Ed un po' mi fa ridere
Se penso che ora c'è lì un altro che ti uccide i ragni al posto mio
Ma ci dovrò convivere
Maledetto cuore che ti sciogli ogni volta che dico addio
Mia mamma e la tua fanno
Ancora zumba insieme
E a volte forse parlano un po' male di noi
Sai già come finisce
Che poi io mi emoziono
E invece tu ti annoi
Però tu fammi una promessa
Che un giorno quando sarai persa
Ripenserai ogni tanto a cosa siamo stati noi
Alle giornate al mare
A tutte le mie pare
Alle cucine che non abbiam potuto compare
Alle mie guerre perse
Alle tue paci finte
A tutte le carezze
Che forse erano spinte
Giuro che un po' mi fa ridere
E ti cantavo Fix You (uh, uh-uh)
Per farti dormire quando il mondo ti teneva sveglia
Ed ora sono solo un tizio
Che se lo incontri dalla strada gli fai un cenno di saluto e via
E non ho voglia di cambiarmi
Uscire a socializzare
Per stasera voglio essere una nave in fondo al mare
Sei stata come Tiger
Non mi mancava niente
E poi dentro m'hai distrutto
Perché mi sono accorto che mi mancava tutto
Però tu fammi una promessa
Che un giorno quando sarai persa
Ripenserai ogni tanto a cosa siamo stati noi
Alle giornate al mare
A tutte le mie pare
Alle cucine che non abbiamo potuto compare
Lo shampoo all'albicocca
I tuoi capelli in bocca
Alla tua testa dura
All'ansia e alla paura
Giuro che un po' mi fa ridere
Però tu fammi una promessa
Che un giorno quando sarai vecchia
Racconterai a qualcuno cosa siamo stati noi
Le cene da tua mamma
La nostra prima canna
La carbonara a Londra quando ci han messo la panna
I tuoi occhi, i tuoi nei
Che non sono più i miei
Ma alla fine ti giuro che lo rifarei
Che lo rifarei
Ed un po' mi fa ridere
Und es bringt mich ein wenig zum Lachen
Se penso che ora c'è lì un altro che ti uccide i ragni al posto mio
Wenn ich daran denke, dass jetzt ein anderer die Spinnen für dich tötet anstatt ich
Ma ci dovrò convivere
Aber ich werde damit leben müssen
Maledetto cuore che ti sciogli ogni volta che dico addio
Verfluchtes Herz, das jedes Mal schmilzt, wenn ich auf Wiedersehen sage
Mia mamma e la tua fanno
Meine Mutter und deine
Ancora zumba insieme
Machen immer noch zusammen Zumba
E a volte forse parlano un po' male di noi
Und manchmal reden sie vielleicht ein wenig schlecht über uns
Sai già come finisce
Du weißt schon, wie es endet
Che poi io mi emoziono
Dann werde ich emotional
E invece tu ti annoi
Und du langweilst dich stattdessen
Però tu fammi una promessa
Aber mach mir ein Versprechen
Che un giorno quando sarai persa
Dass du eines Tages, wenn du verloren bist
Ripenserai ogni tanto a cosa siamo stati noi
Ab und zu daran denken wirst, was wir waren
Alle giornate al mare
An die Tage am Meer
A tutte le mie pare
An all meine Wände
Alle cucine che non abbiam potuto compare
An die Küchen, die wir nicht kaufen konnten
Alle mie guerre perse
An meine verlorenen Kriege
Alle tue paci finte
An deine falschen Frieden
A tutte le carezze
An all die Streicheleinheiten
Che forse erano spinte
Die vielleicht erzwungen waren
Giuro che un po' mi fa ridere
Ich schwöre, es bringt mich ein wenig zum Lachen
E ti cantavo Fix You (uh, uh-uh)
Und ich sang dir Fix You (uh, uh-uh)
Per farti dormire quando il mondo ti teneva sveglia
Um dich schlafen zu lassen, wenn die Welt dich wach hielt
Ed ora sono solo un tizio
Und jetzt bin ich nur ein Typ
Che se lo incontri dalla strada gli fai un cenno di saluto e via
Wenn du ihn auf der Straße triffst, grüßt du ihn und gehst weiter
E non ho voglia di cambiarmi
Und ich habe keine Lust, mich zu verändern
Uscire a socializzare
Ausgehen und sozialisieren
Per stasera voglio essere una nave in fondo al mare
Für heute Abend möchte ich ein Schiff auf dem Meeresgrund sein
Sei stata come Tiger
Du warst wie Tiger
Non mi mancava niente
Mir fehlte nichts
E poi dentro m'hai distrutto
Und dann hast du mich innerlich zerstört
Perché mi sono accorto che mi mancava tutto
Weil ich bemerkt habe, dass mir alles fehlte
Però tu fammi una promessa
Aber mach mir ein Versprechen
Che un giorno quando sarai persa
Dass du eines Tages, wenn du verloren bist
Ripenserai ogni tanto a cosa siamo stati noi
Ab und zu daran denken wirst, was wir waren
Alle giornate al mare
An die Tage am Meer
A tutte le mie pare
An all meine Wände
Alle cucine che non abbiamo potuto compare
An die Küchen, die wir nicht kaufen konnten
Lo shampoo all'albicocca
Das Aprikosenshampoo
I tuoi capelli in bocca
Deine Haare in meinem Mund
Alla tua testa dura
An deinen sturen Kopf
All'ansia e alla paura
An die Angst und die Furcht
Giuro che un po' mi fa ridere
Ich schwöre, es bringt mich ein wenig zum Lachen
Però tu fammi una promessa
Aber mach mir ein Versprechen
Che un giorno quando sarai vecchia
Dass du eines Tages, wenn du alt bist
Racconterai a qualcuno cosa siamo stati noi
Jemandem erzählen wirst, was wir waren
Le cene da tua mamma
Die Abendessen bei deiner Mutter
La nostra prima canna
Unser erster Joint
La carbonara a Londra quando ci han messo la panna
Die Carbonara in London, als sie Sahne hinzufügten
I tuoi occhi, i tuoi nei
Deine Augen, deine Muttermale
Che non sono più i miei
Die nicht mehr meine sind
Ma alla fine ti giuro che lo rifarei
Aber am Ende schwöre ich, dass ich es wieder tun würde
Che lo rifarei
Dass ich es wieder tun würde
Ed un po' mi fa ridere
E me faz rir um pouco
Se penso che ora c'è lì un altro che ti uccide i ragni al posto mio
Se penso que agora há outro lá que mata as aranhas em meu lugar
Ma ci dovrò convivere
Mas terei que conviver com isso
Maledetto cuore che ti sciogli ogni volta che dico addio
Maldito coração que derrete toda vez que digo adeus
Mia mamma e la tua fanno
Minha mãe e a sua ainda
Ancora zumba insieme
Fazem zumba juntas
E a volte forse parlano un po' male di noi
E às vezes talvez falem mal de nós
Sai già come finisce
Você já sabe como termina
Che poi io mi emoziono
Então eu me emociono
E invece tu ti annoi
E você se entedia
Però tu fammi una promessa
Mas faça-me uma promessa
Che un giorno quando sarai persa
Que um dia quando você estiver perdida
Ripenserai ogni tanto a cosa siamo stati noi
Você vai pensar de vez em quando no que fomos nós
Alle giornate al mare
Nos dias na praia
A tutte le mie pare
Em todas as minhas paredes
Alle cucine che non abbiam potuto compare
Nas cozinhas que não pudemos comprar
Alle mie guerre perse
Nas minhas guerras perdidas
Alle tue paci finte
Nas suas falsas pazes
A tutte le carezze
Em todos os carinhos
Che forse erano spinte
Que talvez fossem forçados
Giuro che un po' mi fa ridere
Juro que me faz rir um pouco
E ti cantavo Fix You (uh, uh-uh)
E eu cantava Fix You (uh, uh-uh)
Per farti dormire quando il mondo ti teneva sveglia
Para te fazer dormir quando o mundo te mantinha acordada
Ed ora sono solo un tizio
E agora sou apenas um cara
Che se lo incontri dalla strada gli fai un cenno di saluto e via
Que se você encontrar na rua, você acena e vai embora
E non ho voglia di cambiarmi
E não quero me mudar
Uscire a socializzare
Sair para socializar
Per stasera voglio essere una nave in fondo al mare
Por hoje quero ser um navio no fundo do mar
Sei stata come Tiger
Você foi como a Tiger
Non mi mancava niente
Não me faltava nada
E poi dentro m'hai distrutto
E então você me destruiu por dentro
Perché mi sono accorto che mi mancava tutto
Porque percebi que estava faltando tudo
Però tu fammi una promessa
Mas faça-me uma promessa
Che un giorno quando sarai persa
Que um dia quando você estiver perdida
Ripenserai ogni tanto a cosa siamo stati noi
Você vai pensar de vez em quando no que fomos nós
Alle giornate al mare
Nos dias na praia
A tutte le mie pare
Em todas as minhas paredes
Alle cucine che non abbiamo potuto compare
Nas cozinhas que não pudemos comprar
Lo shampoo all'albicocca
O shampoo de damasco
I tuoi capelli in bocca
Seus cabelos na minha boca
Alla tua testa dura
Na sua cabeça dura
All'ansia e alla paura
No medo e na ansiedade
Giuro che un po' mi fa ridere
Juro que me faz rir um pouco
Però tu fammi una promessa
Mas faça-me uma promessa
Che un giorno quando sarai vecchia
Que um dia quando você estiver velha
Racconterai a qualcuno cosa siamo stati noi
Você vai contar a alguém o que fomos nós
Le cene da tua mamma
Os jantares na casa da sua mãe
La nostra prima canna
Nossa primeira maconha
La carbonara a Londra quando ci han messo la panna
A carbonara em Londres quando colocaram creme
I tuoi occhi, i tuoi nei
Seus olhos, suas sardas
Che non sono più i miei
Que não são mais minhas
Ma alla fine ti giuro che lo rifarei
Mas no final, eu juro que faria tudo de novo
Che lo rifarei
Que faria tudo de novo
Ed un po' mi fa ridere
And it makes me laugh a little
Se penso che ora c'è lì un altro che ti uccide i ragni al posto mio
If I think that now there's another one there killing spiders in my place
Ma ci dovrò convivere
But I'll have to live with it
Maledetto cuore che ti sciogli ogni volta che dico addio
Cursed heart that melts every time I say goodbye
Mia mamma e la tua fanno
My mom and yours are
Ancora zumba insieme
Still doing zumba together
E a volte forse parlano un po' male di noi
And sometimes maybe they speak a little ill of us
Sai già come finisce
You already know how it ends
Che poi io mi emoziono
That then I get emotional
E invece tu ti annoi
And instead you get bored
Però tu fammi una promessa
But you make me a promise
Che un giorno quando sarai persa
That one day when you're lost
Ripenserai ogni tanto a cosa siamo stati noi
You'll think back every now and then to what we were
Alle giornate al mare
To the days at the sea
A tutte le mie pare
To all my walls
Alle cucine che non abbiam potuto compare
To the kitchens that we couldn't buy
Alle mie guerre perse
To my lost wars
Alle tue paci finte
To your fake peaces
A tutte le carezze
To all the caresses
Che forse erano spinte
That maybe were forced
Giuro che un po' mi fa ridere
I swear it makes me laugh a little
E ti cantavo Fix You (uh, uh-uh)
And I sang you Fix You (uh, uh-uh)
Per farti dormire quando il mondo ti teneva sveglia
To make you sleep when the world kept you awake
Ed ora sono solo un tizio
And now I'm just a guy
Che se lo incontri dalla strada gli fai un cenno di saluto e via
That if you meet him on the street you give him a nod of greeting and go
E non ho voglia di cambiarmi
And I don't feel like changing
Uscire a socializzare
Going out to socialize
Per stasera voglio essere una nave in fondo al mare
For tonight I want to be a ship at the bottom of the sea
Sei stata come Tiger
You were like Tiger
Non mi mancava niente
I didn't lack anything
E poi dentro m'hai distrutto
And then inside you destroyed me
Perché mi sono accorto che mi mancava tutto
Because I realized that I was missing everything
Però tu fammi una promessa
But you make me a promise
Che un giorno quando sarai persa
That one day when you're lost
Ripenserai ogni tanto a cosa siamo stati noi
You'll think back every now and then to what we were
Alle giornate al mare
To the days at the sea
A tutte le mie pare
To all my walls
Alle cucine che non abbiamo potuto compare
To the kitchens that we couldn't buy
Lo shampoo all'albicocca
The apricot shampoo
I tuoi capelli in bocca
Your hair in my mouth
Alla tua testa dura
To your hard head
All'ansia e alla paura
To anxiety and fear
Giuro che un po' mi fa ridere
I swear it makes me laugh a little
Però tu fammi una promessa
But you make me a promise
Che un giorno quando sarai vecchia
That one day when you're old
Racconterai a qualcuno cosa siamo stati noi
You'll tell someone what we were
Le cene da tua mamma
The dinners at your mom's
La nostra prima canna
Our first joint
La carbonara a Londra quando ci han messo la panna
The carbonara in London when they put cream in it
I tuoi occhi, i tuoi nei
Your eyes, your moles
Che non sono più i miei
That are no longer mine
Ma alla fine ti giuro che lo rifarei
But in the end I swear I would do it again
Che lo rifarei
I would do it again
Ed un po' mi fa ridere
Y me hace reír un poco
Se penso che ora c'è lì un altro che ti uccide i ragni al posto mio
Si pienso que ahora hay otro allí que mata las arañas en mi lugar
Ma ci dovrò convivere
Pero tendré que convivir con eso
Maledetto cuore che ti sciogli ogni volta che dico addio
Maldito corazón que se derrite cada vez que digo adiós
Mia mamma e la tua fanno
Mi madre y la tuya todavía
Ancora zumba insieme
Hacen zumba juntas
E a volte forse parlano un po' male di noi
Y a veces quizás hablan un poco mal de nosotros
Sai già come finisce
Ya sabes cómo termina
Che poi io mi emoziono
Luego me emociono
E invece tu ti annoi
Y tú te aburres
Però tu fammi una promessa
Pero hazme una promesa
Che un giorno quando sarai persa
Que un día cuando estés perdida
Ripenserai ogni tanto a cosa siamo stati noi
Recordarás de vez en cuando lo que fuimos nosotros
Alle giornate al mare
A los días en la playa
A tutte le mie pare
A todas mis paredes
Alle cucine che non abbiam potuto compare
A las cocinas que no pudimos comprar
Alle mie guerre perse
A mis guerras perdidas
Alle tue paci finte
A tus falsas paces
A tutte le carezze
A todas las caricias
Che forse erano spinte
Que quizás eran forzadas
Giuro che un po' mi fa ridere
Juro que me hace reír un poco
E ti cantavo Fix You (uh, uh-uh)
Y te cantaba Fix You (uh, uh-uh)
Per farti dormire quando il mondo ti teneva sveglia
Para hacerte dormir cuando el mundo te mantenía despierta
Ed ora sono solo un tizio
Y ahora solo soy un tipo
Che se lo incontri dalla strada gli fai un cenno di saluto e via
Que si te encuentras en la calle le haces un gesto de saludo y te vas
E non ho voglia di cambiarmi
Y no tengo ganas de cambiarme
Uscire a socializzare
Salir a socializar
Per stasera voglio essere una nave in fondo al mare
Por esta noche quiero ser un barco en el fondo del mar
Sei stata come Tiger
Fuiste como Tiger
Non mi mancava niente
No me faltaba nada
E poi dentro m'hai distrutto
Y luego me destruiste por dentro
Perché mi sono accorto che mi mancava tutto
Porque me di cuenta de que me faltaba todo
Però tu fammi una promessa
Pero hazme una promesa
Che un giorno quando sarai persa
Que un día cuando estés perdida
Ripenserai ogni tanto a cosa siamo stati noi
Recordarás de vez en cuando lo que fuimos nosotros
Alle giornate al mare
A los días en la playa
A tutte le mie pare
A todas mis paredes
Alle cucine che non abbiamo potuto compare
A las cocinas que no pudimos comprar
Lo shampoo all'albicocca
El champú de albaricoque
I tuoi capelli in bocca
Tus cabellos en mi boca
Alla tua testa dura
A tu cabeza dura
All'ansia e alla paura
A la ansiedad y al miedo
Giuro che un po' mi fa ridere
Juro que me hace reír un poco
Però tu fammi una promessa
Pero hazme una promesa
Che un giorno quando sarai vecchia
Que un día cuando seas vieja
Racconterai a qualcuno cosa siamo stati noi
Contarás a alguien lo que fuimos nosotros
Le cene da tua mamma
Las cenas en casa de tu madre
La nostra prima canna
Nuestra primera vez con la marihuana
La carbonara a Londra quando ci han messo la panna
La carbonara en Londres cuando le pusieron nata
I tuoi occhi, i tuoi nei
Tus ojos, tus lunares
Che non sono più i miei
Que ya no son míos
Ma alla fine ti giuro che lo rifarei
Pero al final te juro que lo haría de nuevo
Che lo rifarei
Que lo haría de nuevo
Ed un po' mi fa ridere
Et ça me fait un peu rire
Se penso che ora c'è lì un altro che ti uccide i ragni al posto mio
Si je pense qu'il y a maintenant un autre qui tue les araignées à ma place
Ma ci dovrò convivere
Mais je devrai vivre avec
Maledetto cuore che ti sciogli ogni volta che dico addio
Maudit cœur qui fond chaque fois que je dis au revoir
Mia mamma e la tua fanno
Ma mère et la tienne font
Ancora zumba insieme
Encore du zumba ensemble
E a volte forse parlano un po' male di noi
Et parfois peut-être parlent un peu mal de nous
Sai già come finisce
Tu sais déjà comment ça finit
Che poi io mi emoziono
Que puis je m'émotionne
E invece tu ti annoi
Et toi tu t'ennuies
Però tu fammi una promessa
Mais tu me fais une promesse
Che un giorno quando sarai persa
Qu'un jour quand tu seras perdue
Ripenserai ogni tanto a cosa siamo stati noi
Tu repenseras de temps en temps à ce que nous avons été
Alle giornate al mare
Aux journées à la mer
A tutte le mie pare
A toutes mes parois
Alle cucine che non abbiam potuto compare
Aux cuisines que nous n'avons pas pu acheter
Alle mie guerre perse
A mes guerres perdues
Alle tue paci finte
A tes fausses paix
A tutte le carezze
A toutes les caresses
Che forse erano spinte
Qui étaient peut-être poussées
Giuro che un po' mi fa ridere
Je jure que ça me fait un peu rire
E ti cantavo Fix You (uh, uh-uh)
Et je te chantais Fix You (uh, uh-uh)
Per farti dormire quando il mondo ti teneva sveglia
Pour te faire dormir quand le monde te gardait éveillée
Ed ora sono solo un tizio
Et maintenant je ne suis qu'un gars
Che se lo incontri dalla strada gli fai un cenno di saluto e via
Si tu le rencontres dans la rue tu lui fais un signe de salut et tu pars
E non ho voglia di cambiarmi
Et je n'ai pas envie de me changer
Uscire a socializzare
Sortir pour socialiser
Per stasera voglio essere una nave in fondo al mare
Pour ce soir je veux être un navire au fond de la mer
Sei stata come Tiger
Tu as été comme Tiger
Non mi mancava niente
Il ne me manquait rien
E poi dentro m'hai distrutto
Et puis à l'intérieur tu m'as détruit
Perché mi sono accorto che mi mancava tutto
Parce que je me suis rendu compte que tout me manquait
Però tu fammi una promessa
Mais tu me fais une promesse
Che un giorno quando sarai persa
Qu'un jour quand tu seras perdue
Ripenserai ogni tanto a cosa siamo stati noi
Tu repenseras de temps en temps à ce que nous avons été
Alle giornate al mare
Aux journées à la mer
A tutte le mie pare
A toutes mes parois
Alle cucine che non abbiamo potuto compare
Aux cuisines que nous n'avons pas pu acheter
Lo shampoo all'albicocca
Le shampooing à l'abricot
I tuoi capelli in bocca
Tes cheveux dans ma bouche
Alla tua testa dura
A ta tête dure
All'ansia e alla paura
A l'anxiété et à la peur
Giuro che un po' mi fa ridere
Je jure que ça me fait un peu rire
Però tu fammi una promessa
Mais tu me fais une promesse
Che un giorno quando sarai vecchia
Qu'un jour quand tu seras vieille
Racconterai a qualcuno cosa siamo stati noi
Tu raconteras à quelqu'un ce que nous avons été
Le cene da tua mamma
Les dîners chez ta mère
La nostra prima canna
Notre premier joint
La carbonara a Londra quando ci han messo la panna
La carbonara à Londres quand ils ont mis de la crème
I tuoi occhi, i tuoi nei
Tes yeux, tes grains de beauté
Che non sono più i miei
Qui ne sont plus les miens
Ma alla fine ti giuro che lo rifarei
Mais à la fin je te jure que je le referais
Che lo rifarei
Que je le referais