Cervo a primavera

Giulio Rapetti Mogol, Riccardo Vincent Cocciante

Liedtexte Übersetzung

E io rinascerò
Cervo a primavera
Oppure diverrò
Gabbiano da scogliera
Senza più niente da scordare
Senza domande più da fare
Con uno spazio da occupare, eh

E io rinascerò
Amico che mi sai capire
E mi trasformerò in qualcuno
Che non può più fallire
Una pernice di montagna
Che vola eppur non sogna
In una foglia o una castagna

E io rinascerò
Amico, caro amico mio
E mi ritroverò
Con penne e piume senza io
Senza paura di cadere
Intento solo a volteggiare
Come un eterno migratore, mmh-eh-eh

Senza paura di cadere
Intento solo a volteggiare
Come un eterno migratore

E io rinascerò
Senza complessi e frustrazioni
Amico mio, ascolterò
Le sinfonie delle stagioni
Con un mio ruolo definito
Così felice d'esser nato
Fra cielo, terra e l'infinito
No, no, no

E io rinascerò
Senza complessi e frustrazioni
Amico mio, ascolterò
Le sinfonie delle stagioni
Con un mio ruolo definito
Così felice d'esser nato
Fra cielo, terra e l'infinito

Io rinascerò, io rinascerò
Na, na, na, na, na, na, na

E io rinascerò, io rinascerò
Na, na, na

E io rinascerò
Und ich werde wiedergeboren
Cervo a primavera
Hirsch im Frühling
Oppure diverrò
Oder ich werde werden
Gabbiano da scogliera
Möwe vom Kliff
Senza più niente da scordare
Ohne mehr zu vergessen
Senza domande più da fare
Ohne weitere Fragen zu stellen
Con uno spazio da occupare, eh
Mit einem Raum zu besetzen, eh
E io rinascerò
Und ich werde wiedergeboren
Amico che mi sai capire
Freund, der mich versteht
E mi trasformerò in qualcuno
Und ich werde mich in jemanden verwandeln
Che non può più fallire
Der nicht mehr versagen kann
Una pernice di montagna
Ein Rebhuhn aus den Bergen
Che vola eppur non sogna
Das fliegt und doch nicht träumt
In una foglia o una castagna
In einem Blatt oder einer Kastanie
E io rinascerò
Und ich werde wiedergeboren
Amico, caro amico mio
Freund, lieber Freund von mir
E mi ritroverò
Und ich werde mich wiederfinden
Con penne e piume senza io
Mit Federn und Federn ohne mich
Senza paura di cadere
Ohne Angst zu fallen
Intento solo a volteggiare
Nur darauf bedacht zu schweben
Come un eterno migratore, mmh-eh-eh
Wie ein ewiger Wanderer, mmh-eh-eh
Senza paura di cadere
Ohne Angst zu fallen
Intento solo a volteggiare
Nur darauf bedacht zu schweben
Come un eterno migratore
Wie ein ewiger Wanderer
E io rinascerò
Und ich werde wiedergeboren
Senza complessi e frustrazioni
Ohne Komplexe und Frustrationen
Amico mio, ascolterò
Mein Freund, ich werde zuhören
Le sinfonie delle stagioni
Die Symphonien der Jahreszeiten
Con un mio ruolo definito
Mit einer definierten Rolle für mich
Così felice d'esser nato
So glücklich, geboren zu sein
Fra cielo, terra e l'infinito
Zwischen Himmel, Erde und Unendlichkeit
No, no, no
Nein, nein, nein
E io rinascerò
Und ich werde wiedergeboren
Senza complessi e frustrazioni
Ohne Komplexe und Frustrationen
Amico mio, ascolterò
Mein Freund, ich werde zuhören
Le sinfonie delle stagioni
Die Symphonien der Jahreszeiten
Con un mio ruolo definito
Mit einer definierten Rolle für mich
Così felice d'esser nato
So glücklich, geboren zu sein
Fra cielo, terra e l'infinito
Zwischen Himmel, Erde und Unendlichkeit
Io rinascerò, io rinascerò
Ich werde wiedergeboren, ich werde wiedergeboren
Na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na
E io rinascerò, io rinascerò
Und ich werde wiedergeboren, ich werde wiedergeboren
Na, na, na
Na, na, na
E io rinascerò
E eu renascerei
Cervo a primavera
Cervo na primavera
Oppure diverrò
Ou me tornarei
Gabbiano da scogliera
Gaivota de penhasco
Senza più niente da scordare
Sem mais nada para esquecer
Senza domande più da fare
Sem mais perguntas a fazer
Con uno spazio da occupare, eh
Com um espaço para ocupar, eh
E io rinascerò
E eu renascerei
Amico che mi sai capire
Amigo que sabe me entender
E mi trasformerò in qualcuno
E me transformarei em alguém
Che non può più fallire
Que não pode mais falhar
Una pernice di montagna
Uma perdiz de montanha
Che vola eppur non sogna
Que voa e não sonha
In una foglia o una castagna
Em uma folha ou uma castanha
E io rinascerò
E eu renascerei
Amico, caro amico mio
Amigo, querido amigo meu
E mi ritroverò
E me encontrarei
Con penne e piume senza io
Com penas e plumas sem eu
Senza paura di cadere
Sem medo de cair
Intento solo a volteggiare
Apenas girando
Come un eterno migratore, mmh-eh-eh
Como um eterno migrante, mmh-eh-eh
Senza paura di cadere
Sem medo de cair
Intento solo a volteggiare
Apenas girando
Come un eterno migratore
Como um eterno migrante
E io rinascerò
E eu renascerei
Senza complessi e frustrazioni
Sem complexos e frustrações
Amico mio, ascolterò
Meu amigo, eu ouvirei
Le sinfonie delle stagioni
As sinfonias das estações
Con un mio ruolo definito
Com um papel definido
Così felice d'esser nato
Tão feliz por ter nascido
Fra cielo, terra e l'infinito
Entre o céu, a terra e o infinito
No, no, no
Não, não, não
E io rinascerò
E eu renascerei
Senza complessi e frustrazioni
Sem complexos e frustrações
Amico mio, ascolterò
Meu amigo, eu ouvirei
Le sinfonie delle stagioni
As sinfonias das estações
Con un mio ruolo definito
Com um papel definido
Così felice d'esser nato
Tão feliz por ter nascido
Fra cielo, terra e l'infinito
Entre o céu, a terra e o infinito
Io rinascerò, io rinascerò
Eu renascerei, eu renascerei
Na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na
E io rinascerò, io rinascerò
E eu renascerei, eu renascerei
Na, na, na
Na, na, na
E io rinascerò
And I will be reborn
Cervo a primavera
As a deer in spring
Oppure diverrò
Or I will become
Gabbiano da scogliera
A seagull from the cliff
Senza più niente da scordare
With nothing more to forget
Senza domande più da fare
With no more questions to ask
Con uno spazio da occupare, eh
With a space to occupy, eh
E io rinascerò
And I will be reborn
Amico che mi sai capire
Friend who can understand me
E mi trasformerò in qualcuno
And I will transform into someone
Che non può più fallire
Who can no longer fail
Una pernice di montagna
A mountain partridge
Che vola eppur non sogna
That flies and yet does not dream
In una foglia o una castagna
In a leaf or a chestnut
E io rinascerò
And I will be reborn
Amico, caro amico mio
Friend, dear friend of mine
E mi ritroverò
And I will find myself
Con penne e piume senza io
With feathers and plumes without me
Senza paura di cadere
Without fear of falling
Intento solo a volteggiare
Only intent on swirling
Come un eterno migratore, mmh-eh-eh
Like an eternal migrator, mmh-eh-eh
Senza paura di cadere
Without fear of falling
Intento solo a volteggiare
Only intent on swirling
Come un eterno migratore
Like an eternal migrator
E io rinascerò
And I will be reborn
Senza complessi e frustrazioni
Without complexes and frustrations
Amico mio, ascolterò
My friend, I will listen
Le sinfonie delle stagioni
To the symphonies of the seasons
Con un mio ruolo definito
With my role defined
Così felice d'esser nato
So happy to have been born
Fra cielo, terra e l'infinito
Between sky, earth and the infinite
No, no, no
No, no, no
E io rinascerò
And I will be reborn
Senza complessi e frustrazioni
Without complexes and frustrations
Amico mio, ascolterò
My friend, I will listen
Le sinfonie delle stagioni
To the symphonies of the seasons
Con un mio ruolo definito
With my role defined
Così felice d'esser nato
So happy to have been born
Fra cielo, terra e l'infinito
Between sky, earth and the infinite
Io rinascerò, io rinascerò
I will be reborn, I will be reborn
Na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na
E io rinascerò, io rinascerò
And I will be reborn, I will be reborn
Na, na, na
Na, na, na
E io rinascerò
Y yo renaceré
Cervo a primavera
Ciervo en primavera
Oppure diverrò
O me convertiré
Gabbiano da scogliera
Gaviota de acantilado
Senza più niente da scordare
Sin nada más que olvidar
Senza domande più da fare
Sin más preguntas que hacer
Con uno spazio da occupare, eh
Con un espacio para ocupar, eh
E io rinascerò
Y yo renaceré
Amico che mi sai capire
Amigo que me entiendes
E mi trasformerò in qualcuno
Y me transformaré en alguien
Che non può più fallire
Que ya no puede fallar
Una pernice di montagna
Una perdiz de montaña
Che vola eppur non sogna
Que vuela pero no sueña
In una foglia o una castagna
En una hoja o una castaña
E io rinascerò
Y yo renaceré
Amico, caro amico mio
Amigo, querido amigo mío
E mi ritroverò
Y me encontraré
Con penne e piume senza io
Con plumas y sin yo
Senza paura di cadere
Sin miedo a caer
Intento solo a volteggiare
Solo intentando volar
Come un eterno migratore, mmh-eh-eh
Como un eterno migrante, mmh-eh-eh
Senza paura di cadere
Sin miedo a caer
Intento solo a volteggiare
Solo intentando volar
Come un eterno migratore
Como un eterno migrante
E io rinascerò
Y yo renaceré
Senza complessi e frustrazioni
Sin complejos ni frustraciones
Amico mio, ascolterò
Amigo mío, escucharé
Le sinfonie delle stagioni
Las sinfonías de las estaciones
Con un mio ruolo definito
Con un papel definido
Così felice d'esser nato
Tan feliz de haber nacido
Fra cielo, terra e l'infinito
Entre el cielo, la tierra y el infinito
No, no, no
No, no, no
E io rinascerò
Y yo renaceré
Senza complessi e frustrazioni
Sin complejos ni frustraciones
Amico mio, ascolterò
Amigo mío, escucharé
Le sinfonie delle stagioni
Las sinfonías de las estaciones
Con un mio ruolo definito
Con un papel definido
Così felice d'esser nato
Tan feliz de haber nacido
Fra cielo, terra e l'infinito
Entre el cielo, la tierra y el infinito
Io rinascerò, io rinascerò
Yo renaceré, yo renaceré
Na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na
E io rinascerò, io rinascerò
Y yo renaceré, yo renaceré
Na, na, na
Na, na, na
E io rinascerò
Et je renaîtrai
Cervo a primavera
Cerf au printemps
Oppure diverrò
Ou je deviendrai
Gabbiano da scogliera
Mouette de falaise
Senza più niente da scordare
Sans plus rien à oublier
Senza domande più da fare
Sans plus de questions à poser
Con uno spazio da occupare, eh
Avec un espace à occuper, eh
E io rinascerò
Et je renaîtrai
Amico che mi sai capire
Ami qui sait me comprendre
E mi trasformerò in qualcuno
Et je me transformerai en quelqu'un
Che non può più fallire
Qui ne peut plus échouer
Una pernice di montagna
Une perdrix de montagne
Che vola eppur non sogna
Qui vole et pourtant ne rêve pas
In una foglia o una castagna
Dans une feuille ou une châtaigne
E io rinascerò
Et je renaîtrai
Amico, caro amico mio
Ami, cher ami
E mi ritroverò
Et je me retrouverai
Con penne e piume senza io
Avec des plumes sans moi
Senza paura di cadere
Sans peur de tomber
Intento solo a volteggiare
Seulement en train de voltiger
Come un eterno migratore, mmh-eh-eh
Comme un éternel migrateur, mmh-eh-eh
Senza paura di cadere
Sans peur de tomber
Intento solo a volteggiare
Seulement en train de voltiger
Come un eterno migratore
Comme un éternel migrateur
E io rinascerò
Et je renaîtrai
Senza complessi e frustrazioni
Sans complexes ni frustrations
Amico mio, ascolterò
Mon ami, j'écouterai
Le sinfonie delle stagioni
Les symphonies des saisons
Con un mio ruolo definito
Avec mon rôle défini
Così felice d'esser nato
Si heureux d'être né
Fra cielo, terra e l'infinito
Entre le ciel, la terre et l'infini
No, no, no
Non, non, non
E io rinascerò
Et je renaîtrai
Senza complessi e frustrazioni
Sans complexes ni frustrations
Amico mio, ascolterò
Mon ami, j'écouterai
Le sinfonie delle stagioni
Les symphonies des saisons
Con un mio ruolo definito
Avec mon rôle défini
Così felice d'esser nato
Si heureux d'être né
Fra cielo, terra e l'infinito
Entre le ciel, la terre et l'infini
Io rinascerò, io rinascerò
Je renaîtrai, je renaîtrai
Na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na
E io rinascerò, io rinascerò
Et je renaîtrai, je renaîtrai
Na, na, na
Na, na, na

Wissenswertes über das Lied Cervo a primavera von Riccardo Cocciante

Auf welchen Alben wurde das Lied “Cervo a primavera” von Riccardo Cocciante veröffentlicht?
Riccardo Cocciante hat das Lied auf den Alben “Cervo a Primavera” im Jahr 1980 und “The Essential Riccardo Cocciante” im Jahr 2009 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Cervo a primavera” von Riccardo Cocciante komponiert?
Das Lied “Cervo a primavera” von Riccardo Cocciante wurde von Giulio Rapetti Mogol, Riccardo Vincent Cocciante komponiert.

Beliebteste Lieder von Riccardo Cocciante

Andere Künstler von Romantic