Pardon

Bachir Benmaghnia, Maxence Boitez, Abdelkarim Achkar

Liedtexte Übersetzung

J'te demande pardon

J'ai trouvé des failles
J'ai commis des fautes
J'les ai laissés faire
On m'a fait du mal
J'ai prêché le faux
Je suis resté vrai
J'ai remonté la pente
J'ai serré le poing
Sans le faire savoir
Je suis allé d'l'avant
Le regard loin
Sans perdre espoir

J'vous demande d'oublier
Mais je ne peux me confier
J'aimerais le crier
J'suis pris au piège par ma fierté
Sans avouer, sans parler
J'ai cavalé, cavalé
J'ai tout donné tant d'années

J'te demande pardon
Pour tout c'que j'ai pu faire
Oui pardon, si souvent j'me renferme
Oui pardon, les deux genoux à terre
Oui pardon

J'ai tendu la main
Souvent sans retour
J'ai appris à vivre
Je suis parti de rien
Ici le vent tourne
J'n'ai rien vu venir
J'ai tout laissé tomber
Pour un monde meilleur
J'te demande pardon
J'n'ai pas su te garder
J'me suis perdu ailleurs
Ici le temps est long

J'ai fait des choses à contrecœur
Je me croyais innocent
Je n'ai pas entendu tes pleurs
En fait j'étais inconscient
Sans avouer, sans parler
J'ai cavalé, cavalé
J'ai tout donné tant d'années

J'te demande pardon
Pour tout c'que j'ai pu faire
Oui pardon, si souvent j'me renferme
Oui pardon, mes deux genoux à terre
Oui pardon

M'en veux pas, j'suis comme ça
T'en vas pas, j'suis là
Ne m'en veux pas, j'suis comme ça
Pense à moi, une fois
Dis-moi qui es-tu pour me juger?
Même si j'ai fait du mal et j't'ai blessée
Si tu savais c'que j'ai eu, c'que j'ai laissé
Sache qu'on n'm'a jamais aidé
Pardonne-moi, si je t'ai tourné le dos
Pardonne-moi, on m'a poussé à la faute

J'te demande pardon
Pour tout c'que j'ai pu faire
Oui pardon, si souvent j'me renferme
Oui pardon, ses deux genoux à terre
Oui pardon

J'te demande pardon
Ich bitte dich um Verzeihung
J'ai trouvé des failles
Ich habe Schwächen gefunden
J'ai commis des fautes
Ich habe Fehler gemacht
J'les ai laissés faire
Ich habe sie es tun lassen
On m'a fait du mal
Mir wurde wehgetan
J'ai prêché le faux
Ich habe das Falsche gepredigt
Je suis resté vrai
Ich bin wahr geblieben
J'ai remonté la pente
Ich habe mich wieder hochgearbeitet
J'ai serré le poing
Ich habe die Faust geballt
Sans le faire savoir
Ohne es bekannt zu machen
Je suis allé d'l'avant
Ich bin vorwärts gegangen
Le regard loin
Mit dem Blick in die Ferne
Sans perdre espoir
Ohne die Hoffnung zu verlieren
J'vous demande d'oublier
Ich bitte euch zu vergessen
Mais je ne peux me confier
Aber ich kann mich nicht öffnen
J'aimerais le crier
Ich würde es gerne schreien
J'suis pris au piège par ma fierté
Ich bin gefangen in meinem Stolz
Sans avouer, sans parler
Ohne zu gestehen, ohne zu sprechen
J'ai cavalé, cavalé
Ich bin gerannt, gerannt
J'ai tout donné tant d'années
Ich habe so viele Jahre alles gegeben
J'te demande pardon
Ich bitte dich um Verzeihung
Pour tout c'que j'ai pu faire
Für alles, was ich getan habe
Oui pardon, si souvent j'me renferme
Ja, Verzeihung, wenn ich mich oft verschließe
Oui pardon, les deux genoux à terre
Ja, Verzeihung, auf beiden Knien
Oui pardon
Ja, Verzeihung
J'ai tendu la main
Ich habe die Hand ausgestreckt
Souvent sans retour
Oft ohne Gegenleistung
J'ai appris à vivre
Ich habe gelernt zu leben
Je suis parti de rien
Ich bin von nichts gestartet
Ici le vent tourne
Hier dreht sich der Wind
J'n'ai rien vu venir
Ich habe nichts kommen sehen
J'ai tout laissé tomber
Ich habe alles fallen lassen
Pour un monde meilleur
Für eine bessere Welt
J'te demande pardon
Ich bitte dich um Verzeihung
J'n'ai pas su te garder
Ich konnte dich nicht halten
J'me suis perdu ailleurs
Ich habe mich anderswo verloren
Ici le temps est long
Hier ist die Zeit lang
J'ai fait des choses à contrecœur
Ich habe Dinge widerwillig getan
Je me croyais innocent
Ich hielt mich für unschuldig
Je n'ai pas entendu tes pleurs
Ich habe deine Tränen nicht gehört
En fait j'étais inconscient
Tatsächlich war ich unbewusst
Sans avouer, sans parler
Ohne zu gestehen, ohne zu sprechen
J'ai cavalé, cavalé
Ich bin gerannt, gerannt
J'ai tout donné tant d'années
Ich habe so viele Jahre alles gegeben
J'te demande pardon
Ich bitte dich um Verzeihung
Pour tout c'que j'ai pu faire
Für alles, was ich getan habe
Oui pardon, si souvent j'me renferme
Ja, Verzeihung, wenn ich mich oft verschließe
Oui pardon, mes deux genoux à terre
Ja, Verzeihung, auf beiden Knien
Oui pardon
Ja, Verzeihung
M'en veux pas, j'suis comme ça
Sei mir nicht böse, ich bin so
T'en vas pas, j'suis là
Geh nicht weg, ich bin hier
Ne m'en veux pas, j'suis comme ça
Sei mir nicht böse, ich bin so
Pense à moi, une fois
Denk an mich, einmal
Dis-moi qui es-tu pour me juger?
Wer bist du, um mich zu beurteilen?
Même si j'ai fait du mal et j't'ai blessée
Auch wenn ich dir wehgetan und dich verletzt habe
Si tu savais c'que j'ai eu, c'que j'ai laissé
Wenn du wüsstest, was ich hatte, was ich aufgegeben habe
Sache qu'on n'm'a jamais aidé
Wisse, dass mir nie jemand geholfen hat
Pardonne-moi, si je t'ai tourné le dos
Verzeih mir, wenn ich dir den Rücken zugedreht habe
Pardonne-moi, on m'a poussé à la faute
Verzeih mir, man hat mich zum Fehler gedrängt
J'te demande pardon
Ich bitte dich um Verzeihung
Pour tout c'que j'ai pu faire
Für alles, was ich getan habe
Oui pardon, si souvent j'me renferme
Ja, Verzeihung, wenn ich mich oft verschließe
Oui pardon, ses deux genoux à terre
Ja, Verzeihung, auf beiden Knien
Oui pardon
Ja, Verzeihung
J'te demande pardon
Peço-te desculpa
J'ai trouvé des failles
Encontrei falhas
J'ai commis des fautes
Cometi erros
J'les ai laissés faire
Deixei-os fazer
On m'a fait du mal
Fizeram-me mal
J'ai prêché le faux
Preguei o falso
Je suis resté vrai
Permaneci verdadeiro
J'ai remonté la pente
Subi a encosta
J'ai serré le poing
Apertei o punho
Sans le faire savoir
Sem deixar saber
Je suis allé d'l'avant
Avancei
Le regard loin
Olhar distante
Sans perdre espoir
Sem perder a esperança
J'vous demande d'oublier
Peço-vos que esqueçam
Mais je ne peux me confier
Mas não posso me confiar
J'aimerais le crier
Gostaria de gritar
J'suis pris au piège par ma fierté
Estou preso pela minha orgulho
Sans avouer, sans parler
Sem confessar, sem falar
J'ai cavalé, cavalé
Corri, corri
J'ai tout donné tant d'années
Dei tudo durante tantos anos
J'te demande pardon
Peço-te desculpa
Pour tout c'que j'ai pu faire
Por tudo o que pude fazer
Oui pardon, si souvent j'me renferme
Sim, desculpa, muitas vezes me fecho
Oui pardon, les deux genoux à terre
Sim, desculpa, os dois joelhos no chão
Oui pardon
Sim, desculpa
J'ai tendu la main
Estendi a mão
Souvent sans retour
Muitas vezes sem retorno
J'ai appris à vivre
Aprendi a viver
Je suis parti de rien
Comecei do nada
Ici le vent tourne
Aqui o vento vira
J'n'ai rien vu venir
Não vi nada chegando
J'ai tout laissé tomber
Deixei tudo cair
Pour un monde meilleur
Por um mundo melhor
J'te demande pardon
Peço-te desculpa
J'n'ai pas su te garder
Não soube te guardar
J'me suis perdu ailleurs
Perdi-me em outro lugar
Ici le temps est long
Aqui o tempo é longo
J'ai fait des choses à contrecœur
Fiz coisas de má vontade
Je me croyais innocent
Achava-me inocente
Je n'ai pas entendu tes pleurs
Não ouvi teus choros
En fait j'étais inconscient
Na verdade, eu estava inconsciente
Sans avouer, sans parler
Sem confessar, sem falar
J'ai cavalé, cavalé
Corri, corri
J'ai tout donné tant d'années
Dei tudo durante tantos anos
J'te demande pardon
Peço-te desculpa
Pour tout c'que j'ai pu faire
Por tudo o que pude fazer
Oui pardon, si souvent j'me renferme
Sim, desculpa, muitas vezes me fecho
Oui pardon, mes deux genoux à terre
Sim, desculpa, meus dois joelhos no chão
Oui pardon
Sim, desculpa
M'en veux pas, j'suis comme ça
Não me culpes, sou assim
T'en vas pas, j'suis là
Não vás embora, estou aqui
Ne m'en veux pas, j'suis comme ça
Não me culpes, sou assim
Pense à moi, une fois
Pensa em mim, uma vez
Dis-moi qui es-tu pour me juger?
Quem és tu para me julgar?
Même si j'ai fait du mal et j't'ai blessée
Mesmo que eu tenha feito mal e te magoado
Si tu savais c'que j'ai eu, c'que j'ai laissé
Se soubesses o que tive, o que deixei
Sache qu'on n'm'a jamais aidé
Saiba que ninguém nunca me ajudou
Pardonne-moi, si je t'ai tourné le dos
Desculpa-me, se te virei as costas
Pardonne-moi, on m'a poussé à la faute
Desculpa-me, fui empurrado para o erro
J'te demande pardon
Peço-te desculpa
Pour tout c'que j'ai pu faire
Por tudo o que pude fazer
Oui pardon, si souvent j'me renferme
Sim, desculpa, muitas vezes me fecho
Oui pardon, ses deux genoux à terre
Sim, desculpa, seus dois joelhos no chão
Oui pardon
Sim, desculpa
J'te demande pardon
I ask for your forgiveness
J'ai trouvé des failles
I found flaws
J'ai commis des fautes
I made mistakes
J'les ai laissés faire
I let them do it
On m'a fait du mal
I was hurt
J'ai prêché le faux
I preached the false
Je suis resté vrai
I stayed true
J'ai remonté la pente
I climbed back up
J'ai serré le poing
I clenched my fist
Sans le faire savoir
Without letting it be known
Je suis allé d'l'avant
I moved forward
Le regard loin
Looking far
Sans perdre espoir
Without losing hope
J'vous demande d'oublier
I ask you to forget
Mais je ne peux me confier
But I can't confide
J'aimerais le crier
I'd like to shout it
J'suis pris au piège par ma fierté
I'm trapped by my pride
Sans avouer, sans parler
Without confessing, without speaking
J'ai cavalé, cavalé
I ran, ran
J'ai tout donné tant d'années
I gave everything for so many years
J'te demande pardon
I ask for your forgiveness
Pour tout c'que j'ai pu faire
For everything I could have done
Oui pardon, si souvent j'me renferme
Yes sorry, if often I shut myself in
Oui pardon, les deux genoux à terre
Yes sorry, both knees on the ground
Oui pardon
Yes sorry
J'ai tendu la main
I reached out
Souvent sans retour
Often without return
J'ai appris à vivre
I learned to live
Je suis parti de rien
I started from nothing
Ici le vent tourne
Here the wind turns
J'n'ai rien vu venir
I didn't see it coming
J'ai tout laissé tomber
I let everything fall
Pour un monde meilleur
For a better world
J'te demande pardon
I ask for your forgiveness
J'n'ai pas su te garder
I couldn't keep you
J'me suis perdu ailleurs
I lost myself elsewhere
Ici le temps est long
Here time is long
J'ai fait des choses à contrecœur
I did things reluctantly
Je me croyais innocent
I thought I was innocent
Je n'ai pas entendu tes pleurs
I didn't hear your cries
En fait j'étais inconscient
In fact, I was unconscious
Sans avouer, sans parler
Without confessing, without speaking
J'ai cavalé, cavalé
I ran, ran
J'ai tout donné tant d'années
I gave everything for so many years
J'te demande pardon
I ask for your forgiveness
Pour tout c'que j'ai pu faire
For everything I could have done
Oui pardon, si souvent j'me renferme
Yes sorry, if often I shut myself in
Oui pardon, mes deux genoux à terre
Yes sorry, my two knees on the ground
Oui pardon
Yes sorry
M'en veux pas, j'suis comme ça
Don't hold it against me, I'm like that
T'en vas pas, j'suis là
Don't go, I'm here
Ne m'en veux pas, j'suis comme ça
Don't hold it against me, I'm like that
Pense à moi, une fois
Think of me, once
Dis-moi qui es-tu pour me juger?
Who are you to judge me?
Même si j'ai fait du mal et j't'ai blessée
Even if I hurt you and I hurt you
Si tu savais c'que j'ai eu, c'que j'ai laissé
If you knew what I had, what I left
Sache qu'on n'm'a jamais aidé
Know that no one ever helped me
Pardonne-moi, si je t'ai tourné le dos
Forgive me, if I turned my back on you
Pardonne-moi, on m'a poussé à la faute
Forgive me, I was pushed to fault
J'te demande pardon
I ask for your forgiveness
Pour tout c'que j'ai pu faire
For everything I could have done
Oui pardon, si souvent j'me renferme
Yes sorry, if often I shut myself in
Oui pardon, ses deux genoux à terre
Yes sorry, his two knees on the ground
Oui pardon
Yes sorry
J'te demande pardon
Te pido perdón
J'ai trouvé des failles
Encontré fallas
J'ai commis des fautes
Cometí errores
J'les ai laissés faire
Los dejé hacer
On m'a fait du mal
Me hicieron daño
J'ai prêché le faux
Prediqué lo falso
Je suis resté vrai
Me mantuve verdadero
J'ai remonté la pente
Subí la cuesta
J'ai serré le poing
Apreté el puño
Sans le faire savoir
Sin que nadie lo supiera
Je suis allé d'l'avant
Seguí adelante
Le regard loin
Mirando lejos
Sans perdre espoir
Sin perder la esperanza
J'vous demande d'oublier
Les pido que olviden
Mais je ne peux me confier
Pero no puedo confiar
J'aimerais le crier
Me gustaría gritarlo
J'suis pris au piège par ma fierté
Estoy atrapado por mi orgullo
Sans avouer, sans parler
Sin admitir, sin hablar
J'ai cavalé, cavalé
Corrí, corrí
J'ai tout donné tant d'années
Lo di todo durante tantos años
J'te demande pardon
Te pido perdón
Pour tout c'que j'ai pu faire
Por todo lo que pude haber hecho
Oui pardon, si souvent j'me renferme
Sí, perdón, si a menudo me encierro
Oui pardon, les deux genoux à terre
Sí, perdón, de rodillas
Oui pardon
Sí, perdón
J'ai tendu la main
Extendí la mano
Souvent sans retour
A menudo sin respuesta
J'ai appris à vivre
Aprendí a vivir
Je suis parti de rien
Empecé de cero
Ici le vent tourne
Aquí el viento cambia
J'n'ai rien vu venir
No vi nada venir
J'ai tout laissé tomber
Lo dejé todo caer
Pour un monde meilleur
Por un mundo mejor
J'te demande pardon
Te pido perdón
J'n'ai pas su te garder
No supe mantenerte
J'me suis perdu ailleurs
Me perdí en otro lugar
Ici le temps est long
Aquí el tiempo es largo
J'ai fait des choses à contrecœur
Hice cosas a regañadientes
Je me croyais innocent
Me creía inocente
Je n'ai pas entendu tes pleurs
No escuché tus lágrimas
En fait j'étais inconscient
De hecho, estaba inconsciente
Sans avouer, sans parler
Sin admitir, sin hablar
J'ai cavalé, cavalé
Corrí, corrí
J'ai tout donné tant d'années
Lo di todo durante tantos años
J'te demande pardon
Te pido perdón
Pour tout c'que j'ai pu faire
Por todo lo que pude haber hecho
Oui pardon, si souvent j'me renferme
Sí, perdón, si a menudo me encierro
Oui pardon, mes deux genoux à terre
Sí, perdón, de rodillas
Oui pardon
Sí, perdón
M'en veux pas, j'suis comme ça
No me culpes, soy así
T'en vas pas, j'suis là
No te vayas, estoy aquí
Ne m'en veux pas, j'suis comme ça
No me culpes, soy así
Pense à moi, une fois
Piensa en mí, una vez
Dis-moi qui es-tu pour me juger?
¿Quién eres tú para juzgarme?
Même si j'ai fait du mal et j't'ai blessée
Aunque te hice daño y te lastimé
Si tu savais c'que j'ai eu, c'que j'ai laissé
Si supieras lo que tuve, lo que dejé
Sache qu'on n'm'a jamais aidé
Sabe que nadie me ayudó
Pardonne-moi, si je t'ai tourné le dos
Perdóname, si te di la espalda
Pardonne-moi, on m'a poussé à la faute
Perdóname, me empujaron a la falta
J'te demande pardon
Te pido perdón
Pour tout c'que j'ai pu faire
Por todo lo que pude haber hecho
Oui pardon, si souvent j'me renferme
Sí, perdón, si a menudo me encierro
Oui pardon, ses deux genoux à terre
Sí, perdón, de rodillas
Oui pardon
Sí, perdón
J'te demande pardon
Ti chiedo scusa
J'ai trouvé des failles
Ho trovato delle falle
J'ai commis des fautes
Ho commesso degli errori
J'les ai laissés faire
Li ho lasciati fare
On m'a fait du mal
Mi hanno fatto del male
J'ai prêché le faux
Ho predicato il falso
Je suis resté vrai
Sono rimasto vero
J'ai remonté la pente
Ho risalito la collina
J'ai serré le poing
Ho stretto il pugno
Sans le faire savoir
Senza farlo sapere
Je suis allé d'l'avant
Sono andato avanti
Le regard loin
Lo sguardo lontano
Sans perdre espoir
Senza perdere la speranza
J'vous demande d'oublier
Vi chiedo di dimenticare
Mais je ne peux me confier
Ma non posso confidarmi
J'aimerais le crier
Vorrei gridarlo
J'suis pris au piège par ma fierté
Sono intrappolato dalla mia fierezza
Sans avouer, sans parler
Senza confessare, senza parlare
J'ai cavalé, cavalé
Ho corso, corso
J'ai tout donné tant d'années
Ho dato tutto per tanti anni
J'te demande pardon
Ti chiedo scusa
Pour tout c'que j'ai pu faire
Per tutto quello che ho potuto fare
Oui pardon, si souvent j'me renferme
Sì scusa, se spesso mi chiudo in me stesso
Oui pardon, les deux genoux à terre
Sì scusa, con entrambe le ginocchia a terra
Oui pardon
Sì scusa
J'ai tendu la main
Ho teso la mano
Souvent sans retour
Spesso senza ritorno
J'ai appris à vivre
Ho imparato a vivere
Je suis parti de rien
Sono partito da niente
Ici le vent tourne
Qui il vento cambia
J'n'ai rien vu venir
Non ho visto niente arrivare
J'ai tout laissé tomber
Ho lasciato cadere tutto
Pour un monde meilleur
Per un mondo migliore
J'te demande pardon
Ti chiedo scusa
J'n'ai pas su te garder
Non sono riuscito a tenerti
J'me suis perdu ailleurs
Mi sono perso altrove
Ici le temps est long
Qui il tempo è lungo
J'ai fait des choses à contrecœur
Ho fatto cose controvoglia
Je me croyais innocent
Mi credevo innocente
Je n'ai pas entendu tes pleurs
Non ho sentito i tuoi pianti
En fait j'étais inconscient
In realtà ero inconsapevole
Sans avouer, sans parler
Senza confessare, senza parlare
J'ai cavalé, cavalé
Ho corso, corso
J'ai tout donné tant d'années
Ho dato tutto per tanti anni
J'te demande pardon
Ti chiedo scusa
Pour tout c'que j'ai pu faire
Per tutto quello che ho potuto fare
Oui pardon, si souvent j'me renferme
Sì scusa, se spesso mi chiudo in me stesso
Oui pardon, mes deux genoux à terre
Sì scusa, con entrambe le ginocchia a terra
Oui pardon
Sì scusa
M'en veux pas, j'suis comme ça
Non arrabbiarti, sono così
T'en vas pas, j'suis là
Non andare via, sono qui
Ne m'en veux pas, j'suis comme ça
Non arrabbiarti, sono così
Pense à moi, une fois
Pensa a me, una volta
Dis-moi qui es-tu pour me juger?
Dimmi chi sei tu per giudicarmi?
Même si j'ai fait du mal et j't'ai blessée
Anche se ho fatto del male e ti ho ferita
Si tu savais c'que j'ai eu, c'que j'ai laissé
Se sapessi quello che ho avuto, quello che ho lasciato
Sache qu'on n'm'a jamais aidé
Sappi che nessuno mi ha mai aiutato
Pardonne-moi, si je t'ai tourné le dos
Perdonami, se ti ho voltato le spalle
Pardonne-moi, on m'a poussé à la faute
Perdonami, mi hanno spinto a sbagliare
J'te demande pardon
Ti chiedo scusa
Pour tout c'que j'ai pu faire
Per tutto quello che ho potuto fare
Oui pardon, si souvent j'me renferme
Sì scusa, se spesso mi chiudo in me stesso
Oui pardon, ses deux genoux à terre
Sì scusa, con entrambe le ginocchia a terra
Oui pardon
Sì scusa
J'te demande pardon
Aku meminta maafmu
J'ai trouvé des failles
Aku menemukan kelemahan
J'ai commis des fautes
Aku melakukan kesalahan
J'les ai laissés faire
Aku membiarkan mereka melakukannya
On m'a fait du mal
Aku telah disakiti
J'ai prêché le faux
Aku telah berbohong
Je suis resté vrai
Aku tetap jujur
J'ai remonté la pente
Aku bangkit kembali
J'ai serré le poing
Aku mengepalkan tangan
Sans le faire savoir
Tanpa memberi tahu
Je suis allé d'l'avant
Aku melanjutkan
Le regard loin
Pandangan jauh
Sans perdre espoir
Tanpa kehilangan harapan
J'vous demande d'oublier
Aku meminta kalian untuk melupakan
Mais je ne peux me confier
Tapi aku tidak bisa berbagi
J'aimerais le crier
Aku ingin berteriak
J'suis pris au piège par ma fierté
Aku terjebak oleh kebanggaanku
Sans avouer, sans parler
Tanpa mengaku, tanpa berbicara
J'ai cavalé, cavalé
Aku berlari, berlari
J'ai tout donné tant d'années
Aku telah memberikan segalanya selama bertahun-tahun
J'te demande pardon
Aku meminta maafmu
Pour tout c'que j'ai pu faire
Untuk semua yang telah aku lakukan
Oui pardon, si souvent j'me renferme
Ya maaf, jika seringkali aku menutup diri
Oui pardon, les deux genoux à terre
Ya maaf, dengan dua lutut di tanah
Oui pardon
Ya maaf
J'ai tendu la main
Aku telah mengulurkan tangan
Souvent sans retour
Seringkali tanpa balasan
J'ai appris à vivre
Aku belajar untuk hidup
Je suis parti de rien
Aku memulai dari nol
Ici le vent tourne
Di sini angin berputar
J'n'ai rien vu venir
Aku tidak melihatnya datang
J'ai tout laissé tomber
Aku telah melepaskan segalanya
Pour un monde meilleur
Untuk dunia yang lebih baik
J'te demande pardon
Aku meminta maafmu
J'n'ai pas su te garder
Aku tidak bisa menjagamu
J'me suis perdu ailleurs
Aku tersesat di tempat lain
Ici le temps est long
Di sini waktu berjalan lambat
J'ai fait des choses à contrecœur
Aku telah melakukan hal-hal dengan enggan
Je me croyais innocent
Aku berpikir aku tidak bersalah
Je n'ai pas entendu tes pleurs
Aku tidak mendengar tangismu
En fait j'étais inconscient
Sebenarnya aku tidak sadar
Sans avouer, sans parler
Tanpa mengaku, tanpa berbicara
J'ai cavalé, cavalé
Aku berlari, berlari
J'ai tout donné tant d'années
Aku telah memberikan segalanya selama bertahun-tahun
J'te demande pardon
Aku meminta maafmu
Pour tout c'que j'ai pu faire
Untuk semua yang telah aku lakukan
Oui pardon, si souvent j'me renferme
Ya maaf, jika seringkali aku menutup diri
Oui pardon, mes deux genoux à terre
Ya maaf, dengan dua lutut di tanah
Oui pardon
Ya maaf
M'en veux pas, j'suis comme ça
Jangan marah, aku seperti ini
T'en vas pas, j'suis là
Jangan pergi, aku di sini
Ne m'en veux pas, j'suis comme ça
Jangan marah, aku seperti ini
Pense à moi, une fois
Pikirkan aku, sekali
Dis-moi qui es-tu pour me juger?
Siapakah kamu untuk menilai aku?
Même si j'ai fait du mal et j't'ai blessée
Meskipun aku telah menyakiti dan melukaimu
Si tu savais c'que j'ai eu, c'que j'ai laissé
Jika kamu tahu apa yang aku miliki, apa yang aku lepaskan
Sache qu'on n'm'a jamais aidé
Ketahuilah bahwa tidak ada yang pernah membantuku
Pardonne-moi, si je t'ai tourné le dos
Maafkan aku, jika aku membelakangimu
Pardonne-moi, on m'a poussé à la faute
Maafkan aku, mereka mendorongku untuk melakukan kesalahan
J'te demande pardon
Aku meminta maafmu
Pour tout c'que j'ai pu faire
Untuk semua yang telah aku lakukan
Oui pardon, si souvent j'me renferme
Ya maaf, jika seringkali aku menutup diri
Oui pardon, ses deux genoux à terre
Ya maaf, dengan dua lutut di tanah
Oui pardon
Ya maaf
J'te demande pardon
ฉันขอโทษ
J'ai trouvé des failles
ฉันพบข้อบกพร่อง
J'ai commis des fautes
ฉันทำผิด
J'les ai laissés faire
ฉันปล่อยให้พวกเขาทำ
On m'a fait du mal
ฉันถูกทำร้าย
J'ai prêché le faux
ฉันเท็จ
Je suis resté vrai
ฉันยังคงเป็นตัวเอง
J'ai remonté la pente
ฉันไต่ขึ้นมา
J'ai serré le poing
ฉันกำมือ
Sans le faire savoir
โดยไม่ให้ใครรู้
Je suis allé d'l'avant
ฉันไปข้างหน้า
Le regard loin
มองไกล
Sans perdre espoir
โดยไม่สูญเสียความหวัง
J'vous demande d'oublier
ฉันขอให้คุณลืม
Mais je ne peux me confier
แต่ฉันไม่สามารถเปิดเผย
J'aimerais le crier
ฉันอยากตะโกน
J'suis pris au piège par ma fierté
ฉันตกอยู่ในกับดักของความภาคภูมิใจ
Sans avouer, sans parler
โดยไม่รับสารภาพ, ไม่พูด
J'ai cavalé, cavalé
ฉันวิ่ง, วิ่ง
J'ai tout donné tant d'années
ฉันให้ทุกอย่างมาหลายปี
J'te demande pardon
ฉันขอโทษ
Pour tout c'que j'ai pu faire
สำหรับทุกสิ่งที่ฉันทำ
Oui pardon, si souvent j'me renferme
ใช่ ขอโทษ, ถ้าฉันมักจะปิดตัว
Oui pardon, les deux genoux à terre
ใช่ ขอโทษ, สองเข่าลงพื้น
Oui pardon
ใช่ ขอโทษ
J'ai tendu la main
ฉันยื่นมือ
Souvent sans retour
บ่อยครั้งไม่มีการตอบสนอง
J'ai appris à vivre
ฉันเรียนรู้การมีชีวิต
Je suis parti de rien
ฉันเริ่มต้นจากศูนย์
Ici le vent tourne
ที่นี่ลมหมุน
J'n'ai rien vu venir
ฉันไม่เห็นมันมา
J'ai tout laissé tomber
ฉันปล่อยทุกอย่าง
Pour un monde meilleur
สำหรับโลกที่ดีกว่า
J'te demande pardon
ฉันขอโทษ
J'n'ai pas su te garder
ฉันไม่สามารถรักษาคุณไว้
J'me suis perdu ailleurs
ฉันหลงทางที่อื่น
Ici le temps est long
ที่นี่เวลายาวนาน
J'ai fait des choses à contrecœur
ฉันทำสิ่งที่ไม่อยากทำ
Je me croyais innocent
ฉันคิดว่าฉันบริสุทธิ์
Je n'ai pas entendu tes pleurs
ฉันไม่ได้ยินเสียงร้องไห้ของคุณ
En fait j'étais inconscient
จริงๆ ฉันไม่รู้ตัว
Sans avouer, sans parler
โดยไม่รับสารภาพ, ไม่พูด
J'ai cavalé, cavalé
ฉันวิ่ง, วิ่ง
J'ai tout donné tant d'années
ฉันให้ทุกอย่างมาหลายปี
J'te demande pardon
ฉันขอโทษ
Pour tout c'que j'ai pu faire
สำหรับทุกสิ่งที่ฉันทำ
Oui pardon, si souvent j'me renferme
ใช่ ขอโทษ, ถ้าฉันมักจะปิดตัว
Oui pardon, mes deux genoux à terre
ใช่ ขอโทษ, สองเข่าลงพื้น
Oui pardon
ใช่ ขอโทษ
M'en veux pas, j'suis comme ça
อย่าโกรธฉัน, ฉันเป็นแบบนี้
T'en vas pas, j'suis là
อย่าไป, ฉันอยู่ที่นี่
Ne m'en veux pas, j'suis comme ça
อย่าโกรธฉัน, ฉันเป็นแบบนี้
Pense à moi, une fois
คิดถึงฉัน, ครั้งหนึ่ง
Dis-moi qui es-tu pour me juger?
บอกฉันว่าคุณคือใครที่จะตัดสินฉัน?
Même si j'ai fait du mal et j't'ai blessée
แม้ว่าฉันจะทำร้ายและบาดเจ็บคุณ
Si tu savais c'que j'ai eu, c'que j'ai laissé
ถ้าคุณรู้ว่าฉันมีอะไร, ฉันปล่อยอะไร
Sache qu'on n'm'a jamais aidé
รู้ว่าไม่มีใครช่วยฉัน
Pardonne-moi, si je t'ai tourné le dos
ขอโทษฉัน, ถ้าฉันหันหลังให้คุณ
Pardonne-moi, on m'a poussé à la faute
ขอโทษฉัน, พวกเขาผลักฉันทำผิด
J'te demande pardon
ฉันขอโทษ
Pour tout c'que j'ai pu faire
สำหรับทุกสิ่งที่ฉันทำ
Oui pardon, si souvent j'me renferme
ใช่ ขอโทษ, ถ้าฉันมักจะปิดตัว
Oui pardon, ses deux genoux à terre
ใช่ ขอโทษ, สองเข่าลงพื้น
Oui pardon
ใช่ ขอโทษ
J'te demande pardon
我向你道歉
J'ai trouvé des failles
我发现了缺陷
J'ai commis des fautes
我犯了错误
J'les ai laissés faire
我让他们这么做
On m'a fait du mal
我受到了伤害
J'ai prêché le faux
我传播了谎言
Je suis resté vrai
我始终保持真实
J'ai remonté la pente
我爬上了坡
J'ai serré le poing
我紧握拳头
Sans le faire savoir
没有让人知道
Je suis allé d'l'avant
我向前走了
Le regard loin
眼神远大
Sans perdre espoir
没有失去希望
J'vous demande d'oublier
我请求你们忘记
Mais je ne peux me confier
但我不能向你倾诉
J'aimerais le crier
我想大声喊出来
J'suis pris au piège par ma fierté
我被我的骄傲困住了
Sans avouer, sans parler
没有承认,没有说话
J'ai cavalé, cavalé
我一直在奔跑,奔跑
J'ai tout donné tant d'années
我付出了这么多年的一切
J'te demande pardon
我向你道歉
Pour tout c'que j'ai pu faire
对于我所做的一切
Oui pardon, si souvent j'me renferme
是的,对不起,我经常封闭自己
Oui pardon, les deux genoux à terre
是的,对不起,我双膝跪地
Oui pardon
是的,对不起
J'ai tendu la main
我伸出了手
Souvent sans retour
经常没有回应
J'ai appris à vivre
我学会了生活
Je suis parti de rien
我从无到有
Ici le vent tourne
这里的风向在转变
J'n'ai rien vu venir
我没有看到它来
J'ai tout laissé tomber
我放弃了一切
Pour un monde meilleur
为了一个更好的世界
J'te demande pardon
我向你道歉
J'n'ai pas su te garder
我没有能够保护你
J'me suis perdu ailleurs
我在别处迷失了自己
Ici le temps est long
这里的时间很长
J'ai fait des choses à contrecœur
我做了一些违心的事
Je me croyais innocent
我以为我是无辜的
Je n'ai pas entendu tes pleurs
我没有听到你的哭泣
En fait j'étais inconscient
实际上我是无知的
Sans avouer, sans parler
没有承认,没有说话
J'ai cavalé, cavalé
我一直在奔跑,奔跑
J'ai tout donné tant d'années
我付出了这么多年的一切
J'te demande pardon
我向你道歉
Pour tout c'que j'ai pu faire
对于我所做的一切
Oui pardon, si souvent j'me renferme
是的,对不起,我经常封闭自己
Oui pardon, mes deux genoux à terre
是的,对不起,我双膝跪地
Oui pardon
是的,对不起
M'en veux pas, j'suis comme ça
别怪我,我就是这样
T'en vas pas, j'suis là
别走,我在这里
Ne m'en veux pas, j'suis comme ça
别怪我,我就是这样
Pense à moi, une fois
想想我,一次
Dis-moi qui es-tu pour me juger?
你是谁来评判我?
Même si j'ai fait du mal et j't'ai blessée
即使我做了坏事,伤害了你
Si tu savais c'que j'ai eu, c'que j'ai laissé
如果你知道我得到了什么,我放弃了什么
Sache qu'on n'm'a jamais aidé
你应该知道,从来没有人帮助过我
Pardonne-moi, si je t'ai tourné le dos
原谅我,如果我背对你
Pardonne-moi, on m'a poussé à la faute
原谅我,他们把我推向错误
J'te demande pardon
我向你道歉
Pour tout c'que j'ai pu faire
对于我所做的一切
Oui pardon, si souvent j'me renferme
是的,对不起,我经常封闭自己
Oui pardon, ses deux genoux à terre
是的,对不起,他双膝跪地
Oui pardon
是的,对不起

Wissenswertes über das Lied Pardon von Ridsa

Wann wurde das Lied “Pardon” von Ridsa veröffentlicht?
Das Lied Pardon wurde im Jahr 2015, auf dem Album “Tranquille” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Pardon” von Ridsa komponiert?
Das Lied “Pardon” von Ridsa wurde von Bachir Benmaghnia, Maxence Boitez, Abdelkarim Achkar komponiert.

Beliebteste Lieder von Ridsa

Andere Künstler von Dance pop