Tocando Fondo

Ricardo Arjona

Liedtexte Übersetzung

Pegue tu foto en el ropero
Para sentir que estas aquí
Yo me instale en el mes de enero
Afuera creo que es abril

Me importa un bledo el noticiero
Total jamás hablan de mi
Hice un país de este agujero
Desde que tú no estas aquí

Este es el himno nacional
Y por bandera tengo tu tanga café
Confieso que la paso mal
Y no sé como puedo mantenerme en pie

Y sigo aquí tocando fondo
Descubriendo todo lo que nos faltó
Echándome la culpa en todo
Derritiendo el poco aire que me quedo

Y sigo aquí tocando fondo
Desde mi país que es este quinto piso
Desde tu exilio voluntario
La nostalgia sigue de primer ministro

Tupiru-vayra-rara-ra
Tupiru-ra-ra-rara-ra
Tupiru-rara-vara-va-oh-oh-oh-oh

Todo está intacto en mi país
Tal cual como lo abandonaste
Las flores del papel tapiz
La copia del Dalí que olvidaste

De más esta decir: "te extraño"
Y el resto de cursilerías
No insistas en lo que hace daño
Es otra frase de tu autoría

Y aunque he pagado los impuestos
De esta bancarrota que es vivir sin ti
Ya no me queda presupuesto
Para otro invierno sin que estés aquí

Y sigo aquí tocando fondo
Descubriendo todo lo que nos faltó
Echándome la culpa en todo
Derritiendo el poco aire que me quedo

Y sigo aquí tocando fondo
Desde mi país que es este quinto piso
Desde tu exilio voluntario
La nostalgia sigue de primer ministro

Tupiru-rara-rara-ra
Tupiru-ra-ra-rara-ra
Tupiru-rara-rara-ra-oh-oh

Y sigo aquí tocando fondo
Descubriendo todo lo que nos faltó
Echándome la culpa en todo
Derritiendo el poco aire que me quedo

Y sigo aquí tocando fondo
Desde mi país que es este quinto piso
Desde tu exilio voluntario
La nostalgia sigue de primer ministro

Tupiru-ra-ra-rara-ra
Tupiru-ra-ra-rara-ra
Tupiru-rara-vara-va, oh-oh

Pegue tu foto en el ropero
Ich habe dein Foto an den Schrank geklebt
Para sentir que estas aquí
Um zu fühlen, dass du hier bist
Yo me instale en el mes de enero
Ich habe mich im Januar niedergelassen
Afuera creo que es abril
Draußen glaube ich, ist es April
Me importa un bledo el noticiero
Die Nachrichten sind mir egal
Total jamás hablan de mi
Sie sprechen sowieso nie über mich
Hice un país de este agujero
Ich habe aus diesem Loch ein Land gemacht
Desde que tú no estas aquí
Seit du nicht mehr hier bist
Este es el himno nacional
Das ist die Nationalhymne
Y por bandera tengo tu tanga café
Und als Flagge habe ich deinen braunen Tanga
Confieso que la paso mal
Ich gebe zu, dass es mir schlecht geht
Y no sé como puedo mantenerme en pie
Und ich weiß nicht, wie ich auf den Beinen bleiben kann
Y sigo aquí tocando fondo
Und ich bin immer noch hier, am Boden zerstört
Descubriendo todo lo que nos faltó
Entdecke alles, was uns gefehlt hat
Echándome la culpa en todo
Geb mir die Schuld für alles
Derritiendo el poco aire que me quedo
Schmelze die wenige Luft, die mir noch bleibt
Y sigo aquí tocando fondo
Und ich bin immer noch hier, am Boden zerstört
Desde mi país que es este quinto piso
Aus meinem Land, das diese fünfte Etage ist
Desde tu exilio voluntario
Seit deinem freiwilligen Exil
La nostalgia sigue de primer ministro
Ist die Nostalgie immer noch Premierminister
Tupiru-vayra-rara-ra
Tupiru-vayra-rara-ra
Tupiru-ra-ra-rara-ra
Tupiru-ra-ra-rara-ra
Tupiru-rara-vara-va-oh-oh-oh-oh
Tupiru-rara-vara-va-oh-oh-oh-oh
Todo está intacto en mi país
Alles ist unberührt in meinem Land
Tal cual como lo abandonaste
Genau so, wie du es verlassen hast
Las flores del papel tapiz
Die Blumen der Tapete
La copia del Dalí que olvidaste
Die Kopie des Dalí, die du vergessen hast
De más esta decir: "te extraño"
Es ist überflüssig zu sagen: „Ich vermisse dich“
Y el resto de cursilerías
Und all die anderen Sentimentalitäten
No insistas en lo que hace daño
Bestehe nicht auf dem, was weh tut
Es otra frase de tu autoría
Das ist ein weiterer Satz von dir
Y aunque he pagado los impuestos
Und obwohl ich die Steuern bezahlt habe
De esta bancarrota que es vivir sin ti
Für diesen Bankrott, der das Leben ohne dich ist
Ya no me queda presupuesto
Ich habe kein Budget mehr
Para otro invierno sin que estés aquí
Für einen weiteren Winter ohne dich
Y sigo aquí tocando fondo
Und ich bin immer noch hier, am Boden zerstört
Descubriendo todo lo que nos faltó
Entdecke alles, was uns gefehlt hat
Echándome la culpa en todo
Geb mir die Schuld für alles
Derritiendo el poco aire que me quedo
Schmelze die wenige Luft, die mir noch bleibt
Y sigo aquí tocando fondo
Und ich bin immer noch hier, am Boden zerstört
Desde mi país que es este quinto piso
Aus meinem Land, das diese fünfte Etage ist
Desde tu exilio voluntario
Seit deinem freiwilligen Exil
La nostalgia sigue de primer ministro
Ist die Nostalgie immer noch Premierminister
Tupiru-rara-rara-ra
Tupiru-rara-rara-ra
Tupiru-ra-ra-rara-ra
Tupiru-ra-ra-rara-ra
Tupiru-rara-rara-ra-oh-oh
Tupiru-rara-rara-ra-oh-oh
Y sigo aquí tocando fondo
Und ich bin immer noch hier, am Boden zerstört
Descubriendo todo lo que nos faltó
Entdecke alles, was uns gefehlt hat
Echándome la culpa en todo
Geb mir die Schuld für alles
Derritiendo el poco aire que me quedo
Schmelze die wenige Luft, die mir noch bleibt
Y sigo aquí tocando fondo
Und ich bin immer noch hier, am Boden zerstört
Desde mi país que es este quinto piso
Aus meinem Land, das diese fünfte Etage ist
Desde tu exilio voluntario
Seit deinem freiwilligen Exil
La nostalgia sigue de primer ministro
Ist die Nostalgie immer noch Premierminister
Tupiru-ra-ra-rara-ra
Tupiru-ra-ra-rara-ra
Tupiru-ra-ra-rara-ra
Tupiru-ra-ra-rara-ra
Tupiru-rara-vara-va, oh-oh
Tupiru-rara-vara-va, oh-oh
Pegue tu foto en el ropero
Colei a tua foto no guarda-roupa
Para sentir que estas aquí
Para sentir que estás aqui
Yo me instale en el mes de enero
Eu me instalei no mês de janeiro
Afuera creo que es abril
Lá fora acho que é abril
Me importa un bledo el noticiero
Não me importa o noticiário
Total jamás hablan de mi
Afinal, nunca falam de mim
Hice un país de este agujero
Fiz um país deste buraco
Desde que tú no estas aquí
Desde que tu não estás aqui
Este es el himno nacional
Este é o hino nacional
Y por bandera tengo tu tanga café
E por bandeira tenho a tua tanga café
Confieso que la paso mal
Confesso que estou passando mal
Y no sé como puedo mantenerme en pie
E não sei como consigo me manter de pé
Y sigo aquí tocando fondo
E continuo aqui, tocando o fundo
Descubriendo todo lo que nos faltó
Descobrindo tudo o que nos faltou
Echándome la culpa en todo
Culpando-me por tudo
Derritiendo el poco aire que me quedo
Derretendo o pouco ar que me restou
Y sigo aquí tocando fondo
E continuo aqui, tocando o fundo
Desde mi país que es este quinto piso
Do meu país que é este quinto andar
Desde tu exilio voluntario
Desde o teu exílio voluntário
La nostalgia sigue de primer ministro
A nostalgia continua como primeiro-ministro
Tupiru-vayra-rara-ra
Tupiru-vayra-rara-ra
Tupiru-ra-ra-rara-ra
Tupiru-ra-ra-rara-ra
Tupiru-rara-vara-va-oh-oh-oh-oh
Tupiru-rara-vara-va-oh-oh-oh-oh
Todo está intacto en mi país
Tudo está intacto no meu país
Tal cual como lo abandonaste
Tal como o abandonaste
Las flores del papel tapiz
As flores do papel de parede
La copia del Dalí que olvidaste
A cópia do Dalí que esqueceste
De más esta decir: "te extraño"
É desnecessário dizer: "sinto a tua falta"
Y el resto de cursilerías
E o resto das pieguices
No insistas en lo que hace daño
Não insistas no que faz mal
Es otra frase de tu autoría
É outra frase de tua autoria
Y aunque he pagado los impuestos
E embora tenha pago os impostos
De esta bancarrota que es vivir sin ti
Desta falência que é viver sem ti
Ya no me queda presupuesto
Já não me resta orçamento
Para otro invierno sin que estés aquí
Para outro inverno sem que estejas aqui
Y sigo aquí tocando fondo
E continuo aqui, tocando o fundo
Descubriendo todo lo que nos faltó
Descobrindo tudo o que nos faltou
Echándome la culpa en todo
Culpando-me por tudo
Derritiendo el poco aire que me quedo
Derretendo o pouco ar que me restou
Y sigo aquí tocando fondo
E continuo aqui, tocando o fundo
Desde mi país que es este quinto piso
Do meu país que é este quinto andar
Desde tu exilio voluntario
Desde o teu exílio voluntário
La nostalgia sigue de primer ministro
A nostalgia continua como primeiro-ministro
Tupiru-rara-rara-ra
Tupiru-rara-rara-ra
Tupiru-ra-ra-rara-ra
Tupiru-ra-ra-rara-ra
Tupiru-rara-rara-ra-oh-oh
Tupiru-rara-rara-ra-oh-oh
Y sigo aquí tocando fondo
E continuo aqui, tocando o fundo
Descubriendo todo lo que nos faltó
Descobrindo tudo o que nos faltou
Echándome la culpa en todo
Culpando-me por tudo
Derritiendo el poco aire que me quedo
Derretendo o pouco ar que me restou
Y sigo aquí tocando fondo
E continuo aqui, tocando o fundo
Desde mi país que es este quinto piso
Do meu país que é este quinto andar
Desde tu exilio voluntario
Desde o teu exílio voluntário
La nostalgia sigue de primer ministro
A nostalgia continua como primeiro-ministro
Tupiru-ra-ra-rara-ra
Tupiru-ra-ra-rara-ra
Tupiru-ra-ra-rara-ra
Tupiru-ra-ra-rara-ra
Tupiru-rara-vara-va, oh-oh
Tupiru-rara-vara-va, oh-oh
Pegue tu foto en el ropero
I put your picture on the wardrobe
Para sentir que estas aquí
To feel that you are here
Yo me instale en el mes de enero
I settled in the month of January
Afuera creo que es abril
Outside I think it's April
Me importa un bledo el noticiero
I don't care about the news
Total jamás hablan de mi
After all, they never talk about me
Hice un país de este agujero
I made a country out of this hole
Desde que tú no estas aquí
Since you're not here
Este es el himno nacional
This is the national anthem
Y por bandera tengo tu tanga café
And for a flag, I have your brown thong
Confieso que la paso mal
I confess that I'm having a hard time
Y no sé como puedo mantenerme en pie
And I don't know how I can keep standing
Y sigo aquí tocando fondo
And I'm still here hitting rock bottom
Descubriendo todo lo que nos faltó
Discovering everything that we lacked
Echándome la culpa en todo
Blaming myself for everything
Derritiendo el poco aire que me quedo
Melting the little air that I have left
Y sigo aquí tocando fondo
And I'm still here hitting rock bottom
Desde mi país que es este quinto piso
From my country which is this fifth floor
Desde tu exilio voluntario
From your voluntary exile
La nostalgia sigue de primer ministro
Nostalgia remains as prime minister
Tupiru-vayra-rara-ra
Tupiru-vayra-rara-ra
Tupiru-ra-ra-rara-ra
Tupiru-ra-ra-rara-ra
Tupiru-rara-vara-va-oh-oh-oh-oh
Tupiru-rara-vara-va-oh-oh-oh-oh
Todo está intacto en mi país
Everything is intact in my country
Tal cual como lo abandonaste
Just as you left it
Las flores del papel tapiz
The flowers on the wallpaper
La copia del Dalí que olvidaste
The copy of the Dalí that you forgot
De más esta decir: "te extraño"
It's needless to say: "I miss you"
Y el resto de cursilerías
And the rest of the cheesy stuff
No insistas en lo que hace daño
Don't insist on what hurts
Es otra frase de tu autoría
It's another phrase of your authorship
Y aunque he pagado los impuestos
And although I've paid the taxes
De esta bancarrota que es vivir sin ti
Of this bankruptcy which is living without you
Ya no me queda presupuesto
I no longer have a budget
Para otro invierno sin que estés aquí
For another winter without you here
Y sigo aquí tocando fondo
And I'm still here hitting rock bottom
Descubriendo todo lo que nos faltó
Discovering everything that we lacked
Echándome la culpa en todo
Blaming myself for everything
Derritiendo el poco aire que me quedo
Melting the little air that I have left
Y sigo aquí tocando fondo
And I'm still here hitting rock bottom
Desde mi país que es este quinto piso
From my country which is this fifth floor
Desde tu exilio voluntario
From your voluntary exile
La nostalgia sigue de primer ministro
Nostalgia remains as prime minister
Tupiru-rara-rara-ra
Tupiru-rara-rara-ra
Tupiru-ra-ra-rara-ra
Tupiru-ra-ra-rara-ra
Tupiru-rara-rara-ra-oh-oh
Tupiru-rara-rara-ra-oh-oh
Y sigo aquí tocando fondo
And I'm still here hitting rock bottom
Descubriendo todo lo que nos faltó
Discovering everything that we lacked
Echándome la culpa en todo
Blaming myself for everything
Derritiendo el poco aire que me quedo
Melting the little air that I have left
Y sigo aquí tocando fondo
And I'm still here hitting rock bottom
Desde mi país que es este quinto piso
From my country which is this fifth floor
Desde tu exilio voluntario
From your voluntary exile
La nostalgia sigue de primer ministro
Nostalgia remains as prime minister
Tupiru-ra-ra-rara-ra
Tupiru-ra-ra-rara-ra
Tupiru-ra-ra-rara-ra
Tupiru-ra-ra-rara-ra
Tupiru-rara-vara-va, oh-oh
Tupiru-rara-vara-va, oh-oh
Pegue tu foto en el ropero
J'ai collé ta photo dans l'armoire
Para sentir que estas aquí
Pour sentir que tu es ici
Yo me instale en el mes de enero
Je me suis installé en janvier
Afuera creo que es abril
Dehors, je crois que c'est avril
Me importa un bledo el noticiero
Je me fiche des nouvelles
Total jamás hablan de mi
De toute façon, ils ne parlent jamais de moi
Hice un país de este agujero
J'ai fait un pays de ce trou
Desde que tú no estas aquí
Depuis que tu n'es plus ici
Este es el himno nacional
C'est l'hymne national
Y por bandera tengo tu tanga café
Et pour drapeau j'ai ton string café
Confieso que la paso mal
J'avoue que je passe un mauvais moment
Y no sé como puedo mantenerme en pie
Et je ne sais pas comment je peux rester debout
Y sigo aquí tocando fondo
Et je suis toujours là, touchant le fond
Descubriendo todo lo que nos faltó
Découvrant tout ce qui nous a manqué
Echándome la culpa en todo
Me reprochant tout
Derritiendo el poco aire que me quedo
Faisant fondre le peu d'air qui me reste
Y sigo aquí tocando fondo
Et je suis toujours là, touchant le fond
Desde mi país que es este quinto piso
Depuis mon pays qui est ce cinquième étage
Desde tu exilio voluntario
Depuis ton exil volontaire
La nostalgia sigue de primer ministro
La nostalgie reste premier ministre
Tupiru-vayra-rara-ra
Tupiru-vayra-rara-ra
Tupiru-ra-ra-rara-ra
Tupiru-ra-ra-rara-ra
Tupiru-rara-vara-va-oh-oh-oh-oh
Tupiru-rara-vara-va-oh-oh-oh-oh
Todo está intacto en mi país
Tout est intact dans mon pays
Tal cual como lo abandonaste
Exactement comme tu l'as abandonné
Las flores del papel tapiz
Les fleurs du papier peint
La copia del Dalí que olvidaste
La copie du Dalí que tu as oubliée
De más esta decir: "te extraño"
Il est inutile de dire : "tu me manques"
Y el resto de cursilerías
Et le reste des niaiseries
No insistas en lo que hace daño
N'insiste pas sur ce qui fait mal
Es otra frase de tu autoría
C'est une autre phrase de ton cru
Y aunque he pagado los impuestos
Et bien que j'aie payé les impôts
De esta bancarrota que es vivir sin ti
De cette faillite qu'est vivre sans toi
Ya no me queda presupuesto
Je n'ai plus de budget
Para otro invierno sin que estés aquí
Pour un autre hiver sans que tu sois ici
Y sigo aquí tocando fondo
Et je suis toujours là, touchant le fond
Descubriendo todo lo que nos faltó
Découvrant tout ce qui nous a manqué
Echándome la culpa en todo
Me reprochant tout
Derritiendo el poco aire que me quedo
Faisant fondre le peu d'air qui me reste
Y sigo aquí tocando fondo
Et je suis toujours là, touchant le fond
Desde mi país que es este quinto piso
Depuis mon pays qui est ce cinquième étage
Desde tu exilio voluntario
Depuis ton exil volontaire
La nostalgia sigue de primer ministro
La nostalgie reste premier ministre
Tupiru-rara-rara-ra
Tupiru-rara-rara-ra
Tupiru-ra-ra-rara-ra
Tupiru-ra-ra-rara-ra
Tupiru-rara-rara-ra-oh-oh
Tupiru-rara-rara-ra-oh-oh
Y sigo aquí tocando fondo
Et je suis toujours là, touchant le fond
Descubriendo todo lo que nos faltó
Découvrant tout ce qui nous a manqué
Echándome la culpa en todo
Me reprochant tout
Derritiendo el poco aire que me quedo
Faisant fondre le peu d'air qui me reste
Y sigo aquí tocando fondo
Et je suis toujours là, touchant le fond
Desde mi país que es este quinto piso
Depuis mon pays qui est ce cinquième étage
Desde tu exilio voluntario
Depuis ton exil volontaire
La nostalgia sigue de primer ministro
La nostalgie reste premier ministre
Tupiru-ra-ra-rara-ra
Tupiru-ra-ra-rara-ra
Tupiru-ra-ra-rara-ra
Tupiru-ra-ra-rara-ra
Tupiru-rara-vara-va, oh-oh
Tupiru-rara-vara-va, oh-oh
Pegue tu foto en el ropero
Ho appeso la tua foto nell'armadio
Para sentir que estas aquí
Per sentire che sei qui
Yo me instale en el mes de enero
Mi sono trasferito a gennaio
Afuera creo que es abril
Fuori credo sia aprile
Me importa un bledo el noticiero
Non mi importa un fico secco del telegiornale
Total jamás hablan de mi
Tanto non parlano mai di me
Hice un país de este agujero
Ho fatto un paese di questo buco
Desde que tú no estas aquí
Da quando tu non sei più qui
Este es el himno nacional
Questo è l'inno nazionale
Y por bandera tengo tu tanga café
E come bandiera ho la tua mutanda marrone
Confieso que la paso mal
Confesso che sto male
Y no sé como puedo mantenerme en pie
E non so come riesco a stare in piedi
Y sigo aquí tocando fondo
E sono ancora qui a toccare il fondo
Descubriendo todo lo que nos faltó
Scoprendo tutto ciò che ci è mancato
Echándome la culpa en todo
Prendendomi la colpa di tutto
Derritiendo el poco aire que me quedo
Sciogliendo l'aria che mi resta
Y sigo aquí tocando fondo
E sono ancora qui a toccare il fondo
Desde mi país que es este quinto piso
Dal mio paese che è questo quinto piano
Desde tu exilio voluntario
Dal tuo esilio volontario
La nostalgia sigue de primer ministro
La nostalgia rimane primo ministro
Tupiru-vayra-rara-ra
Tupiru-vayra-rara-ra
Tupiru-ra-ra-rara-ra
Tupiru-ra-ra-rara-ra
Tupiru-rara-vara-va-oh-oh-oh-oh
Tupiru-rara-vara-va-oh-oh-oh-oh
Todo está intacto en mi país
Tutto è intatto nel mio paese
Tal cual como lo abandonaste
Proprio come l'hai abbandonato
Las flores del papel tapiz
I fiori della carta da parati
La copia del Dalí que olvidaste
La copia del Dalí che hai dimenticato
De más esta decir: "te extraño"
È superfluo dire: "mi manchi"
Y el resto de cursilerías
E il resto delle sciocchezze
No insistas en lo que hace daño
Non insistere su ciò che fa male
Es otra frase de tu autoría
È un'altra frase di tua creazione
Y aunque he pagado los impuestos
E anche se ho pagato le tasse
De esta bancarrota que es vivir sin ti
Di questa bancarotta che è vivere senza di te
Ya no me queda presupuesto
Non ho più budget
Para otro invierno sin que estés aquí
Per un altro inverno senza di te
Y sigo aquí tocando fondo
E sono ancora qui a toccare il fondo
Descubriendo todo lo que nos faltó
Scoprendo tutto ciò che ci è mancato
Echándome la culpa en todo
Prendendomi la colpa di tutto
Derritiendo el poco aire que me quedo
Sciogliendo l'aria che mi resta
Y sigo aquí tocando fondo
E sono ancora qui a toccare il fondo
Desde mi país que es este quinto piso
Dal mio paese che è questo quinto piano
Desde tu exilio voluntario
Dal tuo esilio volontario
La nostalgia sigue de primer ministro
La nostalgia rimane primo ministro
Tupiru-rara-rara-ra
Tupiru-rara-rara-ra
Tupiru-ra-ra-rara-ra
Tupiru-ra-ra-rara-ra
Tupiru-rara-rara-ra-oh-oh
Tupiru-rara-rara-ra-oh-oh
Y sigo aquí tocando fondo
E sono ancora qui a toccare il fondo
Descubriendo todo lo que nos faltó
Scoprendo tutto ciò che ci è mancato
Echándome la culpa en todo
Prendendomi la colpa di tutto
Derritiendo el poco aire que me quedo
Sciogliendo l'aria che mi resta
Y sigo aquí tocando fondo
E sono ancora qui a toccare il fondo
Desde mi país que es este quinto piso
Dal mio paese che è questo quinto piano
Desde tu exilio voluntario
Dal tuo esilio volontario
La nostalgia sigue de primer ministro
La nostalgia rimane primo ministro
Tupiru-ra-ra-rara-ra
Tupiru-ra-ra-rara-ra
Tupiru-ra-ra-rara-ra
Tupiru-ra-ra-rara-ra
Tupiru-rara-vara-va, oh-oh
Tupiru-rara-vara-va, oh-oh
Pegue tu foto en el ropero
Tempelkan fotomu di lemari
Para sentir que estas aquí
Untuk merasa bahwa kamu ada di sini
Yo me instale en el mes de enero
Aku menetap di bulan Januari
Afuera creo que es abril
Di luar, aku pikir ini April
Me importa un bledo el noticiero
Aku tidak peduli berita
Total jamás hablan de mi
Lagipula mereka tidak pernah membicarakan tentangku
Hice un país de este agujero
Aku membuat negara dari lubang ini
Desde que tú no estas aquí
Sejak kamu tidak ada di sini
Este es el himno nacional
Ini adalah lagu kebangsaan
Y por bandera tengo tu tanga café
Dan benderaku adalah celana dalammu yang coklat
Confieso que la paso mal
Aku mengakui bahwa aku merasa buruk
Y no sé como puedo mantenerme en pie
Dan aku tidak tahu bagaimana bisa tetap berdiri
Y sigo aquí tocando fondo
Dan aku masih di sini, merasa hancur
Descubriendo todo lo que nos faltó
Menemukan semua yang kita lewatkan
Echándome la culpa en todo
Menyalahkan diriku sendiri untuk segalanya
Derritiendo el poco aire que me quedo
Melelehkan sedikit udara yang tersisa untukku
Y sigo aquí tocando fondo
Dan aku masih di sini, merasa hancur
Desde mi país que es este quinto piso
Dari negaraku yang ada di lantai lima ini
Desde tu exilio voluntario
Dari pengasinganmu yang sukarela
La nostalgia sigue de primer ministro
Kerinduan masih menjadi perdana menteri
Tupiru-vayra-rara-ra
Tupiru-vayra-rara-ra
Tupiru-ra-ra-rara-ra
Tupiru-ra-ra-rara-ra
Tupiru-rara-vara-va-oh-oh-oh-oh
Tupiru-rara-vara-va-oh-oh-oh-oh
Todo está intacto en mi país
Semuanya masih utuh di negaraku
Tal cual como lo abandonaste
Sama seperti saat kamu meninggalkannya
Las flores del papel tapiz
Bunga-bunga di kertas dinding
La copia del Dalí que olvidaste
Salinan dari Dalí yang kamu lupakan
De más esta decir: "te extraño"
Tidak perlu dikatakan: "Aku merindukanmu"
Y el resto de cursilerías
Dan semua hal yang klise
No insistas en lo que hace daño
Jangan terus menerus menyakiti
Es otra frase de tu autoría
Itu adalah kalimat lain dari penulisanmu
Y aunque he pagado los impuestos
Dan meskipun aku telah membayar pajak
De esta bancarrota que es vivir sin ti
Dari kebangkrutan ini yang adalah hidup tanpamu
Ya no me queda presupuesto
Aku tidak punya anggaran lagi
Para otro invierno sin que estés aquí
Untuk musim dingin lain tanpa kehadiranmu
Y sigo aquí tocando fondo
Dan aku masih di sini, merasa hancur
Descubriendo todo lo que nos faltó
Menemukan semua yang kita lewatkan
Echándome la culpa en todo
Menyalahkan diriku sendiri untuk segalanya
Derritiendo el poco aire que me quedo
Melelehkan sedikit udara yang tersisa untukku
Y sigo aquí tocando fondo
Dan aku masih di sini, merasa hancur
Desde mi país que es este quinto piso
Dari negaraku yang ada di lantai lima ini
Desde tu exilio voluntario
Dari pengasinganmu yang sukarela
La nostalgia sigue de primer ministro
Kerinduan masih menjadi perdana menteri
Tupiru-rara-rara-ra
Tupiru-rara-rara-ra
Tupiru-ra-ra-rara-ra
Tupiru-ra-ra-rara-ra
Tupiru-rara-rara-ra-oh-oh
Tupiru-rara-rara-ra-oh-oh
Y sigo aquí tocando fondo
Dan aku masih di sini, merasa hancur
Descubriendo todo lo que nos faltó
Menemukan semua yang kita lewatkan
Echándome la culpa en todo
Menyalahkan diriku sendiri untuk segalanya
Derritiendo el poco aire que me quedo
Melelehkan sedikit udara yang tersisa untukku
Y sigo aquí tocando fondo
Dan aku masih di sini, merasa hancur
Desde mi país que es este quinto piso
Dari negaraku yang ada di lantai lima ini
Desde tu exilio voluntario
Dari pengasinganmu yang sukarela
La nostalgia sigue de primer ministro
Kerinduan masih menjadi perdana menteri
Tupiru-ra-ra-rara-ra
Tupiru-ra-ra-rara-ra
Tupiru-ra-ra-rara-ra
Tupiru-ra-ra-rara-ra
Tupiru-rara-vara-va, oh-oh
Tupiru-rara-vara-va, oh-oh
Pegue tu foto en el ropero
ฉันติดรูปของคุณบนตู้เสื้อผ้า
Para sentir que estas aquí
เพื่อรู้สึกว่าคุณยังอยู่ที่นี่
Yo me instale en el mes de enero
ฉันย้ายมาอยู่ที่นี่ในเดือนมกราคม
Afuera creo que es abril
ภายนอกฉันคิดว่าตอนนี้คือเดือนเมษายน
Me importa un bledo el noticiero
ฉันไม่สนใจข่าวสาร
Total jamás hablan de mi
เพราะพวกเขาไม่เคยพูดถึงฉัน
Hice un país de este agujero
ฉันทำประเทศนี้จากหลุมนี้
Desde que tú no estas aquí
ตั้งแต่คุณไม่อยู่ที่นี่
Este es el himno nacional
นี่คือเพลงชาติของฉัน
Y por bandera tengo tu tanga café
และฉันใช้กางเกงในของคุณเป็นธงชาติ
Confieso que la paso mal
ฉันยอมรับว่าฉันรู้สึกไม่ดี
Y no sé como puedo mantenerme en pie
และฉันไม่รู้ว่าฉันจะยืนได้อย่างไร
Y sigo aquí tocando fondo
ฉันยังอยู่ที่นี่ ตกลงสู่ก้นบึ้ง
Descubriendo todo lo que nos faltó
ค้นพบทุกสิ่งที่เราขาดหาย
Echándome la culpa en todo
โยนความผิดทั้งหมดให้ฉัน
Derritiendo el poco aire que me quedo
ละลายอากาศที่เหลืออยู่เล็กน้อย
Y sigo aquí tocando fondo
ฉันยังอยู่ที่นี่ ตกลงสู่ก้นบึ้ง
Desde mi país que es este quinto piso
จากประเทศของฉันที่คือชั้นห้านี้
Desde tu exilio voluntario
จากการไล่ตัวของคุณที่เป็นสมัครใจ
La nostalgia sigue de primer ministro
ความคิดถึงยังคงเป็นนายกรัฐมนตรี
Tupiru-vayra-rara-ra
Tupiru-vayra-rara-ra
Tupiru-ra-ra-rara-ra
Tupiru-ra-ra-rara-ra
Tupiru-rara-vara-va-oh-oh-oh-oh
Tupiru-rara-vara-va-oh-oh-oh-oh
Todo está intacto en mi país
ทุกอย่างยังคงอยู่เหมือนเดิมในประเทศของฉัน
Tal cual como lo abandonaste
เหมือนเดิมที่คุณทิ้งไว้
Las flores del papel tapiz
ดอกไม้บนกระดาษปิดผนัง
La copia del Dalí que olvidaste
สำเนาของ Dalí ที่คุณลืมไว้
De más esta decir: "te extraño"
ไม่จำเป็นต้องบอกว่า "ฉันคิดถึงคุณ"
Y el resto de cursilerías
และความโรแมนติกที่เหลือ
No insistas en lo que hace daño
ไม่ต้องยืนยันในสิ่งที่ทำให้คุณเจ็บปวด
Es otra frase de tu autoría
นั่นเป็นประโยคที่คุณสร้างขึ้น
Y aunque he pagado los impuestos
และแม้ว่าฉันจะจ่ายภาษีแล้ว
De esta bancarrota que es vivir sin ti
ของความล้มละลายนี้ที่คือการอยู่โดยไม่มีคุณ
Ya no me queda presupuesto
ฉันไม่มีงบประมาณเหลือแล้ว
Para otro invierno sin que estés aquí
สำหรับฤดูหนาวอีกหนึ่งที่คุณไม่อยู่ที่นี่
Y sigo aquí tocando fondo
ฉันยังอยู่ที่นี่ ตกลงสู่ก้นบึ้ง
Descubriendo todo lo que nos faltó
ค้นพบทุกสิ่งที่เราขาดหาย
Echándome la culpa en todo
โยนความผิดทั้งหมดให้ฉัน
Derritiendo el poco aire que me quedo
ละลายอากาศที่เหลืออยู่เล็กน้อย
Y sigo aquí tocando fondo
ฉันยังอยู่ที่นี่ ตกลงสู่ก้นบึ้ง
Desde mi país que es este quinto piso
จากประเทศของฉันที่คือชั้นห้านี้
Desde tu exilio voluntario
จากการไล่ตัวของคุณที่เป็นสมัครใจ
La nostalgia sigue de primer ministro
ความคิดถึงยังคงเป็นนายกรัฐมนตรี
Tupiru-rara-rara-ra
Tupiru-rara-rara-ra
Tupiru-ra-ra-rara-ra
Tupiru-ra-ra-rara-ra
Tupiru-rara-rara-ra-oh-oh
Tupiru-rara-rara-ra-oh-oh
Y sigo aquí tocando fondo
ฉันยังอยู่ที่นี่ ตกลงสู่ก้นบึ้ง
Descubriendo todo lo que nos faltó
ค้นพบทุกสิ่งที่เราขาดหาย
Echándome la culpa en todo
โยนความผิดทั้งหมดให้ฉัน
Derritiendo el poco aire que me quedo
ละลายอากาศที่เหลืออยู่เล็กน้อย
Y sigo aquí tocando fondo
ฉันยังอยู่ที่นี่ ตกลงสู่ก้นบึ้ง
Desde mi país que es este quinto piso
จากประเทศของฉันที่คือชั้นห้านี้
Desde tu exilio voluntario
จากการไล่ตัวของคุณที่เป็นสมัครใจ
La nostalgia sigue de primer ministro
ความคิดถึงยังคงเป็นนายกรัฐมนตรี
Tupiru-ra-ra-rara-ra
Tupiru-ra-ra-rara-ra
Tupiru-ra-ra-rara-ra
Tupiru-ra-ra-rara-ra
Tupiru-rara-vara-va, oh-oh
Tupiru-rara-vara-va, oh-oh
Pegue tu foto en el ropero
我把你的照片贴在衣柜上
Para sentir que estas aquí
为了感觉你还在这里
Yo me instale en el mes de enero
我在一月份搬进来
Afuera creo que es abril
外面我想应该是四月了
Me importa un bledo el noticiero
我对新闻一点也不在乎
Total jamás hablan de mi
反正他们从来不提我
Hice un país de este agujero
自从你不在这里
Desde que tú no estas aquí
我把这个洞变成了一个国家
Este es el himno nacional
这是国歌
Y por bandera tengo tu tanga café
我用你的咖啡色内裤作为国旗
Confieso que la paso mal
我承认我过得很糟糕
Y no sé como puedo mantenerme en pie
我不知道我怎么能站稳
Y sigo aquí tocando fondo
我还在这里触底
Descubriendo todo lo que nos faltó
发现我们所缺少的一切
Echándome la culpa en todo
把所有的错都怪在我身上
Derritiendo el poco aire que me quedo
融化我剩下的一点空气
Y sigo aquí tocando fondo
我还在这里触底
Desde mi país que es este quinto piso
从我这个五楼的国家
Desde tu exilio voluntario
从你自愿的流亡
La nostalgia sigue de primer ministro
怀旧仍然是首相
Tupiru-vayra-rara-ra
Tupiru-vayra-rara-ra
Tupiru-ra-ra-rara-ra
Tupiru-ra-ra-rara-ra
Tupiru-rara-vara-va-oh-oh-oh-oh
Tupiru-rara-vara-va-oh-oh-oh-oh
Todo está intacto en mi país
我的国家一切都还原封不动
Tal cual como lo abandonaste
就像你离开时一样
Las flores del papel tapiz
壁纸上的花朵
La copia del Dalí que olvidaste
你忘记的达利的复制品
De más esta decir: "te extraño"
多余的话就是:“我想你”
Y el resto de cursilerías
和其他的肉麻话
No insistas en lo que hace daño
不要坚持那些会伤害你的事
Es otra frase de tu autoría
这是你的另一句名言
Y aunque he pagado los impuestos
虽然我已经支付了税款
De esta bancarrota que es vivir sin ti
这个没有你的生活就像破产
Ya no me queda presupuesto
我已经没有预算了
Para otro invierno sin que estés aquí
再度度过一个没有你的冬天
Y sigo aquí tocando fondo
我还在这里触底
Descubriendo todo lo que nos faltó
发现我们所缺少的一切
Echándome la culpa en todo
把所有的错都怪在我身上
Derritiendo el poco aire que me quedo
融化我剩下的一点空气
Y sigo aquí tocando fondo
我还在这里触底
Desde mi país que es este quinto piso
从我这个五楼的国家
Desde tu exilio voluntario
从你自愿的流亡
La nostalgia sigue de primer ministro
怀旧仍然是首相
Tupiru-rara-rara-ra
Tupiru-rara-rara-ra
Tupiru-ra-ra-rara-ra
Tupiru-ra-ra-rara-ra
Tupiru-rara-rara-ra-oh-oh
Tupiru-rara-rara-ra-oh-oh
Y sigo aquí tocando fondo
我还在这里触底
Descubriendo todo lo que nos faltó
发现我们所缺少的一切
Echándome la culpa en todo
把所有的错都怪在我身上
Derritiendo el poco aire que me quedo
融化我剩下的一点空气
Y sigo aquí tocando fondo
我还在这里触底
Desde mi país que es este quinto piso
从我这个五楼的国家
Desde tu exilio voluntario
从你自愿的流亡
La nostalgia sigue de primer ministro
怀旧仍然是首相
Tupiru-ra-ra-rara-ra
Tupiru-ra-ra-rara-ra
Tupiru-ra-ra-rara-ra
Tupiru-ra-ra-rara-ra
Tupiru-rara-vara-va, oh-oh
Tupiru-rara-vara-va, oh-oh

Wissenswertes über das Lied Tocando Fondo von Ricardo Arjona

Wann wurde das Lied “Tocando Fondo” von Ricardo Arjona veröffentlicht?
Das Lied Tocando Fondo wurde im Jahr 2008, auf dem Album “5to Piso” veröffentlicht.

Beliebteste Lieder von Ricardo Arjona

Andere Künstler von Romantic