No Cambia Nada

Ricardo Arjona

Liedtexte Übersetzung

A fuera llueve
Como si nada
Y los paraguas son desfiles de medusas
Desplazando hacia al azar
Cómo si nada

Una sirena de policía
Se une a la fauna
Persiguiendo algún delito
Como ha sido y lo será hasta el infinito
Si no estás, tú
Si no estás, tú
No cambia nada

La misma misma renta a fin de mes
El mismo idiota en la TV
El cenicero el clima fuera
La corrupción y tertulia en los cafés
Si no estás, tú
Si no estás tú
No cambia nada
Nada de nada

Vendrá otra vez el carnaval
Y las finales de fútbol
Los reyes magos, navidad
Y algún político, a mentir sobre el futuro
No cambia nada
Nada de nada
El rio irá bajando al mar
Y estará el sol en su lugar
Por cada noche, habrá otro día
Por cada sueño, pesadilla
Y habrá mentiras y tertulia en los cafés
Si no estás tú
Excepto yo
No cambia nada

A fuera escampa
Cómo si nada
Y hay un olor
A historia vieja
Naftalina, mal café
Tierra mojada
Si no estás tú
Si no estás tú
No cambia nada
Nada de nada

Vendrá otra vez el carnaval
Y las finales de fútbol
Los reyes magos, navidad
Y algún político, a mentir sobre el futuro
No cambia nada
Nada de nada
El rio irá bajando al mar
Y estará el sol en su lugar
Por cada noche, habrá otro día
Por cada sueño, pesadilla
Y habrá mentiras y tertulia en los cafés
Si no estás tú
Excepto yo
No cambia nada

A fuera llueve
Draußen regnet es
Como si nada
Als ob nichts wäre
Y los paraguas son desfiles de medusas
Und die Regenschirme sind wie Quallenparaden
Desplazando hacia al azar
Zufällig verschiebend
Cómo si nada
Als ob nichts wäre
Una sirena de policía
Eine Polizeisirene
Se une a la fauna
Gesellt sich zur Fauna
Persiguiendo algún delito
Verfolgt irgendein Verbrechen
Como ha sido y lo será hasta el infinito
Wie es immer war und bis in die Unendlichkeit sein wird
Si no estás, tú
Wenn du nicht da bist, du
Si no estás, tú
Wenn du nicht da bist, du
No cambia nada
Ändert sich nichts
La misma misma renta a fin de mes
Die gleiche Miete am Ende des Monats
El mismo idiota en la TV
Der gleiche Idiot im Fernsehen
El cenicero el clima fuera
Der Aschenbecher, das Wetter draußen
La corrupción y tertulia en los cafés
Die Korruption und Gespräche in den Cafés
Si no estás, tú
Wenn du nicht da bist, du
Si no estás tú
Wenn du nicht da bist, du
No cambia nada
Ändert sich nichts
Nada de nada
Überhaupt nichts
Vendrá otra vez el carnaval
Der Karneval wird wieder kommen
Y las finales de fútbol
Und die Fußballfinals
Los reyes magos, navidad
Die Heiligen Drei Könige, Weihnachten
Y algún político, a mentir sobre el futuro
Und irgendein Politiker, der über die Zukunft lügt
No cambia nada
Ändert sich nichts
Nada de nada
Überhaupt nichts
El rio irá bajando al mar
Der Fluss wird ins Meer fließen
Y estará el sol en su lugar
Und die Sonne wird an ihrem Platz sein
Por cada noche, habrá otro día
Für jede Nacht wird es einen anderen Tag geben
Por cada sueño, pesadilla
Für jeden Traum, ein Alptraum
Y habrá mentiras y tertulia en los cafés
Und es wird Lügen und Gespräche in den Cafés geben
Si no estás tú
Wenn du nicht da bist, du
Excepto yo
Außer mir
No cambia nada
Ändert sich nichts
A fuera escampa
Draußen hört der Regen auf
Cómo si nada
Als ob nichts wäre
Y hay un olor
Und es gibt einen Geruch
A historia vieja
Nach alter Geschichte
Naftalina, mal café
Mottenkugeln, schlechter Kaffee
Tierra mojada
Nasser Boden
Si no estás tú
Wenn du nicht da bist, du
Si no estás tú
Wenn du nicht da bist, du
No cambia nada
Ändert sich nichts
Nada de nada
Überhaupt nichts
Vendrá otra vez el carnaval
Der Karneval wird wieder kommen
Y las finales de fútbol
Und die Fußballfinals
Los reyes magos, navidad
Die Heiligen Drei Könige, Weihnachten
Y algún político, a mentir sobre el futuro
Und irgendein Politiker, der über die Zukunft lügt
No cambia nada
Ändert sich nichts
Nada de nada
Überhaupt nichts
El rio irá bajando al mar
Der Fluss wird ins Meer fließen
Y estará el sol en su lugar
Und die Sonne wird an ihrem Platz sein
Por cada noche, habrá otro día
Für jede Nacht wird es einen anderen Tag geben
Por cada sueño, pesadilla
Für jeden Traum, ein Alptraum
Y habrá mentiras y tertulia en los cafés
Und es wird Lügen und Gespräche in den Cafés geben
Si no estás tú
Wenn du nicht da bist, du
Excepto yo
Außer mir
No cambia nada
Ändert sich nichts
A fuera llueve
Lá fora chove
Como si nada
Como se nada
Y los paraguas son desfiles de medusas
E os guarda-chuvas são desfiles de medusas
Desplazando hacia al azar
Movendo-se aleatoriamente
Cómo si nada
Como se nada
Una sirena de policía
Uma sirene de polícia
Se une a la fauna
Juntando-se à fauna
Persiguiendo algún delito
Perseguindo algum crime
Como ha sido y lo será hasta el infinito
Como tem sido e será até o infinito
Si no estás, tú
Se você não está, você
Si no estás, tú
Se você não está, você
No cambia nada
Nada muda
La misma misma renta a fin de mes
O mesmo aluguel no final do mês
El mismo idiota en la TV
O mesmo idiota na TV
El cenicero el clima fuera
O cinzeiro, o clima lá fora
La corrupción y tertulia en los cafés
A corrupção e a conversa nos cafés
Si no estás, tú
Se você não está, você
Si no estás tú
Se você não está, você
No cambia nada
Nada muda
Nada de nada
Nada de nada
Vendrá otra vez el carnaval
O carnaval virá novamente
Y las finales de fútbol
E as finais de futebol
Los reyes magos, navidad
Os reis magos, o Natal
Y algún político, a mentir sobre el futuro
E algum político, mentindo sobre o futuro
No cambia nada
Nada muda
Nada de nada
Nada de nada
El rio irá bajando al mar
O rio continuará descendo para o mar
Y estará el sol en su lugar
E o sol estará em seu lugar
Por cada noche, habrá otro día
Para cada noite, haverá outro dia
Por cada sueño, pesadilla
Para cada sonho, um pesadelo
Y habrá mentiras y tertulia en los cafés
E haverá mentiras e conversas nos cafés
Si no estás tú
Se você não está, você
Excepto yo
Exceto eu
No cambia nada
Nada muda
A fuera escampa
Lá fora para de chover
Cómo si nada
Como se nada
Y hay un olor
E há um cheiro
A historia vieja
De história antiga
Naftalina, mal café
Naftalina, café ruim
Tierra mojada
Terra molhada
Si no estás tú
Se você não está, você
Si no estás tú
Se você não está, você
No cambia nada
Nada muda
Nada de nada
Nada de nada
Vendrá otra vez el carnaval
O carnaval virá novamente
Y las finales de fútbol
E as finais de futebol
Los reyes magos, navidad
Os reis magos, o Natal
Y algún político, a mentir sobre el futuro
E algum político, mentindo sobre o futuro
No cambia nada
Nada muda
Nada de nada
Nada de nada
El rio irá bajando al mar
O rio continuará descendo para o mar
Y estará el sol en su lugar
E o sol estará em seu lugar
Por cada noche, habrá otro día
Para cada noite, haverá outro dia
Por cada sueño, pesadilla
Para cada sonho, um pesadelo
Y habrá mentiras y tertulia en los cafés
E haverá mentiras e conversas nos cafés
Si no estás tú
Se você não está, você
Excepto yo
Exceto eu
No cambia nada
Nada muda
A fuera llueve
Outside it's raining
Como si nada
As if nothing
Y los paraguas son desfiles de medusas
And the umbrellas are parades of jellyfish
Desplazando hacia al azar
Moving randomly
Cómo si nada
As if nothing
Una sirena de policía
A police siren
Se une a la fauna
Joins the fauna
Persiguiendo algún delito
Chasing some crime
Como ha sido y lo será hasta el infinito
As it has been and will be to infinity
Si no estás, tú
If you're not here, you
Si no estás, tú
If you're not here, you
No cambia nada
Nothing changes
La misma misma renta a fin de mes
The same rent at the end of the month
El mismo idiota en la TV
The same idiot on TV
El cenicero el clima fuera
The ashtray, the weather outside
La corrupción y tertulia en los cafés
The corruption and gossip in the cafes
Si no estás, tú
If you're not here, you
Si no estás tú
If you're not here, you
No cambia nada
Nothing changes
Nada de nada
Nothing at all
Vendrá otra vez el carnaval
Carnival will come again
Y las finales de fútbol
And the football finals
Los reyes magos, navidad
The three wise men, Christmas
Y algún político, a mentir sobre el futuro
And some politician, to lie about the future
No cambia nada
Nothing changes
Nada de nada
Nothing at all
El rio irá bajando al mar
The river will flow down to the sea
Y estará el sol en su lugar
And the sun will be in its place
Por cada noche, habrá otro día
For every night, there will be another day
Por cada sueño, pesadilla
For every dream, a nightmare
Y habrá mentiras y tertulia en los cafés
And there will be lies and gossip in the cafes
Si no estás tú
If you're not here
Excepto yo
Except for me
No cambia nada
Nothing changes
A fuera escampa
Outside it clears up
Cómo si nada
As if nothing
Y hay un olor
And there's a smell
A historia vieja
Of old history
Naftalina, mal café
Mothballs, bad coffee
Tierra mojada
Wet earth
Si no estás tú
If you're not here, you
Si no estás tú
If you're not here, you
No cambia nada
Nothing changes
Nada de nada
Nothing at all
Vendrá otra vez el carnaval
Carnival will come again
Y las finales de fútbol
And the football finals
Los reyes magos, navidad
The three wise men, Christmas
Y algún político, a mentir sobre el futuro
And some politician, to lie about the future
No cambia nada
Nothing changes
Nada de nada
Nothing at all
El rio irá bajando al mar
The river will flow down to the sea
Y estará el sol en su lugar
And the sun will be in its place
Por cada noche, habrá otro día
For every night, there will be another day
Por cada sueño, pesadilla
For every dream, a nightmare
Y habrá mentiras y tertulia en los cafés
And there will be lies and gossip in the cafes
Si no estás tú
If you're not here
Excepto yo
Except for me
No cambia nada
Nothing changes
A fuera llueve
Il pleut dehors
Como si nada
Comme si de rien
Y los paraguas son desfiles de medusas
Et les parapluies sont des défilés de méduses
Desplazando hacia al azar
Se déplaçant au hasard
Cómo si nada
Comme si de rien
Una sirena de policía
Une sirène de police
Se une a la fauna
Rejoint la faune
Persiguiendo algún delito
Poursuivant un délit
Como ha sido y lo será hasta el infinito
Comme cela a été et le sera jusqu'à l'infini
Si no estás, tú
Si tu n'es pas là, toi
Si no estás, tú
Si tu n'es pas là, toi
No cambia nada
Rien ne change
La misma misma renta a fin de mes
Le même loyer à la fin du mois
El mismo idiota en la TV
Le même idiot à la télé
El cenicero el clima fuera
Le cendrier, le temps dehors
La corrupción y tertulia en los cafés
La corruption et les discussions dans les cafés
Si no estás, tú
Si tu n'es pas là, toi
Si no estás tú
Si tu n'es pas là, toi
No cambia nada
Rien ne change
Nada de nada
Rien du tout
Vendrá otra vez el carnaval
Le carnaval reviendra
Y las finales de fútbol
Et les finales de football
Los reyes magos, navidad
Les rois mages, Noël
Y algún político, a mentir sobre el futuro
Et un politicien, à mentir sur l'avenir
No cambia nada
Rien ne change
Nada de nada
Rien du tout
El rio irá bajando al mar
La rivière descendra à la mer
Y estará el sol en su lugar
Et le soleil sera à sa place
Por cada noche, habrá otro día
Pour chaque nuit, il y aura un autre jour
Por cada sueño, pesadilla
Pour chaque rêve, un cauchemar
Y habrá mentiras y tertulia en los cafés
Et il y aura des mensonges et des discussions dans les cafés
Si no estás tú
Si tu n'es pas là, toi
Excepto yo
Sauf moi
No cambia nada
Rien ne change
A fuera escampa
Il cesse de pleuvoir dehors
Cómo si nada
Comme si de rien
Y hay un olor
Et il y a une odeur
A historia vieja
D'histoire ancienne
Naftalina, mal café
Naphtaline, mauvais café
Tierra mojada
Terre mouillée
Si no estás tú
Si tu n'es pas là, toi
Si no estás tú
Si tu n'es pas là, toi
No cambia nada
Rien ne change
Nada de nada
Rien du tout
Vendrá otra vez el carnaval
Le carnaval reviendra
Y las finales de fútbol
Et les finales de football
Los reyes magos, navidad
Les rois mages, Noël
Y algún político, a mentir sobre el futuro
Et un politicien, à mentir sur l'avenir
No cambia nada
Rien ne change
Nada de nada
Rien du tout
El rio irá bajando al mar
La rivière descendra à la mer
Y estará el sol en su lugar
Et le soleil sera à sa place
Por cada noche, habrá otro día
Pour chaque nuit, il y aura un autre jour
Por cada sueño, pesadilla
Pour chaque rêve, un cauchemar
Y habrá mentiras y tertulia en los cafés
Et il y aura des mensonges et des discussions dans les cafés
Si no estás tú
Si tu n'es pas là, toi
Excepto yo
Sauf moi
No cambia nada
Rien ne change
A fuera llueve
Fuori piove
Como si nada
Come se niente fosse
Y los paraguas son desfiles de medusas
E gli ombrelli sono parate di meduse
Desplazando hacia al azar
Spostandosi a caso
Cómo si nada
Come se niente fosse
Una sirena de policía
Una sirena della polizia
Se une a la fauna
Si unisce alla fauna
Persiguiendo algún delito
Inseguendo qualche crimine
Como ha sido y lo será hasta el infinito
Come è stato e sarà fino all'infinito
Si no estás, tú
Se non ci sei tu
Si no estás, tú
Se non ci sei tu
No cambia nada
Non cambia nulla
La misma misma renta a fin de mes
Lo stesso affitto alla fine del mese
El mismo idiota en la TV
Lo stesso idiota in TV
El cenicero el clima fuera
Il posacenere, il tempo fuori
La corrupción y tertulia en los cafés
La corruzione e le chiacchiere nei caffè
Si no estás, tú
Se non ci sei tu
Si no estás tú
Se non ci sei tu
No cambia nada
Non cambia nulla
Nada de nada
Nulla di nulla
Vendrá otra vez el carnaval
Arriverà di nuovo il carnevale
Y las finales de fútbol
E le finali di calcio
Los reyes magos, navidad
I Re Magi, il Natale
Y algún político, a mentir sobre el futuro
E qualche politico, a mentire sul futuro
No cambia nada
Non cambia nulla
Nada de nada
Nulla di nulla
El rio irá bajando al mar
Il fiume scorrerà verso il mare
Y estará el sol en su lugar
E il sole sarà al suo posto
Por cada noche, habrá otro día
Per ogni notte, ci sarà un altro giorno
Por cada sueño, pesadilla
Per ogni sogno, un incubo
Y habrá mentiras y tertulia en los cafés
E ci saranno bugie e chiacchiere nei caffè
Si no estás tú
Se non ci sei tu
Excepto yo
Tranne me
No cambia nada
Non cambia nulla
A fuera escampa
Fuori smette di piovere
Cómo si nada
Come se niente fosse
Y hay un olor
E c'è un odore
A historia vieja
Di storia vecchia
Naftalina, mal café
Naftalina, cattivo caffè
Tierra mojada
Terra bagnata
Si no estás tú
Se non ci sei tu
Si no estás tú
Se non ci sei tu
No cambia nada
Non cambia nulla
Nada de nada
Nulla di nulla
Vendrá otra vez el carnaval
Arriverà di nuovo il carnevale
Y las finales de fútbol
E le finali di calcio
Los reyes magos, navidad
I Re Magi, il Natale
Y algún político, a mentir sobre el futuro
E qualche politico, a mentire sul futuro
No cambia nada
Non cambia nulla
Nada de nada
Nulla di nulla
El rio irá bajando al mar
Il fiume scorrerà verso il mare
Y estará el sol en su lugar
E il sole sarà al suo posto
Por cada noche, habrá otro día
Per ogni notte, ci sarà un altro giorno
Por cada sueño, pesadilla
Per ogni sogno, un incubo
Y habrá mentiras y tertulia en los cafés
E ci saranno bugie e chiacchiere nei caffè
Si no estás tú
Se non ci sei tu
Excepto yo
Tranne me
No cambia nada
Non cambia nulla

Wissenswertes über das Lied No Cambia Nada von Ricardo Arjona

Wann wurde das Lied “No Cambia Nada” von Ricardo Arjona veröffentlicht?
Das Lied No Cambia Nada wurde im Jahr 2021, auf dem Album “Negro” veröffentlicht.

Beliebteste Lieder von Ricardo Arjona

Andere Künstler von Romantic