Out of the Old

Jordan Adelberger, Joshua Kissiah Cumbee

Liedtexte Übersetzung

Feels like I'm not where I'm supposed to be
I don't fit in with these familiar faces
And the games they play don't mean a thing to me
I know there's so much more

I can't stop dreaming and thinking
Maybe I could be someone different
More than a yearbook memory
If I leave this, I'm riskin' almost everything
Am I on the right road?

Out of the old
I've gotta find my way
Into the new
Give anything it takes
I wanna know
If no one knew my name
Would my wildest dreams feel like home?
If I go out of the old (ayo, ayo)
And into the new (ayo, ayo)
Out of the old (ayo, ayo)
And into the new (ayo, ayo)
Yeah, I wanna know (ayo, ayo)
If no one knew my name
Would my wildest dreams feel like home?

Out of the old
I wish these streets were still enough for me
I wish this town could give me everything
But I still feel stopped while every light turns green
Why can't I let it go?

I can't stop dreaming and thinking
Maybe I could be someone different
More than a yearbook memory
Leavin' all this, I'm riskin' almost everything
But there's only one road

Out of the old
I've gotta find my way
Into the new
Give anything it takes
I wanna know
If no one knew my name
Would my wildest dreams feel like home?
If I go out of the old (ayo, ayo)
And into the new (ayo, ayo)
Out of the old (ayo, ayo)
And into the new (ayo, ayo)
Yeah, I wanna know (ayo, ayo)
If no one knew my name
Would my wildest dreams feel like home? (Ayo, ayo)

Out of the old (ayo, ayo)
And into the new (ayo, ayo)
Take me out of the old (ayo, ayo)
And into the new (ayo, ayo)
'Cause I wanna go
I wanna go
Mm
Just take me

Feels like I'm not where I'm supposed to be
Es fühlt sich an, als wäre ich nicht da, wo ich sein sollte
I don't fit in with these familiar faces
Ich passe nicht zu diesen vertrauten Gesichtern
And the games they play don't mean a thing to me
Und die Spiele, die sie spielen, bedeuten mir gar nichts
I know there's so much more
Ich weiß, es gibt so viel mehr
I can't stop dreaming and thinking
Ich kann nicht aufhören zu träumen und zu denken
Maybe I could be someone different
Vielleicht könnte ich jemand anderes sein
More than a yearbook memory
Mehr als eine yeahhrbucherinnerung
If I leave this, I'm riskin' almost everything
Wenn ich das hier verlasse, riskiere ich fast alles
Am I on the right road?
Bin ich auf dem richtigen Weg?
Out of the old
Raus aus dem Alten
I've gotta find my way
Ich muss meinen Weg finden
Into the new
In das Neue
Give anything it takes
Gib alles, was es braucht
I wanna know
Ich will wissen
If no one knew my name
Wenn niemand meinen Namen kennen würde
Would my wildest dreams feel like home?
Würden sich meine wildesten Träume wie ein Zuhause anfühlen?
If I go out of the old (ayo, ayo)
Wenn ich aus dem Alten herausgehe (ayo, ayo)
And into the new (ayo, ayo)
Und in das Neue (ayo, ayo)
Out of the old (ayo, ayo)
Raus aus dem Alten (ayo, ayo)
And into the new (ayo, ayo)
Und in das Neue (ayo, ayo)
Yeah, I wanna know (ayo, ayo)
Yeah, ich will es wissen (ayo, ayo)
If no one knew my name
Wenn niemand meinen Namen kennen würde
Would my wildest dreams feel like home?
Würden sich meine wildesten Träume wie ein Zuhause anfühlen?
Out of the old
Raus aus dem Alten
I wish these streets were still enough for me
Ich wünschte, diese Straßen wären immer noch genug für mich
I wish this town could give me everything
Ich wünschte, diese Stadt könnte mir alles geben
But I still feel stopped while every light turns green
Aber ich fühle mich immer noch angehalten, während jede Ampel grün wird
Why can't I let it go?
Warum kann ich es nicht loslassen?
I can't stop dreaming and thinking
Ich kann nicht aufhören zu träumen und zu denken
Maybe I could be someone different
Vielleicht könnte ich jemand anderes sein
More than a yearbook memory
Mehr als eine yeahhrbucherinnerung
Leavin' all this, I'm riskin' almost everything
Wenn ich all das hier verlasse, riskiere ich fast alles
But there's only one road
Aber es gibt nur einen Weg
Out of the old
Raus aus dem Alten
I've gotta find my way
Ich muss meinen Weg finden
Into the new
In das Neue
Give anything it takes
Gib alles, was es braucht
I wanna know
Ich will wissen
If no one knew my name
Wenn niemand meinen Namen kennen würde
Would my wildest dreams feel like home?
Würden sich meine wildesten Träume wie ein Zuhause anfühlen?
If I go out of the old (ayo, ayo)
Wenn ich aus dem Alten herausgehe (ayo, ayo)
And into the new (ayo, ayo)
Und in das Neue (ayo, ayo)
Out of the old (ayo, ayo)
Raus aus dem Alten (ayo, ayo)
And into the new (ayo, ayo)
Und in das Neue (ayo, ayo)
Yeah, I wanna know (ayo, ayo)
Yeah, ich will es wissen (ayo, ayo)
If no one knew my name
Wenn niemand meinen Namen kennen würde
Would my wildest dreams feel like home? (Ayo, ayo)
Würden sich meine wildesten Träume wie ein Zuhause anfühlen? (Ayo, ayo)
Out of the old (ayo, ayo)
Raus aus dem Alten (ayo, ayo)
And into the new (ayo, ayo)
Und in das Neue (ayo, ayo)
Take me out of the old (ayo, ayo)
Nimm mich raus aus dem Alten (ayo, ayo)
And into the new (ayo, ayo)
Und in das Neue (ayo, ayo)
'Cause I wanna go
Denn ich will gehen
I wanna go
Ich will gehen
Mm
Mm
Just take me
Nimm mich einfach mit
Feels like I'm not where I'm supposed to be
Sinto como se não estivesse onde deveria estar
I don't fit in with these familiar faces
Eu não me encaixo junto à esses rostos familiares
And the games they play don't mean a thing to me
E os jogos que eles jogam não significa nada pra mim
I know there's so much more
Eu sei que existe muito mais que isso
I can't stop dreaming and thinking
Eu não consigo parar de sonhar e pensar
Maybe I could be someone different
Talvez eu possa ser alguém diferente
More than a yearbook memory
Mais do que uma memória de livro escolar do ano
If I leave this, I'm riskin' almost everything
Se eu deixar isso pra trás, eu estarei arriscando quase tudo
Am I on the right road?
Será que estou na estrada certa?
Out of the old
Pra fora do que é velho
I've gotta find my way
Eu tenho que encontrar meu próprio caminho
Into the new
Em direção ao novo
Give anything it takes
Dar tudo o que for preciso
I wanna know
Eu quero saber
If no one knew my name
Se ninguém soubesse meu nome
Would my wildest dreams feel like home?
Eu sentiria meus sonhos mais improváveis confortáveis?
If I go out of the old (ayo, ayo)
Se eu sair do velho (ayo, ayo)
And into the new (ayo, ayo)
E entrar no novo (ayo, ayo)
Out of the old (ayo, ayo)
Fora do velho (ayo, ayo)
And into the new (ayo, ayo)
E entrando no novo (ayo, ayo)
Yeah, I wanna know (ayo, ayo)
Sim, eu quero saber (ayo, ayo)
If no one knew my name
Se ninguém soubesse meu nome
Would my wildest dreams feel like home?
Eu sentiria meus sonhos mais improváveis confortáveis?
Out of the old
Pra fora do velho
I wish these streets were still enough for me
Eu queria que essas ruas ainda fossem o suficiente pra mim
I wish this town could give me everything
Eu queria que essa cidade pudesse me dar tudo
But I still feel stopped while every light turns green
Mas eu ainda me sinto restringida enquanto todas as luzes do semáforo estão verdes
Why can't I let it go?
Por que é que eu não consigo deixar isso pra lá?
I can't stop dreaming and thinking
Eu não consigo parar de sonhar e pensar
Maybe I could be someone different
Talvez eu possa ser alguém diferente
More than a yearbook memory
Mais do que uma memória de livro escolar do ano
Leavin' all this, I'm riskin' almost everything
Deixando isso pra trás, eu estarei arriscando quase tudo
But there's only one road
Mas existe apenas uma estrada
Out of the old
Pra fora do que é velho
I've gotta find my way
Eu tenho que encontrar meu próprio caminho
Into the new
Em direção ao novo
Give anything it takes
Dar tudo o que for preciso
I wanna know
Eu quero saber
If no one knew my name
Se ninguém soubesse meu nome
Would my wildest dreams feel like home?
Eu sentiria meus sonhos mais improváveis confortáveis?
If I go out of the old (ayo, ayo)
Se eu sair do velho (ayo, ayo)
And into the new (ayo, ayo)
E entrar no novo (ayo, ayo)
Out of the old (ayo, ayo)
Fora do velho (ayo, ayo)
And into the new (ayo, ayo)
E entrando no novo (ayo, ayo)
Yeah, I wanna know (ayo, ayo)
Sim, eu quero saber (ayo, ayo)
If no one knew my name
Se ninguém soubesse meu nome
Would my wildest dreams feel like home? (Ayo, ayo)
Eu sentiria meus sonhos mais improváveis confortáveis? (Ayo, ayo)
Out of the old (ayo, ayo)
Fora do velho (ayo, ayo)
And into the new (ayo, ayo)
E entrando no novo (ayo, ayo)
Take me out of the old (ayo, ayo)
Me tira pra fora do que é velho (ayo, ayo)
And into the new (ayo, ayo)
E dentro do novo (ayo, ayo)
'Cause I wanna go
Porque eu quero ir
I wanna go
Eu quero ir
Mm
Mm
Just take me
Só me leva
Feels like I'm not where I'm supposed to be
Siento que no estoy donde se supone que debería estar
I don't fit in with these familiar faces
No encajo con estas caras familiares
And the games they play don't mean a thing to me
Y los juegos que juegan no significan nada para mí
I know there's so much more
Sé que hay mucho más
I can't stop dreaming and thinking
No puedo dejar de soñar y pensar
Maybe I could be someone different
Quizás podría ser alguien diferente
More than a yearbook memory
Más que un recuerdo de anuario
If I leave this, I'm riskin' almost everything
Si dejo esto, estoy arriesgando casi todo
Am I on the right road?
¿Estoy en el camino correcto?
Out of the old
Fuera de lo viejo
I've gotta find my way
Tengo que encontrar mi camino
Into the new
Hacia lo nuevo
Give anything it takes
Daría cualquier cosa que se necesite
I wanna know
Quiero saber
If no one knew my name
Si nadie conociera mi nombre
Would my wildest dreams feel like home?
¿Mis sueños más salvajes se sentirían como en casa?
If I go out of the old (ayo, ayo)
Si salgo de lo viejo (ayo, ayo)
And into the new (ayo, ayo)
Y entro en lo nuevo (ayo, ayo)
Out of the old (ayo, ayo)
Fuera de lo viejo (ayo, ayo)
And into the new (ayo, ayo)
Y entro en lo nuevo (ayo, ayo)
Yeah, I wanna know (ayo, ayo)
Sí, quiero saber (ayo, ayo)
If no one knew my name
Si nadie conociera mi nombre
Would my wildest dreams feel like home?
¿Mis sueños más salvajes se sentirían como en casa?
Out of the old
Fuera de lo viejo
I wish these streets were still enough for me
Desearía que estas calles todavía fueran suficientes para mí
I wish this town could give me everything
Desearía que esta ciudad pudiera darme todo
But I still feel stopped while every light turns green
Pero todavía me siento detenido mientras cada luz se vuelve verde
Why can't I let it go?
¿Por qué no puedo dejarlo ir?
I can't stop dreaming and thinking
No puedo dejar de soñar y pensar
Maybe I could be someone different
Quizás podría ser alguien diferente
More than a yearbook memory
Más que un recuerdo de anuario
Leavin' all this, I'm riskin' almost everything
Dejando todo esto, estoy arriesgando casi todo
But there's only one road
Pero solo hay un camino
Out of the old
Fuera de lo viejo
I've gotta find my way
Tengo que encontrar mi camino
Into the new
Hacia lo nuevo
Give anything it takes
Daría cualquier cosa que se necesite
I wanna know
Quiero saber
If no one knew my name
Si nadie conociera mi nombre
Would my wildest dreams feel like home?
¿Mis sueños más salvajes se sentirían como en casa?
If I go out of the old (ayo, ayo)
Si salgo de lo viejo (ayo, ayo)
And into the new (ayo, ayo)
Y entro en lo nuevo (ayo, ayo)
Out of the old (ayo, ayo)
Fuera de lo viejo (ayo, ayo)
And into the new (ayo, ayo)
Y entro en lo nuevo (ayo, ayo)
Yeah, I wanna know (ayo, ayo)
Sí, quiero saber (ayo, ayo)
If no one knew my name
Si nadie conociera mi nombre
Would my wildest dreams feel like home? (Ayo, ayo)
¿Mis sueños más salvajes se sentirían como en casa? (Ayo, ayo)
Out of the old (ayo, ayo)
Fuera de lo viejo (ayo, ayo)
And into the new (ayo, ayo)
Y entro en lo nuevo (ayo, ayo)
Take me out of the old (ayo, ayo)
Sácame de lo viejo (ayo, ayo)
And into the new (ayo, ayo)
Y llévame a lo nuevo (ayo, ayo)
'Cause I wanna go
Porque quiero ir
I wanna go
Quiero ir
Mm
Mm
Just take me
Solo llévame
Feels like I'm not where I'm supposed to be
J'ai l'impression de ne pas être là où je suis censée être
I don't fit in with these familiar faces
Je ne m'intègre pas avec ces visages familiers
And the games they play don't mean a thing to me
Et les règles du jeu ici, ne me disent rien du tout
I know there's so much more
Je sais qu'il y a tellement plus
I can't stop dreaming and thinking
Je ne peux pas arrêter de rêver et de penser
Maybe I could be someone different
Je suis peut-être différente
More than a yearbook memory
Plus qu'un souvenir d'annuaire
If I leave this, I'm riskin' almost everything
Si je quitte ici, je risque tout
Am I on the right road?
Suis-je sur la bonne route?
Out of the old
Sortir du familier
I've gotta find my way
Je dois trouver mon chemin
Into the new
Vers du nouveau
Give anything it takes
Donner tout ce qu'il faut
I wanna know
Je veux savoir
If no one knew my name
Si personne ne connaissait mon nom
Would my wildest dreams feel like home?
Est-ce que mes rêves les plus fous ressembleraient à ma vie d'avant?
If I go out of the old (ayo, ayo)
Si je sors de l'ancien (ayo, ayo)
And into the new (ayo, ayo)
Et dans le nouveau (ayo, ayo)
Out of the old (ayo, ayo)
Sortir de l'ancien (ayo, ayo)
And into the new (ayo, ayo)
Et dans le nouveau (ayo, ayo)
Yeah, I wanna know (ayo, ayo)
Ouais, je veux savoir (ayo, ayo)
If no one knew my name
Si personne ne connaissait mon nom
Would my wildest dreams feel like home?
Est-ce que mes rêves les plus fous ressembleraient à ma vie d'avant?
Out of the old
Sortir de l'ancien
I wish these streets were still enough for me
J'aurais aimé que ces rues soient encore suffisantes pour moi
I wish this town could give me everything
J'aurais aimé que cette ville puisse encore tout me donner
But I still feel stopped while every light turns green
Mais je me sens toujours arrêtée alors que les feux passent au vert
Why can't I let it go?
Pourquoi ne puis-je pas me laisser aller?
I can't stop dreaming and thinking
Je ne peux pas arrêter de rêver et de penser
Maybe I could be someone different
Je suis peut-être différente
More than a yearbook memory
Plus qu'un souvenir d'annuaire
Leavin' all this, I'm riskin' almost everything
Si je quitte ici, je risque tout
But there's only one road
Suis-je sur la bonne route?
Out of the old
Sortir du familier
I've gotta find my way
Je dois trouver mon chemin
Into the new
Vers du nouveau
Give anything it takes
Donner tout ce qu'il faut
I wanna know
Je veux savoir
If no one knew my name
Si personne ne connaissait mon nom
Would my wildest dreams feel like home?
Est-ce que mes rêves les plus fous ressembleraient à ma vie d'avant?
If I go out of the old (ayo, ayo)
Si je sors de l'ancien (ayo, ayo)
And into the new (ayo, ayo)
Et dans le nouveau (ayo, ayo)
Out of the old (ayo, ayo)
Sortir de l'ancien (ayo, ayo)
And into the new (ayo, ayo)
Et dans le nouveau (ayo, ayo)
Yeah, I wanna know (ayo, ayo)
Ouais, je veux savoir (ayo, ayo)
If no one knew my name
Si personne ne connaissait mon nom
Would my wildest dreams feel like home? (Ayo, ayo)
Est-ce que mes rêves les plus fous ressembleraient à ma vie d'avant? (Ayo, ayo)
Out of the old (ayo, ayo)
Sortir de l'ancien (ayo, ayo)
And into the new (ayo, ayo)
Et dans le nouveau (ayo, ayo)
Take me out of the old (ayo, ayo)
Emmène-moi hors de l'ancien (ayo, ayo)
And into the new (ayo, ayo)
Et dans le nouveau (ayo, ayo)
'Cause I wanna go
Parce que je veux y aller
I wanna go
Je veux y aller
Mm
Hmm
Just take me
Emmène-moi juste
Feels like I'm not where I'm supposed to be
Sembra che non sia dove dovrei essere
I don't fit in with these familiar faces
Non mi inserisco con questi volti familiari
And the games they play don't mean a thing to me
E i giochi che giocano non significano nulla per me
I know there's so much more
So che c'è molto di più
I can't stop dreaming and thinking
Non riesco a smettere di sognare e pensare
Maybe I could be someone different
Forse potrei essere qualcuno di diverso
More than a yearbook memory
Più di un ricordo dell'annuario
If I leave this, I'm riskin' almost everything
Se lascio questo, sto rischiando quasi tutto
Am I on the right road?
Sono sulla strada giusta?
Out of the old
Fuori dal vecchio
I've gotta find my way
Devo trovare la mia strada
Into the new
Nel nuovo
Give anything it takes
Dare tutto ciò che serve
I wanna know
Voglio sapere
If no one knew my name
Se nessuno conoscesse il mio nome
Would my wildest dreams feel like home?
I miei sogni più selvaggi si sentirebbero come casa?
If I go out of the old (ayo, ayo)
Se esco dal vecchio (ayo, ayo)
And into the new (ayo, ayo)
E nel nuovo (ayo, ayo)
Out of the old (ayo, ayo)
Fuori dal vecchio (ayo, ayo)
And into the new (ayo, ayo)
E nel nuovo (ayo, ayo)
Yeah, I wanna know (ayo, ayo)
Sì, voglio sapere (ayo, ayo)
If no one knew my name
Se nessuno conoscesse il mio nome
Would my wildest dreams feel like home?
I miei sogni più selvaggi si sentirebbero come casa?
Out of the old
Fuori dal vecchio
I wish these streets were still enough for me
Vorrei che queste strade fossero ancora abbastanza per me
I wish this town could give me everything
Vorrei che questa città potesse darmi tutto
But I still feel stopped while every light turns green
Ma mi sento ancora bloccato mentre ogni luce diventa verde
Why can't I let it go?
Perché non riesco a lasciarlo andare?
I can't stop dreaming and thinking
Non riesco a smettere di sognare e pensare
Maybe I could be someone different
Forse potrei essere qualcuno di diverso
More than a yearbook memory
Più di un ricordo dell'annuario
Leavin' all this, I'm riskin' almost everything
Lasciando tutto questo, sto rischiando quasi tutto
But there's only one road
Ma c'è solo una strada
Out of the old
Fuori dal vecchio
I've gotta find my way
Devo trovare la mia strada
Into the new
Nel nuovo
Give anything it takes
Dare tutto ciò che serve
I wanna know
Voglio sapere
If no one knew my name
Se nessuno conoscesse il mio nome
Would my wildest dreams feel like home?
I miei sogni più selvaggi si sentirebbero come casa?
If I go out of the old (ayo, ayo)
Se esco dal vecchio (ayo, ayo)
And into the new (ayo, ayo)
E nel nuovo (ayo, ayo)
Out of the old (ayo, ayo)
Fuori dal vecchio (ayo, ayo)
And into the new (ayo, ayo)
E nel nuovo (ayo, ayo)
Yeah, I wanna know (ayo, ayo)
Sì, voglio sapere (ayo, ayo)
If no one knew my name
Se nessuno conoscesse il mio nome
Would my wildest dreams feel like home? (Ayo, ayo)
I miei sogni più selvaggi si sentirebbero come casa? (Ayo, ayo)
Out of the old (ayo, ayo)
Fuori dal vecchio (ayo, ayo)
And into the new (ayo, ayo)
E nel nuovo (ayo, ayo)
Take me out of the old (ayo, ayo)
Portami fuori dal vecchio (ayo, ayo)
And into the new (ayo, ayo)
E nel nuovo (ayo, ayo)
'Cause I wanna go
Perché voglio andare
I wanna go
Voglio andare
Mm
Mm
Just take me
Portami solo

Wissenswertes über das Lied Out of the Old von Olivia Rodrigo

Wann wurde das Lied “Out of the Old” von Olivia Rodrigo veröffentlicht?
Das Lied Out of the Old wurde im Jahr 2021, auf dem Album “Best of High School Musical: The Musical: The Series” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Out of the Old” von Olivia Rodrigo komponiert?
Das Lied “Out of the Old” von Olivia Rodrigo wurde von Jordan Adelberger, Joshua Kissiah Cumbee komponiert.

Beliebteste Lieder von Olivia Rodrigo

Andere Künstler von Pop