I saw your face
Seit ich dein Gesicht gesehen habe
Nothing in my life has been the same
Hat sich nichts in meinem Leben gleich geblieben
I walk around just saying your name
Ich laufe herum und sage nur deinen Namen
Without you, my world would end, yeah
Ohne dich würde meine Welt enden, ja
I've searched around this whole damn place
Ich habe diesen ganzen verdammten Ort durchsucht
And everything says you were meant to be
Und alles sagt, du solltest meine Freundin sein
My girlfriend, oh (hey, girl)
Meine Freundin, oh (hey, Mädchen)
Why don't you be my girlfriend? (Yeah, hey)
Warum wirst du nicht meine Freundin? (Ja, hey)
I'll treat you good
Ich werde dich gut behandeln
I know you hear your friends when they say you should
Ich weiß, du hörst deine Freunde, wenn sie sagen, du solltest
(I know you hear your friends when they say you should)
(Ich weiß, du hörst deine Freunde, wenn sie sagen, du solltest)
'Cause if you were my girlfriend (my girlfriend)
Denn wenn du meine Freundin wärst (meine Freundin)
I'd be your shining star (be your shining star, yeah)
Wäre ich dein leuchtender Stern (sei dein leuchtender Stern, ja)
The one to show you where you are
Derjenige, der dir zeigt, wo du bist
Girl, you should be my girlfriend
Mädchen, du solltest meine Freundin sein
(You make my heart sing)
(Du bringst mein Herz zum Singen)
(You make my heart sing)
(Du bringst mein Herz zum Singen)
(You make my heart sing)
(Du bringst mein Herz zum Singen)
(My baby, baby, yeah)
(Mein Baby, Baby, ja)
(You make my heart sing)
(Du bringst mein Herz zum Singen)
Girl, you should be
Mädchen, du solltest sein
My girlfriend
Meine Freundin
Girl, you should be my girlfriend
Mädchen, du solltest meine Freundin sein
Girl, you should be my girlfriend
Mädchen, du solltest meine Freundin sein
Girl, you should be my girlfriend (it's destiny)
Mädchen, du solltest meine Freundin sein (es ist Schicksal)
Girl, you should be my girlfriend (my girlfriend)
Mädchen, du solltest meine Freundin sein (meine Freundin)
My girlfriend
Meine Freundin
Would you be my girlfriend?
Você seria minha namorada?
Would you be my girlfriend?
Você seria minha namorada?
Would you be my girlfriend?
Você seria minha namorada?
You know I like you, right?
Você sabe que eu gosto de você, certo?
But would you be my girlfriend? (Listen)
Mas você seria minha namorada? (Escute)
I don't know why you care (why you thinking 'bout him, mama?)
Eu não sei por que você se importa (por que você está pensando nele, mamãe?)
He doesn't even know you're there, no, no (he ain't even paying attention)
Ele nem mesmo sabe que você está lá, não, não (ele nem está prestando atenção)
'Cause he don't love your eyes (nah)
Porque ele não ama seus olhos (não)
And he don't love your smile (nah)
E ele não ama seu sorriso (não)
Girl, you know that ain't fair (c'mon)
Garota, você sabe que isso não é justo (vamos lá)
The middle of the night (mm)
No meio da noite (mm)
Is he gonna be by your side? (No, no)
Ele vai estar ao seu lado? (Não, não)
Or will he run and hide?
Ou ele vai correr e se esconder?
You don't know 'cause things ain't clear
Você não sabe porque as coisas não estão claras
And baby, when you cry
E baby, quando você chorar
Is he gonna stand by your side?
Ele vai ficar ao seu lado?
Does the man even know you're alive?
Esse homem sequer sabe que você está viva?
I got an idea
Eu tive uma ideia
Why don't you be my girlfriend?
Por que você não seria minha namorada?
I'll treat you good (I'll treat you good, girl)
Eu vou te tratar bem (vou te tratar bem, garota)
I know you hear your friends when they say you should
Eu sei que você ouve suas amigas quando elas dizem que você deveria
'Cause if you were my girlfriend
Porque se você fosse minha namorada
I'd be your shining star
Eu seria sua estrela brilhante
The one to show you where you are
O único a mostrar onde você está
Girl, you should be my girlfriend
Garota, você deveria ser minha namorada
Does he know what you feel? (Does he know what you feel?)
Ele sabe o que você sente? (Ele sabe o que você sente?)
Are you sure that it's real? Yeah (are you sure?)
Você tem certeza de que é real? Sim (você tem certeza?)
Does he ease your mind (nah)
Ele acalma sua mente (não)
Or does he break your stride? (C'mon)
Ou ele atrapalha sua vida? (Vamos lá)
Did you know that love could be a shield? Yeah
Você sabia que o amor poderia ser um escudo? Sim
The middle of the night (oh)
No meio da noite (oh)
Is he gonna be by your side? (No, no)
Ele vai estar ao seu lado? (Não, não)
Or will he run and hide?
Ou ele vai correr e se esconder?
You don't know 'cause things ain't clear
Você não sabe porque as coisas não estão claras
And baby, when you cry (oh, oh)
E baby, quando você chora (oh, oh)
Is he gonna stand by your side? (No, no)
Ele vai ficar ao seu lado? (Não, não)
Does the man even know you're alive?
Esse homem sequer sabe que você está viva?
I got an idea, oh (listen)
Eu tive uma ideia, oh (escute)
Why don't you be my girlfriend? (Yeah, yeah)
Por que você não seria minha namorada? (Sim, sim)
I'll treat you good (I'll treat you good, girl)
Eu vou te tratar bem (vou te tratar bem, garota)
I know you hear your friends when they say you should
Eu sei que você ouve suas amigas quando elas dizem que você deveria
Baby, 'cause if you were my girlfriend
Baby, porque se você fosse minha namorada
I'd be your shining star
Eu seria sua estrela brilhante
The one to show you where you are
O único a mostrar onde você está
Girl, you should be my girlfriend (You make my heart sing)
Garota, você deveria ser minha namorada (Você faz meu coração cantar)
(You make my heart sing)
(Você faz meu coração cantar)
(You make my heart sing)
(Você faz meu coração cantar)
(You make my heart sing)
(Você faz meu coração cantar)
(Yeah)
(Sim)
Ever since I saw your face
Desde que eu vi seu rosto
Nothing in my life has been the same
Nada na minha vida tem sido o mesmo
I walk around just saying your name
Eu ando por aí apenas dizendo seu nome
Without you, my world would end, yeah
Sem você, meu mundo acabaria, sim
I've searched around this whole damn place
Eu procurei por todo esse maldito lugar
And everything says you were meant to be
E tudo diz que você deveria ser
My girlfriend, oh (hey, girl)
Minha namorada, oh (ei, garota)
Why don't you be my girlfriend? (Yeah, hey)
Por que você não seria minha namorada? (Sim, ei)
I'll treat you good
Eu vou te tratar bem
I know you hear your friends when they say you should
Eu sei que você ouve suas amigas quando elas dizem que você deveria
(I know you hear your friends when they say you should)
(Eu sei que você ouve suas amigas quando elas dizem que você deveria)
'Cause if you were my girlfriend (my girlfriend)
Porque se você fosse minha namorada (minha namorada)
I'd be your shining star (be your shining star, yeah)
Eu seria sua estrela brilhante (seria sua estrela brilhante, sim)
The one to show you where you are
O único a mostrar onde você está
Girl, you should be my girlfriend
Garota, você deveria ser minha namorada
(You make my heart sing)
(Você faz meu coração cantar)
(You make my heart sing)
(Você faz meu coração cantar)
(You make my heart sing)
(Você faz meu coração cantar)
(My baby, baby, yeah)
(Meu bebê, bebê, sim)
(You make my heart sing)
(Você faz meu coração cantar)
Girl, you should be
Garota, você deveria ser
My girlfriend
Minha namorada
Girl, you should be my girlfriend
Garota, você deveria ser minha namorada
Girl, you should be my girlfriend
Garota, você deveria ser minha namorada
Girl, you should be my girlfriend (it's destiny)
Garota, você deveria ser minha namorada (é destino)
Girl, you should be my girlfriend (my girlfriend)
Garota, você deveria ser minha namorada (minha namorada)
My girlfriend
Minha namorada
Would you be my girlfriend?
¿Quieres ser mi novia?
Would you be my girlfriend?
¿Quieres ser mi novia?
Would you be my girlfriend?
¿Quieres ser mi novia?
You know I like you, right?
Sabes que me gustas, ¿verdad?
But would you be my girlfriend? (Listen)
Pero, ¿quieres ser mi novia? (Escucha)
I don't know why you care (why you thinking 'bout him, mama?)
No sé por qué te importa (¿por qué estás pensando en él, mamá?)
He doesn't even know you're there, no, no (he ain't even paying attention)
Él ni siquiera sabe que estás ahí, no, no (él ni siquiera está prestando atención)
'Cause he don't love your eyes (nah)
Porque él no ama tus ojos (nah)
And he don't love your smile (nah)
Y él no ama tu sonrisa (nah)
Girl, you know that ain't fair (c'mon)
Chica, sabes que eso no es justo (vamos)
The middle of the night (mm)
En medio de la noche (mm)
Is he gonna be by your side? (No, no)
¿Va a estar a tu lado? (No, no)
Or will he run and hide?
¿O va a correr y esconderse?
You don't know 'cause things ain't clear
No lo sabes porque las cosas no están claras
And baby, when you cry
Y cariño, cuando lloras
Is he gonna stand by your side?
¿Va a estar a tu lado?
Does the man even know you're alive?
¿El hombre siquiera sabe que estás viva?
I got an idea
Tengo una idea
Why don't you be my girlfriend?
¿Por qué no eres mi novia?
I'll treat you good (I'll treat you good, girl)
Te trataré bien (te trataré bien, chica)
I know you hear your friends when they say you should
Sé que escuchas a tus amigas cuando dicen que deberías
'Cause if you were my girlfriend
Porque si fueras mi novia
I'd be your shining star
Sería tu estrella brillante
The one to show you where you are
El que te muestra dónde estás
Girl, you should be my girlfriend
Chica, deberías ser mi novia
Does he know what you feel? (Does he know what you feel?)
¿Sabe él lo que sientes? (¿Sabe él lo que sientes?)
Are you sure that it's real? Yeah (are you sure?)
¿Estás segura de que es real? Sí (¿estás segura?)
Does he ease your mind (nah)
¿Te tranquiliza (nah)
Or does he break your stride? (C'mon)
O ¿rompe tu ritmo? (Vamos)
Did you know that love could be a shield? Yeah
¿Sabías que el amor podría ser un escudo? Sí
The middle of the night (oh)
En medio de la noche (oh)
Is he gonna be by your side? (No, no)
¿Va a estar a tu lado? (No, no)
Or will he run and hide?
¿O va a correr y esconderse?
You don't know 'cause things ain't clear
No lo sabes porque las cosas no están claras
And baby, when you cry (oh, oh)
Y cariño, cuando lloras (oh, oh)
Is he gonna stand by your side? (No, no)
¿Va a estar a tu lado? (No, no)
Does the man even know you're alive?
¿El hombre siquiera sabe que estás viva?
I got an idea, oh (listen)
Tengo una idea, oh (escucha)
Why don't you be my girlfriend? (Yeah, yeah)
¿Por qué no eres mi novia? (Sí, sí)
I'll treat you good (I'll treat you good, girl)
Te trataré bien (te trataré bien, chica)
I know you hear your friends when they say you should
Sé que escuchas a tus amigas cuando dicen que deberías
Baby, 'cause if you were my girlfriend
Cariño, porque si fueras mi novia
I'd be your shining star
Sería tu estrella brillante
The one to show you where you are
El que te muestra dónde estás
Girl, you should be my girlfriend (You make my heart sing)
Chica, deberías ser mi novia (Haces que mi corazón cante)
(You make my heart sing)
(Haces que mi corazón cante)
(You make my heart sing)
(Haces que mi corazón cante)
(You make my heart sing)
(Haces que mi corazón cante)
(Yeah)
(Sí)
Ever since I saw your face
Desde que vi tu cara
Nothing in my life has been the same
Nada en mi vida ha sido lo mismo
I walk around just saying your name
Ando por ahí solo diciendo tu nombre
Without you, my world would end, yeah
Sin ti, mi mundo terminaría, sí
I've searched around this whole damn place
He buscado en todo este maldito lugar
And everything says you were meant to be
Y todo dice que estabas destinada a ser
My girlfriend, oh (hey, girl)
Mi novia, oh (hey, chica)
Why don't you be my girlfriend? (Yeah, hey)
¿Por qué no eres mi novia? (Sí, hey)
I'll treat you good
Te trataré bien
I know you hear your friends when they say you should
Sé que escuchas a tus amigas cuando dicen que deberías
(I know you hear your friends when they say you should)
(Sé que escuchas a tus amigas cuando dicen que deberías)
'Cause if you were my girlfriend (my girlfriend)
Porque si fueras mi novia (mi novia)
I'd be your shining star (be your shining star, yeah)
Sería tu estrella brillante (sería tu estrella brillante, sí)
The one to show you where you are
El que te muestra dónde estás
Girl, you should be my girlfriend
Chica, deberías ser mi novia
(You make my heart sing)
(Haces que mi corazón cante)
(You make my heart sing)
(Haces que mi corazón cante)
(You make my heart sing)
(Haces que mi corazón cante)
(My baby, baby, yeah)
(Mi bebé, bebé, sí)
(You make my heart sing)
(Haces que mi corazón cante)
Girl, you should be
Chica, deberías ser
My girlfriend
Mi novia
Girl, you should be my girlfriend
Chica, deberías ser mi novia
Girl, you should be my girlfriend
Chica, deberías ser mi novia
Girl, you should be my girlfriend (it's destiny)
Chica, deberías ser mi novia (es destino)
Girl, you should be my girlfriend (my girlfriend)
Chica, deberías ser mi novia (mi novia)
My girlfriend
Mi novia
Would you be my girlfriend?
Veux-tu être ma petite amie ?
Would you be my girlfriend?
Veux-tu être ma petite amie ?
Would you be my girlfriend?
Veux-tu être ma petite amie ?
You know I like you, right?
Tu sais que je t'aime, n'est-ce pas ?
But would you be my girlfriend? (Listen)
Mais veux-tu être ma petite amie ? (Écoute)
I don't know why you care (why you thinking 'bout him, mama?)
Je ne sais pas pourquoi tu t'en soucies (pourquoi tu penses à lui, maman ?)
He doesn't even know you're there, no, no (he ain't even paying attention)
Il ne sait même pas que tu es là, non, non (il ne fait même pas attention)
'Cause he don't love your eyes (nah)
Parce qu'il n'aime pas tes yeux (non)
And he don't love your smile (nah)
Et il n'aime pas ton sourire (non)
Girl, you know that ain't fair (c'mon)
Fille, tu sais que ce n'est pas juste (allez)
The middle of the night (mm)
Le milieu de la nuit (mm)
Is he gonna be by your side? (No, no)
Va-t-il être à tes côtés ? (Non, non)
Or will he run and hide?
Ou va-t-il courir et se cacher ?
You don't know 'cause things ain't clear
Tu ne sais pas parce que les choses ne sont pas claires
And baby, when you cry
Et bébé, quand tu pleures
Is he gonna stand by your side?
Va-t-il rester à tes côtés ?
Does the man even know you're alive?
Est-ce que l'homme sait même que tu es en vie ?
I got an idea
J'ai une idée
Why don't you be my girlfriend?
Pourquoi ne serais-tu pas ma petite amie ?
I'll treat you good (I'll treat you good, girl)
Je te traiterai bien (je te traiterai bien, fille)
I know you hear your friends when they say you should
Je sais que tu entends tes amis quand ils disent que tu devrais
'Cause if you were my girlfriend
Parce que si tu étais ma petite amie
I'd be your shining star
Je serais ton étoile brillante
The one to show you where you are
Celui qui te montre où tu es
Girl, you should be my girlfriend
Fille, tu devrais être ma petite amie
Does he know what you feel? (Does he know what you feel?)
Est-ce qu'il sait ce que tu ressens ? (Est-ce qu'il sait ce que tu ressens ?)
Are you sure that it's real? Yeah (are you sure?)
Es-tu sûre que c'est réel ? Oui (es-tu sûre ?)
Does he ease your mind (nah)
Est-ce qu'il apaise ton esprit (non)
Or does he break your stride? (C'mon)
Ou est-ce qu'il brise ta foulée ? (Allez)
Did you know that love could be a shield? Yeah
Savais-tu que l'amour pourrait être un bouclier ? Oui
The middle of the night (oh)
Le milieu de la nuit (oh)
Is he gonna be by your side? (No, no)
Va-t-il être à tes côtés ? (Non, non)
Or will he run and hide?
Ou va-t-il courir et se cacher ?
You don't know 'cause things ain't clear
Tu ne sais pas parce que les choses ne sont pas claires
And baby, when you cry (oh, oh)
Et bébé, quand tu pleures (oh, oh)
Is he gonna stand by your side? (No, no)
Va-t-il rester à tes côtés ? (Non, non)
Does the man even know you're alive?
Est-ce que l'homme sait même que tu es en vie ?
I got an idea, oh (listen)
J'ai une idée, oh (écoute)
Why don't you be my girlfriend? (Yeah, yeah)
Pourquoi ne serais-tu pas ma petite amie ? (Oui, oui)
I'll treat you good (I'll treat you good, girl)
Je te traiterai bien (je te traiterai bien, fille)
I know you hear your friends when they say you should
Je sais que tu entends tes amis quand ils disent que tu devrais
Baby, 'cause if you were my girlfriend
Bébé, parce que si tu étais ma petite amie
I'd be your shining star
Je serais ton étoile brillante
The one to show you where you are
Celui qui te montre où tu es
Girl, you should be my girlfriend (You make my heart sing)
Fille, tu devrais être ma petite amie (Tu fais chanter mon cœur)
(You make my heart sing)
(Tu fais chanter mon cœur)
(You make my heart sing)
(Tu fais chanter mon cœur)
(You make my heart sing)
(Tu fais chanter mon cœur)
(Yeah)
(Oui)
Ever since I saw your face
Depuis que j'ai vu ton visage
Nothing in my life has been the same
Rien dans ma vie n'a été pareil
I walk around just saying your name
Je me promène juste en disant ton nom
Without you, my world would end, yeah
Sans toi, mon monde se terminerait, oui
I've searched around this whole damn place
J'ai cherché dans tout cet endroit maudit
And everything says you were meant to be
Et tout dit que tu étais destinée à être
My girlfriend, oh (hey, girl)
Ma petite amie, oh (hey, fille)
Why don't you be my girlfriend? (Yeah, hey)
Pourquoi ne serais-tu pas ma petite amie ? (Oui, hey)
I'll treat you good
Je te traiterai bien
I know you hear your friends when they say you should
Je sais que tu entends tes amis quand ils disent que tu devrais
(I know you hear your friends when they say you should)
(Je sais que tu entends tes amis quand ils disent que tu devrais)
'Cause if you were my girlfriend (my girlfriend)
Parce que si tu étais ma petite amie (ma petite amie)
I'd be your shining star (be your shining star, yeah)
Je serais ton étoile brillante (sois ton étoile brillante, oui)
The one to show you where you are
Celui qui te montre où tu es
Girl, you should be my girlfriend
Fille, tu devrais être ma petite amie
(You make my heart sing)
(Tu fais chanter mon cœur)
(You make my heart sing)
(Tu fais chanter mon cœur)
(You make my heart sing)
(Tu fais chanter mon cœur)
(My baby, baby, yeah)
(Mon bébé, bébé, oui)
(You make my heart sing)
(Tu fais chanter mon cœur)
Girl, you should be
Fille, tu devrais être
My girlfriend
Ma petite amie
Girl, you should be my girlfriend
Fille, tu devrais être ma petite amie
Girl, you should be my girlfriend
Fille, tu devrais être ma petite amie
Girl, you should be my girlfriend (it's destiny)
Fille, tu devrais être ma petite amie (c'est le destin)
Girl, you should be my girlfriend (my girlfriend)
Fille, tu devrais être ma petite amie (ma petite amie)
My girlfriend
Ma petite amie
Would you be my girlfriend?
Vuoi essere la mia ragazza?
Would you be my girlfriend?
Vuoi essere la mia ragazza?
Would you be my girlfriend?
Vuoi essere la mia ragazza?
You know I like you, right?
Sai che mi piaci, vero?
But would you be my girlfriend? (Listen)
Ma vuoi essere la mia ragazza? (Ascolta)
I don't know why you care (why you thinking 'bout him, mama?)
Non so perché ti importi (perché stai pensando a lui, mamma?)
He doesn't even know you're there, no, no (he ain't even paying attention)
Lui nemmeno sa che esisti, no, no (non sta nemmeno prestando attenzione)
'Cause he don't love your eyes (nah)
Perché lui non ama i tuoi occhi (nah)
And he don't love your smile (nah)
E non ama il tuo sorriso (nah)
Girl, you know that ain't fair (c'mon)
Ragazza, sai che non è giusto (dai)
The middle of the night (mm)
Nel mezzo della notte (mm)
Is he gonna be by your side? (No, no)
Sarà al tuo fianco? (No, no)
Or will he run and hide?
O scapperà e si nasconderà?
You don't know 'cause things ain't clear
Non lo sai perché le cose non sono chiare
And baby, when you cry
E tesoro, quando piangi
Is he gonna stand by your side?
Sarà al tuo fianco?
Does the man even know you're alive?
Quest'uomo sa nemmeno che esisti?
I got an idea
Ho un'idea
Why don't you be my girlfriend?
Perché non diventi la mia ragazza?
I'll treat you good (I'll treat you good, girl)
Ti tratterò bene (ti tratterò bene, ragazza)
I know you hear your friends when they say you should
So che senti le tue amiche quando dicono che dovresti
'Cause if you were my girlfriend
Perché se fossi la mia ragazza
I'd be your shining star
Sarei la tua stella brillante
The one to show you where you are
Quello che ti mostra dove sei
Girl, you should be my girlfriend
Ragazza, dovresti essere la mia ragazza
Does he know what you feel? (Does he know what you feel?)
Lui sa cosa provi? (Lui sa cosa provi?)
Are you sure that it's real? Yeah (are you sure?)
Sei sicura che sia reale? Sì (sei sicura?)
Does he ease your mind (nah)
Ti tranquillizza (nah)
Or does he break your stride? (C'mon)
O ti spezza il passo? (Dai)
Did you know that love could be a shield? Yeah
Sapevi che l'amore può essere uno scudo? Sì
The middle of the night (oh)
Nel mezzo della notte (oh)
Is he gonna be by your side? (No, no)
Sarà al tuo fianco? (No, no)
Or will he run and hide?
O scapperà e si nasconderà?
You don't know 'cause things ain't clear
Non lo sai perché le cose non sono chiare
And baby, when you cry (oh, oh)
E tesoro, quando piangi (oh, oh)
Is he gonna stand by your side? (No, no)
Sarà al tuo fianco? (No, no)
Does the man even know you're alive?
Quest'uomo sa nemmeno che esisti?
I got an idea, oh (listen)
Ho un'idea, oh (ascolta)
Why don't you be my girlfriend? (Yeah, yeah)
Perché non diventi la mia ragazza? (Sì, sì)
I'll treat you good (I'll treat you good, girl)
Ti tratterò bene (ti tratterò bene, ragazza)
I know you hear your friends when they say you should
So che senti le tue amiche quando dicono che dovresti
Baby, 'cause if you were my girlfriend
Tesoro, perché se fossi la mia ragazza
I'd be your shining star
Sarei la tua stella brillante
The one to show you where you are
Quello che ti mostra dove sei
Girl, you should be my girlfriend (You make my heart sing)
Ragazza, dovresti essere la mia ragazza (Fai cantare il mio cuore)
(You make my heart sing)
(Fai cantare il mio cuore)
(You make my heart sing)
(Fai cantare il mio cuore)
(You make my heart sing)
(Fai cantare il mio cuore)
(Yeah)
(Sì)
Ever since I saw your face
Da quando ho visto il tuo viso
Nothing in my life has been the same
Niente nella mia vita è stato lo stesso
I walk around just saying your name
Vado in giro solo a dire il tuo nome
Without you, my world would end, yeah
Senza di te, il mio mondo finirebbe, sì
I've searched around this whole damn place
Ho cercato in tutto questo maledetto posto
And everything says you were meant to be
E tutto dice che eri destinata a essere
My girlfriend, oh (hey, girl)
La mia ragazza, oh (ehi, ragazza)
Why don't you be my girlfriend? (Yeah, hey)
Perché non diventi la mia ragazza? (Sì, ehi)
I'll treat you good
Ti tratterò bene
I know you hear your friends when they say you should
So che senti le tue amiche quando dicono che dovresti
(I know you hear your friends when they say you should)
(So che senti le tue amiche quando dicono che dovresti)
'Cause if you were my girlfriend (my girlfriend)
Perché se fossi la mia ragazza (la mia ragazza)
I'd be your shining star (be your shining star, yeah)
Sarei la tua stella brillante (sarei la tua stella brillante, sì)
The one to show you where you are
Quello che ti mostra dove sei
Girl, you should be my girlfriend
Ragazza, dovresti essere la mia ragazza
(You make my heart sing)
(Fai cantare il mio cuore)
(You make my heart sing)
(Fai cantare il mio cuore)
(You make my heart sing)
(Fai cantare il mio cuore)
(My baby, baby, yeah)
(La mia bambina, bambina, sì)
(You make my heart sing)
(Fai cantare il mio cuore)
Girl, you should be
Ragazza, dovresti essere
My girlfriend
La mia ragazza
Girl, you should be my girlfriend
Ragazza, dovresti essere la mia ragazza
Girl, you should be my girlfriend
Ragazza, dovresti essere la mia ragazza
Girl, you should be my girlfriend (it's destiny)
Ragazza, dovresti essere la mia ragazza (è destino)
Girl, you should be my girlfriend (my girlfriend)
Ragazza, dovresti essere la mia ragazza (la mia ragazza)
My girlfriend
La mia ragazza