Us vs. Them

Alexander William Moore, Daryl McPherson, Kirsnick Khari Ball, Mohkom Bhangal, Pepjin Baltus, Quavious Keyate Marshall, Radric Davis

Liedtexte Übersetzung

Yeah
Um
(DJ Durel)
Yes sir (Money done geeked on this motherfucker)

Fuck the other shit, I'm goin' for the win (fuck it, win)
Pulled up with that bitch, then pulled off with her friend (skrrt)
"How he get that?" Shh, just know we got it in (brrt)
Gave my partner fifty cent, he shot many men (brrt)
If it's us versus them, who you think gon' win? (Who?)
If it's us versus them, who you think gon' win? (Bitch)
If it's us versus them, who you think gon' win? (Us)
Better not drop that pin (drop it), we gon' spin again

I'ma spin (spin, spin), we gon' slide (slide)
Drop that pin, pussy nigga, come outside (come outside)
I been runnin' up that check and I ain't tired (go)
Ain't shed another tear since when my grandma died (grandma)
I got an all white rolls with the bloody guts inside (yep)
Think shit sweet, then try it
Steppin' in shoes that's not your size (niggas ain't steppin')
The back of the Maybach I sit and recline (thinkin' 'bout what?)
And I got Franklins all on my mind, then Chrome the spine (what else?)
Chrome the .9 (then what?), and bulletproof the ride (skrrt)
We spin the block and yell out, "He ain't outside" (where he at?)
Heard he had a wedding, he must be the bride (bitch)
I take them pies, subtract them and divide (Takeoff)

Fuck the other shit, I'm goin' for the win (fuck it, win)
Pulled up with that bitch, then pulled off with her friend (skrrt)
"How he get that?" Shh, just know we got it in (brrt)
Gave my partner fifty cent, he shot many men (brrt)
If it's us versus them, who you think gon' win? (Woo)
If it's us versus them, who you think gon' win? (Huncho)
If it's us versus them, who you think gon' win? (Who?)
Better not drop that pin (drop it), we gon' spin again

Drop the pin, then we goin' in, flip the switch and win (go)
Wide body snatch out the back, almost crashed the Benz (skrrt)
If she start trippin', try her friend, now I fuck her twin (smash)
Told your bitch to pop that pussy, plenty more to spend (ugh)
'Case your boy start hookin', then I'm jumpin' in (hey)
Came from nothin', now my Lambo' look like dolphin fins (sky)
You sniffed a bowl full of rice, then I'ma call you Glen (snortin')
Droppin' narcotics devices over prison fence (gone)
Hold that down, handle my business, nigga, let's go (let's get it)
Nigga, I'm with you, hundred and fifty (ugh)
Nigga, it's us versus them for the city (woo)
Yeah, I know that you scared, you shitty (you scared)
I'm standin' on all the business (on business)
I'm feelin' like Steph and Klay (splash)
We pull up, hit all the swishes (on God)

Fuck the other shit, I'm goin' for the win (fuck it, win)
Pulled up with that bitch, then pulled off with her friend (skrrt)
"How he get that?" Shh, just know we got it in (brrt)
Gave my partner fifty cent, he shot many men (brrt)
If it's us versus them, who you think gon' win? (Who?)
If it's us versus them, who you think gon' win? (Bitch)
If it's us versus them, who you think gon' win? (Us)
Better not drop that pin (drop it), we gon' spin again

How you think gonna beat Wop? You know you gonna lose (huh)
Why bring her to the function when you know she wanna choose? (Yeah)
Free Young Thug and Gunna, while you at it Pooh and Foo (slime)
Let my niggas out, you know they havin' somethin' to do (free 'em)
A street nigga can turn exec' and I'm the livin' proof (Wop)
I pull up in a roadster, had to stop to test the roof (drop)
Real street nigga when I'm in and out the booth
Why when niggas tell they stories, they just sprinkle in the truth? (Well damn)
When they say it's up, it's stuck, gotta be careful how you move (huh)
Bullets go through windows, gotta watch the words you choose
The AR got to jerkin', burned his hand and left a bruise
When them bodies start to drop, they screamin', "Stop, let's call a truce"

Fuck the other shit, I'm goin' for the win (fuck it, win)

Yeah
Ja
Um
Ähm
(DJ Durel)
(DJ Durel)
Yes sir (Money done geeked on this motherfucker)
Ja, Sir (Money hat auf diesen Motherfucker abgefahren)
Fuck the other shit, I'm goin' for the win (fuck it, win)
Scheiß auf den anderen Mist, ich gehe auf den Sieg (scheiß drauf, gewinnen)
Pulled up with that bitch, then pulled off with her friend (skrrt)
Bin mit dieser Schlampe vorgefahren, dann mit ihrer Freundin abgehauen (skrrt)
"How he get that?" Shh, just know we got it in (brrt)
"Wie hat er das geschafft?" Shh, weiß nur, dass wir es geschafft haben (brrt)
Gave my partner fifty cent, he shot many men (brrt)
Habe meinem Partner fünfzig Cent gegeben, er hat viele Männer erschossen (brrt)
If it's us versus them, who you think gon' win? (Who?)
Wenn es wir gegen sie sind, wer glaubst du wird gewinnen? (Wer?)
If it's us versus them, who you think gon' win? (Bitch)
Wenn es wir gegen sie sind, wer glaubst du wird gewinnen? (Schlampe)
If it's us versus them, who you think gon' win? (Us)
Wenn es wir gegen sie sind, wer glaubst du wird gewinnen? (Wir)
Better not drop that pin (drop it), we gon' spin again
Lass bloß nicht diesen Pin fallen (lass ihn fallen), wir werden wieder drehen
I'ma spin (spin, spin), we gon' slide (slide)
Ich werde drehen (drehen, drehen), wir werden rutschen (rutschen)
Drop that pin, pussy nigga, come outside (come outside)
Lass diesen Pin fallen, Pussy Kerl, komm raus (komm raus)
I been runnin' up that check and I ain't tired (go)
Ich habe diesen Scheck hochgezogen und bin nicht müde (los)
Ain't shed another tear since when my grandma died (grandma)
Habe keine weitere Träne vergossen, seit meine Oma gestorben ist (Oma)
I got an all white rolls with the bloody guts inside (yep)
Ich habe einen ganz weißen Rolls mit blutigen Eingeweiden drinnen (ja)
Think shit sweet, then try it
Denkst du, es ist süß, dann probiere es
Steppin' in shoes that's not your size (niggas ain't steppin')
Tritt in Schuhe, die nicht deine Größe sind (Jungs treten nicht)
The back of the Maybach I sit and recline (thinkin' 'bout what?)
Im hinteren Teil des Maybach sitze und lehne mich zurück (denke an was?)
And I got Franklins all on my mind, then Chrome the spine (what else?)
Und ich habe Franklins die ganze Zeit im Kopf, dann verchromt die Wirbelsäule (was noch?)
Chrome the .9 (then what?), and bulletproof the ride (skrrt)
Verchromt die .9 (und dann?), und kugelsicher die Fahrt (skrrt)
We spin the block and yell out, "He ain't outside" (where he at?)
Wir drehen den Block und rufen, "Er ist nicht draußen" (wo ist er?)
Heard he had a wedding, he must be the bride (bitch)
Hörte, er hatte eine Hochzeit, er muss die Braut sein (Schlampe)
I take them pies, subtract them and divide (Takeoff)
Ich nehme diese Kuchen, subtrahiere sie und teile (Takeoff)
Fuck the other shit, I'm goin' for the win (fuck it, win)
Scheiß auf den anderen Mist, ich gehe auf den Sieg (scheiß drauf, gewinnen)
Pulled up with that bitch, then pulled off with her friend (skrrt)
Bin mit dieser Schlampe vorgefahren, dann mit ihrer Freundin abgehauen (skrrt)
"How he get that?" Shh, just know we got it in (brrt)
"Wie hat er das geschafft?" Shh, weiß nur, dass wir es geschafft haben (brrt)
Gave my partner fifty cent, he shot many men (brrt)
Habe meinem Partner fünfzig Cent gegeben, er hat viele Männer erschossen (brrt)
If it's us versus them, who you think gon' win? (Woo)
Wenn es wir gegen sie sind, wer glaubst du wird gewinnen? (Woo)
If it's us versus them, who you think gon' win? (Huncho)
Wenn es wir gegen sie sind, wer glaubst du wird gewinnen? (Huncho)
If it's us versus them, who you think gon' win? (Who?)
Wenn es wir gegen sie sind, wer glaubst du wird gewinnen? (Wer?)
Better not drop that pin (drop it), we gon' spin again
Lass bloß nicht diesen Pin fallen (lass ihn fallen), wir werden wieder drehen
Drop the pin, then we goin' in, flip the switch and win (go)
Lass den Pin fallen, dann gehen wir rein, schalten den Schalter um und gewinnen (los)
Wide body snatch out the back, almost crashed the Benz (skrrt)
Breitkörper reißt aus dem Rücken, hat fast den Benz gecrasht (skrrt)
If she start trippin', try her friend, now I fuck her twin (smash)
Wenn sie anfängt zu trippen, probiere ihre Freundin, jetzt ficke ich ihre Zwillingsschwester (smash)
Told your bitch to pop that pussy, plenty more to spend (ugh)
Habe deiner Schlampe gesagt, sie soll diese Pussy poppen, es gibt noch viel mehr zu verbringen (ugh)
'Case your boy start hookin', then I'm jumpin' in (hey)
Falls dein Junge anfängt zu haken, dann springe ich rein (hey)
Came from nothin', now my Lambo' look like dolphin fins (sky)
Kam von nichts, jetzt sieht mein Lambo' aus wie Delfinflossen (Himmel)
You sniffed a bowl full of rice, then I'ma call you Glen (snortin')
Du hast eine Schüssel voll Reis geschnupft, dann nenne ich dich Glen (schnupfen)
Droppin' narcotics devices over prison fence (gone)
Lasse Drogen-Geräte über den Gefängniszaun fallen (weg)
Hold that down, handle my business, nigga, let's go (let's get it)
Halte das runter, erledige meine Geschäfte, Nigga, los geht's (lass uns es holen)
Nigga, I'm with you, hundred and fifty (ugh)
Nigga, ich bin bei dir, hundertfünfzig (ugh)
Nigga, it's us versus them for the city (woo)
Nigga, es ist wir gegen sie für die Stadt (woo)
Yeah, I know that you scared, you shitty (you scared)
Ja, ich weiß, dass du Angst hast, du scheißt dich ein (du hast Angst)
I'm standin' on all the business (on business)
Ich stehe auf all den Geschäften (auf Geschäften)
I'm feelin' like Steph and Klay (splash)
Ich fühle mich wie Steph und Klay (splash)
We pull up, hit all the swishes (on God)
Wir fahren vor, treffen alle Swishes (auf Gott)
Fuck the other shit, I'm goin' for the win (fuck it, win)
Scheiß auf den anderen Mist, ich gehe auf den Sieg (scheiß drauf, gewinnen)
Pulled up with that bitch, then pulled off with her friend (skrrt)
Bin mit dieser Schlampe vorgefahren, dann mit ihrer Freundin abgehauen (skrrt)
"How he get that?" Shh, just know we got it in (brrt)
"Wie hat er das geschafft?" Shh, weiß nur, dass wir es geschafft haben (brrt)
Gave my partner fifty cent, he shot many men (brrt)
Habe meinem Partner fünfzig Cent gegeben, er hat viele Männer erschossen (brrt)
If it's us versus them, who you think gon' win? (Who?)
Wenn es wir gegen sie sind, wer glaubst du wird gewinnen? (Wer?)
If it's us versus them, who you think gon' win? (Bitch)
Wenn es wir gegen sie sind, wer glaubst du wird gewinnen? (Schlampe)
If it's us versus them, who you think gon' win? (Us)
Wenn es wir gegen sie sind, wer glaubst du wird gewinnen? (Wir)
Better not drop that pin (drop it), we gon' spin again
Lass bloß nicht diesen Pin fallen (lass ihn fallen), wir werden wieder drehen
How you think gonna beat Wop? You know you gonna lose (huh)
Wie denkst du, wirst du Wop schlagen? Du weißt, du wirst verlieren (huh)
Why bring her to the function when you know she wanna choose? (Yeah)
Warum bringst du sie zur Funktion, wenn du weißt, dass sie wählen will? (Ja)
Free Young Thug and Gunna, while you at it Pooh and Foo (slime)
Befreie Young Thug und Gunna, während du dabei bist Pooh und Foo (Schleim)
Let my niggas out, you know they havin' somethin' to do (free 'em)
Lass meine Niggas raus, du weißt, sie haben etwas zu tun (befreie sie)
A street nigga can turn exec' and I'm the livin' proof (Wop)
Ein Straßen-Nigga kann zum Geschäftsführer werden und ich bin der lebende Beweis (Wop)
I pull up in a roadster, had to stop to test the roof (drop)
Ich fahre in einem Roadster vor, musste anhalten, um das Dach zu testen (fallen)
Real street nigga when I'm in and out the booth
Echter Straßen-Nigga, wenn ich in und aus der Kabine gehe
Why when niggas tell they stories, they just sprinkle in the truth? (Well damn)
Warum streuen Niggas, wenn sie ihre Geschichten erzählen, nur die Wahrheit ein? (Nun, verdammt)
When they say it's up, it's stuck, gotta be careful how you move (huh)
Wenn sie sagen, es ist oben, es ist fest, musst du vorsichtig sein, wie du dich bewegst (huh)
Bullets go through windows, gotta watch the words you choose
Kugeln gehen durch Fenster, musst auf die Worte achten, die du wählst
The AR got to jerkin', burned his hand and left a bruise
Das AR fing an zu zucken, verbrannte seine Hand und hinterließ einen blauen Fleck
When them bodies start to drop, they screamin', "Stop, let's call a truce"
Wenn die Körper anfangen zu fallen, schreien sie, "Halt, lasst uns einen Waffenstillstand ausrufen"
Fuck the other shit, I'm goin' for the win (fuck it, win)
Scheiß auf den anderen Mist, ich gehe auf den Sieg (scheiß drauf, gewinnen)
Yeah
Sim
Um
Um
(DJ Durel)
(DJ Durel)
Yes sir (Money done geeked on this motherfucker)
Sim senhor (O dinheiro enlouqueceu nessa porra)
Fuck the other shit, I'm goin' for the win (fuck it, win)
Foda-se o resto, eu estou indo para a vitória (foda-se, ganhar)
Pulled up with that bitch, then pulled off with her friend (skrrt)
Cheguei com aquela vadia, depois saí com a amiga dela (skrrt)
"How he get that?" Shh, just know we got it in (brrt)
"Como ele conseguiu isso?" Shh, só saiba que nós conseguimos (brrt)
Gave my partner fifty cent, he shot many men (brrt)
Dei ao meu parceiro cinquenta centavos, ele atirou em muitos homens (brrt)
If it's us versus them, who you think gon' win? (Who?)
Se é nós contra eles, quem você acha que vai ganhar? (Quem?)
If it's us versus them, who you think gon' win? (Bitch)
Se é nós contra eles, quem você acha que vai ganhar? (Vadia)
If it's us versus them, who you think gon' win? (Us)
Se é nós contra eles, quem você acha que vai ganhar? (Nós)
Better not drop that pin (drop it), we gon' spin again
Melhor não soltar esse alfinete (solte), nós vamos girar de novo
I'ma spin (spin, spin), we gon' slide (slide)
Eu vou girar (girar, girar), nós vamos deslizar (deslizar)
Drop that pin, pussy nigga, come outside (come outside)
Solte esse alfinete, negão covarde, venha para fora (venha para fora)
I been runnin' up that check and I ain't tired (go)
Eu tenho corrido atrás desse cheque e não estou cansado (vai)
Ain't shed another tear since when my grandma died (grandma)
Não derramei outra lágrima desde que minha avó morreu (avó)
I got an all white rolls with the bloody guts inside (yep)
Eu tenho um Rolls todo branco com as entranhas sangrentas por dentro (sim)
Think shit sweet, then try it
Acha que a merda é doce, então tente
Steppin' in shoes that's not your size (niggas ain't steppin')
Pisando em sapatos que não são do seu tamanho (negros não estão pisando)
The back of the Maybach I sit and recline (thinkin' 'bout what?)
No fundo do Maybach eu me sento e reclino (pensando em quê?)
And I got Franklins all on my mind, then Chrome the spine (what else?)
E eu tenho Franklins na minha mente, então Chrome a espinha (o que mais?)
Chrome the .9 (then what?), and bulletproof the ride (skrrt)
Chrome o .9 (e depois?), e à prova de balas o passeio (skrrt)
We spin the block and yell out, "He ain't outside" (where he at?)
Nós giramos o quarteirão e gritamos, "Ele não está lá fora" (onde ele está?)
Heard he had a wedding, he must be the bride (bitch)
Ouvi dizer que ele teve um casamento, ele deve ser a noiva (vadia)
I take them pies, subtract them and divide (Takeoff)
Eu pego essas tortas, subtraio e divido (Takeoff)
Fuck the other shit, I'm goin' for the win (fuck it, win)
Foda-se o resto, eu estou indo para a vitória (foda-se, ganhar)
Pulled up with that bitch, then pulled off with her friend (skrrt)
Cheguei com aquela vadia, depois saí com a amiga dela (skrrt)
"How he get that?" Shh, just know we got it in (brrt)
"Como ele conseguiu isso?" Shh, só saiba que nós conseguimos (brrt)
Gave my partner fifty cent, he shot many men (brrt)
Dei ao meu parceiro cinquenta centavos, ele atirou em muitos homens (brrt)
If it's us versus them, who you think gon' win? (Woo)
Se é nós contra eles, quem você acha que vai ganhar? (Woo)
If it's us versus them, who you think gon' win? (Huncho)
Se é nós contra eles, quem você acha que vai ganhar? (Huncho)
If it's us versus them, who you think gon' win? (Who?)
Se é nós contra eles, quem você acha que vai ganhar? (Quem?)
Better not drop that pin (drop it), we gon' spin again
Melhor não soltar esse alfinete (solte), nós vamos girar de novo
Drop the pin, then we goin' in, flip the switch and win (go)
Solte o alfinete, então nós vamos entrar, virar a chave e ganhar (vai)
Wide body snatch out the back, almost crashed the Benz (skrrt)
Corpo largo arrancado da traseira, quase bati o Benz (skrrt)
If she start trippin', try her friend, now I fuck her twin (smash)
Se ela começar a fazer drama, tento a amiga, agora eu fodo a gêmea dela (smash)
Told your bitch to pop that pussy, plenty more to spend (ugh)
Disse à sua vadia para abrir essa buceta, tem muito mais para gastar (ugh)
'Case your boy start hookin', then I'm jumpin' in (hey)
'Caso seu garoto comece a se enganchar, então eu estou pulando dentro (hey)
Came from nothin', now my Lambo' look like dolphin fins (sky)
Vim do nada, agora meu Lambo' parece com barbatanas de golfinho (céu)
You sniffed a bowl full of rice, then I'ma call you Glen (snortin')
Você cheirou uma tigela cheia de arroz, então eu vou te chamar de Glen (cheirando)
Droppin' narcotics devices over prison fence (gone)
Largando dispositivos de narcóticos sobre a cerca da prisão (se foi)
Hold that down, handle my business, nigga, let's go (let's get it)
Segure isso, cuide dos meus negócios, negão, vamos lá (vamos conseguir)
Nigga, I'm with you, hundred and fifty (ugh)
Negão, eu estou com você, cento e cinquenta (ugh)
Nigga, it's us versus them for the city (woo)
Negão, é nós contra eles pela cidade (woo)
Yeah, I know that you scared, you shitty (you scared)
Sim, eu sei que você está com medo, você está cagado (você está com medo)
I'm standin' on all the business (on business)
Eu estou em pé em todos os negócios (nos negócios)
I'm feelin' like Steph and Klay (splash)
Estou me sentindo como Steph e Klay (splash)
We pull up, hit all the swishes (on God)
Nós chegamos, acertamos todas as cestas (em Deus)
Fuck the other shit, I'm goin' for the win (fuck it, win)
Foda-se o resto, eu estou indo para a vitória (foda-se, ganhar)
Pulled up with that bitch, then pulled off with her friend (skrrt)
Cheguei com aquela vadia, depois saí com a amiga dela (skrrt)
"How he get that?" Shh, just know we got it in (brrt)
"Como ele conseguiu isso?" Shh, só saiba que nós conseguimos (brrt)
Gave my partner fifty cent, he shot many men (brrt)
Dei ao meu parceiro cinquenta centavos, ele atirou em muitos homens (brrt)
If it's us versus them, who you think gon' win? (Who?)
Se é nós contra eles, quem você acha que vai ganhar? (Quem?)
If it's us versus them, who you think gon' win? (Bitch)
Se é nós contra eles, quem você acha que vai ganhar? (Vadia)
If it's us versus them, who you think gon' win? (Us)
Se é nós contra eles, quem você acha que vai ganhar? (Nós)
Better not drop that pin (drop it), we gon' spin again
Melhor não soltar esse alfinete (solte), nós vamos girar de novo
How you think gonna beat Wop? You know you gonna lose (huh)
Como você acha que vai vencer o Wop? Você sabe que vai perder (huh)
Why bring her to the function when you know she wanna choose? (Yeah)
Por que trazê-la para a função quando você sabe que ela quer escolher? (Sim)
Free Young Thug and Gunna, while you at it Pooh and Foo (slime)
Liberte Young Thug e Gunna, enquanto você está nisso Pooh e Foo (slime)
Let my niggas out, you know they havin' somethin' to do (free 'em)
Solte meus negros, você sabe que eles têm algo a fazer (liberte-os)
A street nigga can turn exec' and I'm the livin' proof (Wop)
Um negro de rua pode se tornar executivo e eu sou a prova viva (Wop)
I pull up in a roadster, had to stop to test the roof (drop)
Eu chego em um roadster, tive que parar para testar o teto (drop)
Real street nigga when I'm in and out the booth
Negro de rua de verdade quando estou dentro e fora da cabine
Why when niggas tell they stories, they just sprinkle in the truth? (Well damn)
Por que quando os negros contam suas histórias, eles apenas salpicam a verdade? (Bem, droga)
When they say it's up, it's stuck, gotta be careful how you move (huh)
Quando eles dizem que está em cima, está preso, tem que ter cuidado com como você se move (huh)
Bullets go through windows, gotta watch the words you choose
As balas passam pelas janelas, tem que cuidar das palavras que você escolhe
The AR got to jerkin', burned his hand and left a bruise
O AR começou a tremer, queimou a mão e deixou um hematoma
When them bodies start to drop, they screamin', "Stop, let's call a truce"
Quando os corpos começam a cair, eles gritam, "Pare, vamos fazer uma trégua"
Fuck the other shit, I'm goin' for the win (fuck it, win)
Foda-se o resto, eu estou indo para a vitória (foda-se, ganhar)
Yeah
Um
Um
(DJ Durel)
(DJ Durel)
Yes sir (Money done geeked on this motherfucker)
Sí señor (El dinero se ha vuelto loco en este hijo de puta)
Fuck the other shit, I'm goin' for the win (fuck it, win)
A la mierda con las demás cosas, voy a por la victoria (a la mierda, ganar)
Pulled up with that bitch, then pulled off with her friend (skrrt)
Llegué con esa chica, luego me fui con su amiga (skrrt)
"How he get that?" Shh, just know we got it in (brrt)
"¿Cómo consiguió eso?" Shh, solo sabemos que lo conseguimos (brrt)
Gave my partner fifty cent, he shot many men (brrt)
Le di a mi compañero cincuenta centavos, disparó a muchos hombres (brrt)
If it's us versus them, who you think gon' win? (Who?)
Si somos nosotros contra ellos, ¿quién crees que va a ganar? (¿Quién?)
If it's us versus them, who you think gon' win? (Bitch)
Si somos nosotros contra ellos, ¿quién crees que va a ganar? (Perra)
If it's us versus them, who you think gon' win? (Us)
Si somos nosotros contra ellos, ¿quién crees que va a ganar? (Nosotros)
Better not drop that pin (drop it), we gon' spin again
Mejor no sueltes ese alfiler (soltarlo), vamos a girar de nuevo
I'ma spin (spin, spin), we gon' slide (slide)
Voy a girar (girar, girar), vamos a deslizarnos (deslizar)
Drop that pin, pussy nigga, come outside (come outside)
Suelta ese alfiler, chico cobarde, sal fuera (sal fuera)
I been runnin' up that check and I ain't tired (go)
He estado acumulando ese cheque y no estoy cansado (vamos)
Ain't shed another tear since when my grandma died (grandma)
No he derramado otra lágrima desde que murió mi abuela (abuela)
I got an all white rolls with the bloody guts inside (yep)
Tengo un Rolls todo blanco con las entrañas ensangrentadas por dentro (sí)
Think shit sweet, then try it
Piensa que la cosa está dulce, entonces pruébala
Steppin' in shoes that's not your size (niggas ain't steppin')
Pisando en zapatos que no son de tu talla (los chicos no están pisando)
The back of the Maybach I sit and recline (thinkin' 'bout what?)
En la parte trasera del Maybach me siento y me reclino (¿pensando en qué?)
And I got Franklins all on my mind, then Chrome the spine (what else?)
Y tengo a Franklins todo en mi mente, luego Chrome la columna vertebral (¿qué más?)
Chrome the .9 (then what?), and bulletproof the ride (skrrt)
Chrome el .9 (¿luego qué?), y a prueba de balas el paseo (skrrt)
We spin the block and yell out, "He ain't outside" (where he at?)
Giramos la manzana y gritamos, "Él no está fuera" (¿dónde está?)
Heard he had a wedding, he must be the bride (bitch)
Oí que tuvo una boda, debe ser la novia (perra)
I take them pies, subtract them and divide (Takeoff)
Tomo esos pasteles, los resto y los divido (Takeoff)
Fuck the other shit, I'm goin' for the win (fuck it, win)
A la mierda con las demás cosas, voy a por la victoria (a la mierda, ganar)
Pulled up with that bitch, then pulled off with her friend (skrrt)
Llegué con esa chica, luego me fui con su amiga (skrrt)
"How he get that?" Shh, just know we got it in (brrt)
"¿Cómo consiguió eso?" Shh, solo sabemos que lo conseguimos (brrt)
Gave my partner fifty cent, he shot many men (brrt)
Le di a mi compañero cincuenta centavos, disparó a muchos hombres (brrt)
If it's us versus them, who you think gon' win? (Woo)
Si somos nosotros contra ellos, ¿quién crees que va a ganar? (Woo)
If it's us versus them, who you think gon' win? (Huncho)
Si somos nosotros contra ellos, ¿quién crees que va a ganar? (Huncho)
If it's us versus them, who you think gon' win? (Who?)
Si somos nosotros contra ellos, ¿quién crees que va a ganar? (¿Quién?)
Better not drop that pin (drop it), we gon' spin again
Mejor no sueltes ese alfiler (soltarlo), vamos a girar de nuevo
Drop the pin, then we goin' in, flip the switch and win (go)
Suelta el alfiler, luego vamos a entrar, cambia el interruptor y gana (vamos)
Wide body snatch out the back, almost crashed the Benz (skrrt)
Cuerpo ancho arrancado de la parte trasera, casi estrellé el Benz (skrrt)
If she start trippin', try her friend, now I fuck her twin (smash)
Si ella empieza a ponerse pesada, prueba con su amiga, ahora me acuesto con su gemela (golpe)
Told your bitch to pop that pussy, plenty more to spend (ugh)
Le dije a tu chica que moviera ese coño, hay mucho más para gastar (ugh)
'Case your boy start hookin', then I'm jumpin' in (hey)
'En caso de que tu chico empiece a engancharse, entonces me meto (hey)
Came from nothin', now my Lambo' look like dolphin fins (sky)
Vengo de la nada, ahora mi Lambo' parece aletas de delfín (cielo)
You sniffed a bowl full of rice, then I'ma call you Glen (snortin')
Olió un tazón lleno de arroz, entonces te llamaré Glen (snortin')
Droppin' narcotics devices over prison fence (gone)
Dejando caer dispositivos de narcóticos sobre la valla de la prisión (se fue)
Hold that down, handle my business, nigga, let's go (let's get it)
Mantén eso abajo, maneja mi negocio, chico, vamos (vamos a conseguirlo)
Nigga, I'm with you, hundred and fifty (ugh)
Chico, estoy contigo, ciento cincuenta (ugh)
Nigga, it's us versus them for the city (woo)
Chico, somos nosotros contra ellos por la ciudad (woo)
Yeah, I know that you scared, you shitty (you scared)
Sí, sé que tienes miedo, estás cagado (tienes miedo)
I'm standin' on all the business (on business)
Estoy de pie en todos los negocios (en negocios)
I'm feelin' like Steph and Klay (splash)
Me siento como Steph y Klay (splash)
We pull up, hit all the swishes (on God)
Llegamos, acertamos todos los tiros (en Dios)
Fuck the other shit, I'm goin' for the win (fuck it, win)
A la mierda con las demás cosas, voy a por la victoria (a la mierda, ganar)
Pulled up with that bitch, then pulled off with her friend (skrrt)
Llegué con esa chica, luego me fui con su amiga (skrrt)
"How he get that?" Shh, just know we got it in (brrt)
"¿Cómo consiguió eso?" Shh, solo sabemos que lo conseguimos (brrt)
Gave my partner fifty cent, he shot many men (brrt)
Le di a mi compañero cincuenta centavos, disparó a muchos hombres (brrt)
If it's us versus them, who you think gon' win? (Who?)
Si somos nosotros contra ellos, ¿quién crees que va a ganar? (¿Quién?)
If it's us versus them, who you think gon' win? (Bitch)
Si somos nosotros contra ellos, ¿quién crees que va a ganar? (Perra)
If it's us versus them, who you think gon' win? (Us)
Si somos nosotros contra ellos, ¿quién crees que va a ganar? (Nosotros)
Better not drop that pin (drop it), we gon' spin again
Mejor no sueltes ese alfiler (soltarlo), vamos a girar de nuevo
How you think gonna beat Wop? You know you gonna lose (huh)
¿Cómo crees que vas a vencer a Wop? Sabes que vas a perder (huh)
Why bring her to the function when you know she wanna choose? (Yeah)
¿Por qué la llevas a la función cuando sabes que quiere elegir? (Sí)
Free Young Thug and Gunna, while you at it Pooh and Foo (slime)
Liberen a Young Thug y Gunna, mientras estás en ello Pooh y Foo (slime)
Let my niggas out, you know they havin' somethin' to do (free 'em)
Dejen salir a mis chicos, saben que tienen algo que hacer (libérenlos)
A street nigga can turn exec' and I'm the livin' proof (Wop)
Un chico de la calle puede convertirse en ejecutivo y yo soy la prueba viviente (Wop)
I pull up in a roadster, had to stop to test the roof (drop)
Llego en un roadster, tuve que parar para probar el techo (drop)
Real street nigga when I'm in and out the booth
Chico de la calle de verdad cuando estoy dentro y fuera de la cabina
Why when niggas tell they stories, they just sprinkle in the truth? (Well damn)
¿Por qué cuando los chicos cuentan sus historias, solo espolvorean la verdad? (Bueno, maldita sea)
When they say it's up, it's stuck, gotta be careful how you move (huh)
Cuando dicen que está arriba, está pegado, tienes que tener cuidado con cómo te mueves (huh)
Bullets go through windows, gotta watch the words you choose
Las balas atraviesan ventanas, tienes que cuidar las palabras que eliges
The AR got to jerkin', burned his hand and left a bruise
El AR empezó a temblar, se quemó la mano y dejó un moretón
When them bodies start to drop, they screamin', "Stop, let's call a truce"
Cuando los cuerpos empiezan a caer, gritan, "Paren, hagamos una tregua"
Fuck the other shit, I'm goin' for the win (fuck it, win)
A la mierda con las demás cosas, voy a por la victoria (a la mierda, ganar)
Yeah
Ouais
Um
Euh
(DJ Durel)
(DJ Durel)
Yes sir (Money done geeked on this motherfucker)
Oui monsieur (L'argent a geeké sur ce putain)
Fuck the other shit, I'm goin' for the win (fuck it, win)
Merde à l'autre, je vais pour la victoire (merde, gagne)
Pulled up with that bitch, then pulled off with her friend (skrrt)
Arrivé avec cette salope, puis reparti avec son amie (skrrt)
"How he get that?" Shh, just know we got it in (brrt)
"Comment il a obtenu ça ?" Shh, sache juste qu'on l'a eu (brrt)
Gave my partner fifty cent, he shot many men (brrt)
J'ai donné à mon partenaire cinquante centimes, il a tiré sur beaucoup d'hommes (brrt)
If it's us versus them, who you think gon' win? (Who?)
Si c'est nous contre eux, qui pensez-vous va gagner ? (Qui ?)
If it's us versus them, who you think gon' win? (Bitch)
Si c'est nous contre eux, qui pensez-vous va gagner ? (Salope)
If it's us versus them, who you think gon' win? (Us)
Si c'est nous contre eux, qui pensez-vous va gagner ? (Nous)
Better not drop that pin (drop it), we gon' spin again
Mieux vaut ne pas lâcher cette épingle (lâche-la), on va tourner encore
I'ma spin (spin, spin), we gon' slide (slide)
Je vais tourner (tourner, tourner), on va glisser (glisser)
Drop that pin, pussy nigga, come outside (come outside)
Lâche cette épingle, salope de mec, sors (sors)
I been runnin' up that check and I ain't tired (go)
J'ai couru après ce chèque et je ne suis pas fatigué (vas-y)
Ain't shed another tear since when my grandma died (grandma)
Je n'ai pas versé une autre larme depuis la mort de ma grand-mère (grand-mère)
I got an all white rolls with the bloody guts inside (yep)
J'ai une Rolls toute blanche avec les entrailles ensanglantées à l'intérieur (ouais)
Think shit sweet, then try it
Pense que c'est doux, alors essaie
Steppin' in shoes that's not your size (niggas ain't steppin')
Marcher dans des chaussures qui ne sont pas à ta taille (les mecs ne marchent pas)
The back of the Maybach I sit and recline (thinkin' 'bout what?)
À l'arrière de la Maybach, je m'assois et je me repose (penser à quoi ?)
And I got Franklins all on my mind, then Chrome the spine (what else?)
Et j'ai des Franklin plein la tête, puis Chrome l'épine dorsale (quoi d'autre ?)
Chrome the .9 (then what?), and bulletproof the ride (skrrt)
Chrome le .9 (et puis quoi ?), et à l'épreuve des balles la balade (skrrt)
We spin the block and yell out, "He ain't outside" (where he at?)
On tourne le bloc et on crie, "Il n'est pas dehors" (où est-il ?)
Heard he had a wedding, he must be the bride (bitch)
J'ai entendu dire qu'il avait un mariage, il doit être la mariée (salope)
I take them pies, subtract them and divide (Takeoff)
Je prends ces tartes, je les soustrais et je divise (Takeoff)
Fuck the other shit, I'm goin' for the win (fuck it, win)
Merde à l'autre, je vais pour la victoire (merde, gagne)
Pulled up with that bitch, then pulled off with her friend (skrrt)
Arrivé avec cette salope, puis reparti avec son amie (skrrt)
"How he get that?" Shh, just know we got it in (brrt)
"Comment il a obtenu ça ?" Shh, sache juste qu'on l'a eu (brrt)
Gave my partner fifty cent, he shot many men (brrt)
J'ai donné à mon partenaire cinquante centimes, il a tiré sur beaucoup d'hommes (brrt)
If it's us versus them, who you think gon' win? (Woo)
Si c'est nous contre eux, qui pensez-vous va gagner ? (Woo)
If it's us versus them, who you think gon' win? (Huncho)
Si c'est nous contre eux, qui pensez-vous va gagner ? (Huncho)
If it's us versus them, who you think gon' win? (Who?)
Si c'est nous contre eux, qui pensez-vous va gagner ? (Qui ?)
Better not drop that pin (drop it), we gon' spin again
Mieux vaut ne pas lâcher cette épingle (lâche-la), on va tourner encore
Drop the pin, then we goin' in, flip the switch and win (go)
Lâche l'épingle, alors on y va, on bascule le commutateur et on gagne (vas-y)
Wide body snatch out the back, almost crashed the Benz (skrrt)
Corps large arraché à l'arrière, a presque écrasé la Benz (skrrt)
If she start trippin', try her friend, now I fuck her twin (smash)
Si elle commence à faire des histoires, essaie son amie, maintenant je baise sa jumelle (smash)
Told your bitch to pop that pussy, plenty more to spend (ugh)
J'ai dit à ta salope de faire sauter cette chatte, beaucoup plus à dépenser (ugh)
'Case your boy start hookin', then I'm jumpin' in (hey)
'Cas ton garçon commence à accrocher, alors je saute dedans (hey)
Came from nothin', now my Lambo' look like dolphin fins (sky)
Venu de rien, maintenant mon Lambo' ressemble à des nageoires de dauphin (ciel)
You sniffed a bowl full of rice, then I'ma call you Glen (snortin')
Tu as reniflé un bol plein de riz, alors je vais t'appeler Glen (snortin')
Droppin' narcotics devices over prison fence (gone)
Lâcher des dispositifs de stupéfiants par-dessus la clôture de la prison (parti)
Hold that down, handle my business, nigga, let's go (let's get it)
Tiens ça, gère mes affaires, mec, allons-y (allons-y)
Nigga, I'm with you, hundred and fifty (ugh)
Mec, je suis avec toi, cent cinquante (ugh)
Nigga, it's us versus them for the city (woo)
Mec, c'est nous contre eux pour la ville (woo)
Yeah, I know that you scared, you shitty (you scared)
Ouais, je sais que tu as peur, tu es merdique (tu as peur)
I'm standin' on all the business (on business)
Je suis debout sur toutes les affaires (sur les affaires)
I'm feelin' like Steph and Klay (splash)
Je me sens comme Steph et Klay (splash)
We pull up, hit all the swishes (on God)
On arrive, on fait tous les paniers (sur Dieu)
Fuck the other shit, I'm goin' for the win (fuck it, win)
Merde à l'autre, je vais pour la victoire (merde, gagne)
Pulled up with that bitch, then pulled off with her friend (skrrt)
Arrivé avec cette salope, puis reparti avec son amie (skrrt)
"How he get that?" Shh, just know we got it in (brrt)
"Comment il a obtenu ça ?" Shh, sache juste qu'on l'a eu (brrt)
Gave my partner fifty cent, he shot many men (brrt)
J'ai donné à mon partenaire cinquante centimes, il a tiré sur beaucoup d'hommes (brrt)
If it's us versus them, who you think gon' win? (Who?)
Si c'est nous contre eux, qui pensez-vous va gagner ? (Qui ?)
If it's us versus them, who you think gon' win? (Bitch)
Si c'est nous contre eux, qui pensez-vous va gagner ? (Salope)
If it's us versus them, who you think gon' win? (Us)
Si c'est nous contre eux, qui pensez-vous va gagner ? (Nous)
Better not drop that pin (drop it), we gon' spin again
Mieux vaut ne pas lâcher cette épingle (lâche-la), on va tourner encore
How you think gonna beat Wop? You know you gonna lose (huh)
Comment penses-tu pouvoir battre Wop ? Tu sais que tu vas perdre (hein)
Why bring her to the function when you know she wanna choose? (Yeah)
Pourquoi l'amener à la fonction quand tu sais qu'elle veut choisir ? (Ouais)
Free Young Thug and Gunna, while you at it Pooh and Foo (slime)
Libérez Young Thug et Gunna, pendant que vous y êtes Pooh et Foo (slime)
Let my niggas out, you know they havin' somethin' to do (free 'em)
Laissez sortir mes potes, vous savez qu'ils ont quelque chose à faire (libérez-les)
A street nigga can turn exec' and I'm the livin' proof (Wop)
Un mec de la rue peut devenir un exécutif et je suis la preuve vivante (Wop)
I pull up in a roadster, had to stop to test the roof (drop)
Je me pointe dans un roadster, j'ai dû m'arrêter pour tester le toit (drop)
Real street nigga when I'm in and out the booth
Vrai mec de la rue quand je suis dedans et dehors du stand
Why when niggas tell they stories, they just sprinkle in the truth? (Well damn)
Pourquoi quand les mecs racontent leurs histoires, ils saupoudrent juste la vérité ? (Eh bien merde)
When they say it's up, it's stuck, gotta be careful how you move (huh)
Quand ils disent que c'est en haut, c'est coincé, il faut faire attention à comment tu bouges (hein)
Bullets go through windows, gotta watch the words you choose
Les balles passent à travers les fenêtres, il faut faire attention aux mots que tu choisis
The AR got to jerkin', burned his hand and left a bruise
Le AR a commencé à secouer, il s'est brûlé la main et a laissé une ecchymose
When them bodies start to drop, they screamin', "Stop, let's call a truce"
Quand les corps commencent à tomber, ils crient, "Arrêtez, appelons une trêve"
Fuck the other shit, I'm goin' for the win (fuck it, win)
Merde à l'autre, je vais pour la victoire (merde, gagne)
Yeah
Um
Um
(DJ Durel)
(DJ Durel)
Yes sir (Money done geeked on this motherfucker)
Sì signore (I soldi hanno geekato su questo figlio di puttana)
Fuck the other shit, I'm goin' for the win (fuck it, win)
Fanculo l'altra roba, sto andando per la vittoria (fanculo, vinci)
Pulled up with that bitch, then pulled off with her friend (skrrt)
Sono arrivato con quella ragazza, poi sono partito con la sua amica (skrrt)
"How he get that?" Shh, just know we got it in (brrt)
"Come ha fatto a prenderlo?" Shh, sappiamo solo che ce l'abbiamo fatta (brrt)
Gave my partner fifty cent, he shot many men (brrt)
Ho dato al mio socio cinquanta centesimi, ha sparato a molti uomini (brrt)
If it's us versus them, who you think gon' win? (Who?)
Se siamo noi contro di loro, chi pensi che vincerà? (Chi?)
If it's us versus them, who you think gon' win? (Bitch)
Se siamo noi contro di loro, chi pensi che vincerà? (Cagna)
If it's us versus them, who you think gon' win? (Us)
Se siamo noi contro di loro, chi pensi che vincerà? (Noi)
Better not drop that pin (drop it), we gon' spin again
Meglio non lasciare cadere quel perno (lascialo cadere), gireremo di nuovo
I'ma spin (spin, spin), we gon' slide (slide)
Io girerò (gira, gira), scivoleremo (scivola)
Drop that pin, pussy nigga, come outside (come outside)
Lascia cadere quel perno, figlio di puttana, vieni fuori (vieni fuori)
I been runnin' up that check and I ain't tired (go)
Sto correndo su quel assegno e non sono stanco (vai)
Ain't shed another tear since when my grandma died (grandma)
Non ho versato un'altra lacrima da quando mia nonna è morta (nonna)
I got an all white rolls with the bloody guts inside (yep)
Ho una rolls tutta bianca con le viscere sanguinanti dentro (sì)
Think shit sweet, then try it
Pensi che sia dolce, allora provaci
Steppin' in shoes that's not your size (niggas ain't steppin')
Calzando scarpe che non sono della tua taglia (i ragazzi non stanno calpestando)
The back of the Maybach I sit and recline (thinkin' 'bout what?)
Sul retro della Maybach mi siedo e mi distendo (pensando a cosa?)
And I got Franklins all on my mind, then Chrome the spine (what else?)
E ho Franklin tutto nella mia mente, poi Chrome la colonna vertebrale (cosa altro?)
Chrome the .9 (then what?), and bulletproof the ride (skrrt)
Chrome il .9 (e poi?), e blindare la corsa (skrrt)
We spin the block and yell out, "He ain't outside" (where he at?)
Giriamo il blocco e gridiamo, "Non è fuori" (dove è?)
Heard he had a wedding, he must be the bride (bitch)
Ho sentito che ha avuto un matrimonio, deve essere la sposa (cagna)
I take them pies, subtract them and divide (Takeoff)
Prendo quelle torte, le sottraggo e le divido (Takeoff)
Fuck the other shit, I'm goin' for the win (fuck it, win)
Fanculo l'altra roba, sto andando per la vittoria (fanculo, vinci)
Pulled up with that bitch, then pulled off with her friend (skrrt)
Sono arrivato con quella ragazza, poi sono partito con la sua amica (skrrt)
"How he get that?" Shh, just know we got it in (brrt)
"Come ha fatto a prenderlo?" Shh, sappiamo solo che ce l'abbiamo fatta (brrt)
Gave my partner fifty cent, he shot many men (brrt)
Ho dato al mio socio cinquanta centesimi, ha sparato a molti uomini (brrt)
If it's us versus them, who you think gon' win? (Woo)
Se siamo noi contro di loro, chi pensi che vincerà? (Woo)
If it's us versus them, who you think gon' win? (Huncho)
Se siamo noi contro di loro, chi pensi che vincerà? (Huncho)
If it's us versus them, who you think gon' win? (Who?)
Se siamo noi contro di loro, chi pensi che vincerà? (Chi?)
Better not drop that pin (drop it), we gon' spin again
Meglio non lasciare cadere quel perno (lascialo cadere), gireremo di nuovo
Drop the pin, then we goin' in, flip the switch and win (go)
Lascia cadere il perno, poi stiamo andando dentro, accendi l'interruttore e vinci (vai)
Wide body snatch out the back, almost crashed the Benz (skrrt)
Corpo largo strappato dal retro, quasi schiantato la Benz (skrrt)
If she start trippin', try her friend, now I fuck her twin (smash)
Se inizia a fare storie, prova con la sua amica, ora scopo la sua gemella (smash)
Told your bitch to pop that pussy, plenty more to spend (ugh)
Ho detto alla tua ragazza di scopare quella figa, c'è molto altro da spendere (ugh)
'Case your boy start hookin', then I'm jumpin' in (hey)
'Nel caso il tuo ragazzo inizi a collegarsi, allora salto dentro (hey)
Came from nothin', now my Lambo' look like dolphin fins (sky)
Sono partito dal nulla, ora il mio Lambo' sembra le pinne di un delfino (cielo)
You sniffed a bowl full of rice, then I'ma call you Glen (snortin')
Hai annusato una ciotola piena di riso, allora ti chiamerò Glen (snortin')
Droppin' narcotics devices over prison fence (gone)
Lasciando cadere dispositivi narcotici oltre la recinzione della prigione (andato)
Hold that down, handle my business, nigga, let's go (let's get it)
Tieni quello giù, gestisci i miei affari, ragazzo, andiamo (prendiamolo)
Nigga, I'm with you, hundred and fifty (ugh)
Ragazzo, sono con te, centocinquanta (ugh)
Nigga, it's us versus them for the city (woo)
Ragazzo, siamo noi contro di loro per la città (woo)
Yeah, I know that you scared, you shitty (you scared)
Sì, so che hai paura, sei spaventato (hai paura)
I'm standin' on all the business (on business)
Sto stando su tutti gli affari (su affari)
I'm feelin' like Steph and Klay (splash)
Mi sento come Steph e Klay (splash)
We pull up, hit all the swishes (on God)
Arriviamo, colpiamo tutti i canestri (su Dio)
Fuck the other shit, I'm goin' for the win (fuck it, win)
Fanculo l'altra roba, sto andando per la vittoria (fanculo, vinci)
Pulled up with that bitch, then pulled off with her friend (skrrt)
Sono arrivato con quella ragazza, poi sono partito con la sua amica (skrrt)
"How he get that?" Shh, just know we got it in (brrt)
"Come ha fatto a prenderlo?" Shh, sappiamo solo che ce l'abbiamo fatta (brrt)
Gave my partner fifty cent, he shot many men (brrt)
Ho dato al mio socio cinquanta centesimi, ha sparato a molti uomini (brrt)
If it's us versus them, who you think gon' win? (Who?)
Se siamo noi contro di loro, chi pensi che vincerà? (Chi?)
If it's us versus them, who you think gon' win? (Bitch)
Se siamo noi contro di loro, chi pensi che vincerà? (Cagna)
If it's us versus them, who you think gon' win? (Us)
Se siamo noi contro di loro, chi pensi che vincerà? (Noi)
Better not drop that pin (drop it), we gon' spin again
Meglio non lasciare cadere quel perno (lascialo cadere), gireremo di nuovo
How you think gonna beat Wop? You know you gonna lose (huh)
Come pensi di battere Wop? Sai che perderai (huh)
Why bring her to the function when you know she wanna choose? (Yeah)
Perché portarla alla funzione quando sai che vuole scegliere? (Sì)
Free Young Thug and Gunna, while you at it Pooh and Foo (slime)
Libera Young Thug e Gunna, mentre ci sei Pooh e Foo (slime)
Let my niggas out, you know they havin' somethin' to do (free 'em)
Lascia uscire i miei ragazzi, sai che hanno qualcosa da fare (liberali)
A street nigga can turn exec' and I'm the livin' proof (Wop)
Un ragazzo di strada può diventare un dirigente e io sono la prova vivente (Wop)
I pull up in a roadster, had to stop to test the roof (drop)
Arrivo in una roadster, ho dovuto fermarmi per testare il tetto (drop)
Real street nigga when I'm in and out the booth
Vero ragazzo di strada quando sono dentro e fuori dallo stand
Why when niggas tell they stories, they just sprinkle in the truth? (Well damn)
Perché quando i ragazzi raccontano le loro storie, mettono solo un pizzico di verità? (Beh dannazione)
When they say it's up, it's stuck, gotta be careful how you move (huh)
Quando dicono che è su, è bloccato, devi stare attento a come ti muovi (huh)
Bullets go through windows, gotta watch the words you choose
I proiettili passano attraverso le finestre, devi stare attento alle parole che scegli
The AR got to jerkin', burned his hand and left a bruise
L'AR ha iniziato a tremare, gli ha bruciato la mano e ha lasciato un livido
When them bodies start to drop, they screamin', "Stop, let's call a truce"
Quando i corpi iniziano a cadere, gridano, "Ferma, chiamiamo una tregua"
Fuck the other shit, I'm goin' for the win (fuck it, win)
Fanculo l'altra roba, sto andando per la vittoria (fanculo, vinci)

Wissenswertes über das Lied Us vs. Them von Quavo

Wann wurde das Lied “Us vs. Them” von Quavo veröffentlicht?
Das Lied Us vs. Them wurde im Jahr 2022, auf dem Album “Only Built for Infinity Links” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Us vs. Them” von Quavo komponiert?
Das Lied “Us vs. Them” von Quavo wurde von Alexander William Moore, Daryl McPherson, Kirsnick Khari Ball, Mohkom Bhangal, Pepjin Baltus, Quavious Keyate Marshall, Radric Davis komponiert.

Beliebteste Lieder von Quavo

Andere Künstler von Trap