J'aime ta violence

Pierre de Maere, Xavier de Maere

Liedtexte Übersetzung

J'pourrais faire la guerre à n'importe qui
J'pourrais faire l'amour à n'importe quoi
Les filles à l'école sont bien trop vilaines
Je les tue dans mes récits
J'pourrais faire la cour à Dame Minelli
Je suis beau depuis que j'ai tous les droits
Jure-le-moi que tu me seras fidèle
À la mort, comme mère et fille

J'aime ta violence
Qui trace dans mes veines
Je suis le plus fort
Depuis que nous sommes amis
Tu n'es pas si blanche
Que tu n'en as l'air
Je pense à la mort
Depuis que tu es partie

J'pourrais te retrouver, qu'importe le prix
J'pourrais me saigner pour un peu de toi
Maman dit que je lui fais de la peine, je suis mon pire ennemi
J'pourrais faire la guerre à n'importe qui
J'pourrais faire l'amour à n'importe quoi
Tu sais la chanson que font les sirènes
Quand elles résonnent dans la nuit

J'aime ta violence
Qui trace dans mes veines
Je suis le plus fort
Depuis que nous sommes amis
Tu n'es pas si blanche
Que tu n'en as l'air
Je pense à la mort
Depuis que tu es partie

J'pourrais faire la guerre à n'importe qui
Ich könnte jedem den Krieg erklären
J'pourrais faire l'amour à n'importe quoi
Ich könnte mit allem Liebe machen
Les filles à l'école sont bien trop vilaines
Die Mädchen in der Schule sind viel zu gemein
Je les tue dans mes récits
Ich töte sie in meinen Geschichten
J'pourrais faire la cour à Dame Minelli
Ich könnte Dame Minelli den Hof machen
Je suis beau depuis que j'ai tous les droits
Ich bin schön, seit ich alle Rechte habe
Jure-le-moi que tu me seras fidèle
Schwöre mir, dass du mir treu sein wirst
À la mort, comme mère et fille
Bis zum Tod, wie Mutter und Tochter
J'aime ta violence
Ich liebe deine Gewalt
Qui trace dans mes veines
Die in meinen Adern fließt
Je suis le plus fort
Ich bin der Stärkste
Depuis que nous sommes amis
Seit wir Freunde sind
Tu n'es pas si blanche
Du bist nicht so unschuldig
Que tu n'en as l'air
Wie du aussiehst
Je pense à la mort
Ich denke an den Tod
Depuis que tu es partie
Seit du gegangen bist
J'pourrais te retrouver, qu'importe le prix
Ich könnte dich finden, egal zu welchem Preis
J'pourrais me saigner pour un peu de toi
Ich könnte mich für ein Stück von dir ausbluten
Maman dit que je lui fais de la peine, je suis mon pire ennemi
Mama sagt, ich mache ihr Kummer, ich bin mein schlimmster Feind
J'pourrais faire la guerre à n'importe qui
Ich könnte jedem den Krieg erklären
J'pourrais faire l'amour à n'importe quoi
Ich könnte mit allem Liebe machen
Tu sais la chanson que font les sirènes
Du kennst das Lied, das die Sirenen singen
Quand elles résonnent dans la nuit
Wenn sie in der Nacht hallen
J'aime ta violence
Ich liebe deine Gewalt
Qui trace dans mes veines
Die in meinen Adern fließt
Je suis le plus fort
Ich bin der Stärkste
Depuis que nous sommes amis
Seit wir Freunde sind
Tu n'es pas si blanche
Du bist nicht so unschuldig
Que tu n'en as l'air
Wie du aussiehst
Je pense à la mort
Ich denke an den Tod
Depuis que tu es partie
Seit du gegangen bist
J'pourrais faire la guerre à n'importe qui
Eu poderia fazer guerra com qualquer um
J'pourrais faire l'amour à n'importe quoi
Eu poderia fazer amor com qualquer coisa
Les filles à l'école sont bien trop vilaines
As meninas na escola são muito más
Je les tue dans mes récits
Eu as mato em minhas histórias
J'pourrais faire la cour à Dame Minelli
Eu poderia cortejar a Senhora Minelli
Je suis beau depuis que j'ai tous les droits
Eu sou bonito desde que tenho todos os direitos
Jure-le-moi que tu me seras fidèle
Jure-me que você será fiel a mim
À la mort, comme mère et fille
Até a morte, como mãe e filha
J'aime ta violence
Eu amo sua violência
Qui trace dans mes veines
Que traça em minhas veias
Je suis le plus fort
Eu sou o mais forte
Depuis que nous sommes amis
Desde que nos tornamos amigos
Tu n'es pas si blanche
Você não é tão branca
Que tu n'en as l'air
Como parece
Je pense à la mort
Eu penso na morte
Depuis que tu es partie
Desde que você partiu
J'pourrais te retrouver, qu'importe le prix
Eu poderia te encontrar, não importa o preço
J'pourrais me saigner pour un peu de toi
Eu poderia me sangrar por um pouco de você
Maman dit que je lui fais de la peine, je suis mon pire ennemi
Mamãe diz que eu a faço sofrer, eu sou meu pior inimigo
J'pourrais faire la guerre à n'importe qui
Eu poderia fazer guerra com qualquer um
J'pourrais faire l'amour à n'importe quoi
Eu poderia fazer amor com qualquer coisa
Tu sais la chanson que font les sirènes
Você sabe a canção que as sereias cantam
Quand elles résonnent dans la nuit
Quando elas ressoam na noite
J'aime ta violence
Eu amo sua violência
Qui trace dans mes veines
Que traça em minhas veias
Je suis le plus fort
Eu sou o mais forte
Depuis que nous sommes amis
Desde que nos tornamos amigos
Tu n'es pas si blanche
Você não é tão branca
Que tu n'en as l'air
Como parece
Je pense à la mort
Eu penso na morte
Depuis que tu es partie
Desde que você partiu
J'pourrais faire la guerre à n'importe qui
I could wage war on anyone
J'pourrais faire l'amour à n'importe quoi
I could make love to anything
Les filles à l'école sont bien trop vilaines
The girls at school are far too nasty
Je les tue dans mes récits
I kill them in my stories
J'pourrais faire la cour à Dame Minelli
I could court Lady Minelli
Je suis beau depuis que j'ai tous les droits
I've been handsome since I got all the rights
Jure-le-moi que tu me seras fidèle
Swear to me that you will be faithful to me
À la mort, comme mère et fille
To death, like mother and daughter
J'aime ta violence
I love your violence
Qui trace dans mes veines
That traces in my veins
Je suis le plus fort
I am the strongest
Depuis que nous sommes amis
Since we became friends
Tu n'es pas si blanche
You're not as innocent
Que tu n'en as l'air
As you appear
Je pense à la mort
I think about death
Depuis que tu es partie
Since you left
J'pourrais te retrouver, qu'importe le prix
I could find you, no matter the cost
J'pourrais me saigner pour un peu de toi
I could bleed myself for a bit of you
Maman dit que je lui fais de la peine, je suis mon pire ennemi
Mom says I cause her pain, I am my own worst enemy
J'pourrais faire la guerre à n'importe qui
I could wage war on anyone
J'pourrais faire l'amour à n'importe quoi
I could make love to anything
Tu sais la chanson que font les sirènes
You know the song that the sirens make
Quand elles résonnent dans la nuit
When they resonate in the night
J'aime ta violence
I love your violence
Qui trace dans mes veines
That traces in my veins
Je suis le plus fort
I am the strongest
Depuis que nous sommes amis
Since we became friends
Tu n'es pas si blanche
You're not as innocent
Que tu n'en as l'air
As you appear
Je pense à la mort
I think about death
Depuis que tu es partie
Since you left
J'pourrais faire la guerre à n'importe qui
Podría hacer la guerra a cualquiera
J'pourrais faire l'amour à n'importe quoi
Podría hacer el amor a cualquier cosa
Les filles à l'école sont bien trop vilaines
Las chicas en la escuela son demasiado malas
Je les tue dans mes récits
Las mato en mis historias
J'pourrais faire la cour à Dame Minelli
Podría cortejar a la Señora Minelli
Je suis beau depuis que j'ai tous les droits
Soy guapo desde que tengo todos los derechos
Jure-le-moi que tu me seras fidèle
Júrame que me serás fiel
À la mort, comme mère et fille
Hasta la muerte, como madre e hija
J'aime ta violence
Me gusta tu violencia
Qui trace dans mes veines
Que traza en mis venas
Je suis le plus fort
Soy el más fuerte
Depuis que nous sommes amis
Desde que somos amigos
Tu n'es pas si blanche
No eres tan blanca
Que tu n'en as l'air
Como pareces
Je pense à la mort
Pienso en la muerte
Depuis que tu es partie
Desde que te fuiste
J'pourrais te retrouver, qu'importe le prix
Podría encontrarte, sin importar el precio
J'pourrais me saigner pour un peu de toi
Podría desangrarme por un poco de ti
Maman dit que je lui fais de la peine, je suis mon pire ennemi
Mamá dice que le causo dolor, soy mi peor enemigo
J'pourrais faire la guerre à n'importe qui
Podría hacer la guerra a cualquiera
J'pourrais faire l'amour à n'importe quoi
Podría hacer el amor a cualquier cosa
Tu sais la chanson que font les sirènes
Sabes la canción que cantan las sirenas
Quand elles résonnent dans la nuit
Cuando resuenan en la noche
J'aime ta violence
Me gusta tu violencia
Qui trace dans mes veines
Que traza en mis venas
Je suis le plus fort
Soy el más fuerte
Depuis que nous sommes amis
Desde que somos amigos
Tu n'es pas si blanche
No eres tan blanca
Que tu n'en as l'air
Como pareces
Je pense à la mort
Pienso en la muerte
Depuis que tu es partie
Desde que te fuiste
J'pourrais faire la guerre à n'importe qui
Potrei fare la guerra a chiunque
J'pourrais faire l'amour à n'importe quoi
Potrei fare l'amore con qualsiasi cosa
Les filles à l'école sont bien trop vilaines
Le ragazze a scuola sono troppo cattive
Je les tue dans mes récits
Le uccido nelle mie storie
J'pourrais faire la cour à Dame Minelli
Potrei corteggiare la signora Minelli
Je suis beau depuis que j'ai tous les droits
Sono bello da quando ho tutti i diritti
Jure-le-moi que tu me seras fidèle
Giurami che mi sarai fedele
À la mort, comme mère et fille
Fino alla morte, come madre e figlia
J'aime ta violence
Amo la tua violenza
Qui trace dans mes veines
Che scorre nelle mie vene
Je suis le plus fort
Sono il più forte
Depuis que nous sommes amis
Da quando siamo amici
Tu n'es pas si blanche
Non sei così bianca
Que tu n'en as l'air
Come sembri
Je pense à la mort
Penso alla morte
Depuis que tu es partie
Da quando sei andata via
J'pourrais te retrouver, qu'importe le prix
Potrei ritrovarti, a qualsiasi costo
J'pourrais me saigner pour un peu de toi
Potrei sanguinare per un po' di te
Maman dit que je lui fais de la peine, je suis mon pire ennemi
Mamma dice che le faccio pena, sono il mio peggior nemico
J'pourrais faire la guerre à n'importe qui
Potrei fare la guerra a chiunque
J'pourrais faire l'amour à n'importe quoi
Potrei fare l'amore con qualsiasi cosa
Tu sais la chanson que font les sirènes
Conosci la canzone che fanno le sirene
Quand elles résonnent dans la nuit
Quando risuonano nella notte
J'aime ta violence
Amo la tua violenza
Qui trace dans mes veines
Che scorre nelle mie vene
Je suis le plus fort
Sono il più forte
Depuis que nous sommes amis
Da quando siamo amici
Tu n'es pas si blanche
Non sei così bianca
Que tu n'en as l'air
Come sembri
Je pense à la mort
Penso alla morte
Depuis que tu es partie
Da quando sei andata via

Wissenswertes über das Lied J'aime ta violence von Pierre de Maere

Wann wurde das Lied “J'aime ta violence” von Pierre de Maere veröffentlicht?
Das Lied J'aime ta violence wurde im Jahr 2023, auf dem Album “Regarde-Moi” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “J'aime ta violence” von Pierre de Maere komponiert?
Das Lied “J'aime ta violence” von Pierre de Maere wurde von Pierre de Maere, Xavier de Maere komponiert.

Beliebteste Lieder von Pierre de Maere

Andere Künstler von Electro pop