Picture yourself as you lean on the port rail
Tossing away your last cigarette
Picture your finger pushing the doorbell
Picture the skull and crossbones on the doormat
Picture yourself on the streets of Laredo
Picture the Casbah, picture Japan
Picture your kid with his hand on the trigger
Picture prosthetics in Afghanistan
Picture a courthouse with no fucking laws
Picture a cathouse with no fucking whores
Picture a shithouse with no fucking drains
Picture a leader with no fucking brains
No fucking brains, no fucking brains
No fucking brains, no fucking brains
No fucking brains, no fucking brains
No fucking brains, no fucking brains
Follow me filming myself at the show
On a phone from a seat in the very front row
Follow Miss Universe catching some rays
Wish You Were Here in Guantanamo Bay
Picture a seat on a private plane
Picture your feet nailed to the floor
Picture a crew who are clearly insane
Picture no windows, picture no doors
Glued to a screen in the state of Nevada
To follow the dream gets harder and harder
Picture her wrapping a gift for the wedding
Picture her boiling the water for tea
Picture the kids climbing into the backseat
Picture my hand turning the key
Oh, picture that
Picture the dog in the pickup ahead
Picture the tree at the side of the road
Picture my hands growing steadily colder
Colder, colder
Colder, colder
Colder, colder
Colder, colder
Follow me down to a place by the river
Sold for my kidneys, sold for my liver
Why so weedy, so fucking needy
There's no such thing as being too greedy
Picture yourself as you lean on the port rail
Stell dir vor, wie du dich an das Hafengeländer lehnst
Tossing away your last cigarette
Wie du deine letzte Zigarette wegwirfst
Picture your finger pushing the doorbell
Stell dir vor, wie dein Finger die Türklingel drückt
Picture the skull and crossbones on the doormat
Stell dir den Totenkopf und die gekreuzten Knochen auf der Fußmatte vor
Picture yourself on the streets of Laredo
Stell dir vor, du bist auf den Straßen von Laredo
Picture the Casbah, picture Japan
Stell dir die Kasbah vor, stell dir Japan vor
Picture your kid with his hand on the trigger
Stell dir dein Kind vor, mit der Hand am Abzug
Picture prosthetics in Afghanistan
Stell dir Prothesen in Afghanistan vor
Picture a courthouse with no fucking laws
Stell dir ein Gerichtsgebäude ohne verdammte Gesetze vor
Picture a cathouse with no fucking whores
Stell dir ein Bordell ohne verdammte Huren vor
Picture a shithouse with no fucking drains
Stell dir ein Scheißhaus ohne verdammte Abflüsse vor
Picture a leader with no fucking brains
Stell dir einen Anführer ohne verdammte Gehirne vor
No fucking brains, no fucking brains
Keine verdammten Gehirne, keine verdammten Gehirne
No fucking brains, no fucking brains
Keine verdammten Gehirne, keine verdammten Gehirne
No fucking brains, no fucking brains
Keine verdammten Gehirne, keine verdammten Gehirne
No fucking brains, no fucking brains
Keine verdammten Gehirne, keine verdammten Gehirne
Follow me filming myself at the show
Folge mir, wie ich mich selbst bei der Show filme
On a phone from a seat in the very front row
Auf einem Telefon von einem Sitz in der allerersten Reihe
Follow Miss Universe catching some rays
Folge Miss Universe beim Sonnenbaden
Wish You Were Here in Guantanamo Bay
Wish You Were Here in Guantanamo Bay
Picture a seat on a private plane
Stell dir einen Sitz in einem Privatflugzeug vor
Picture your feet nailed to the floor
Stell dir deine Füße vor, die auf den Boden genagelt sind
Picture a crew who are clearly insane
Stell dir eine Crew vor, die offensichtlich verrückt ist
Picture no windows, picture no doors
Stell dir keine Fenster vor, stell dir keine Türen vor
Glued to a screen in the state of Nevada
Geklebt an einen Bildschirm im Staat Nevada
To follow the dream gets harder and harder
Dem Traum zu folgen wird immer schwerer und schwerer
Picture her wrapping a gift for the wedding
Stell dir vor, wie sie ein Geschenk für die Hochzeit einpackt
Picture her boiling the water for tea
Stell dir vor, wie sie das Wasser für den Tee kocht
Picture the kids climbing into the backseat
Stell dir die Kinder vor, wie sie auf den Rücksitz klettern
Picture my hand turning the key
Stell dir meine Hand vor, wie sie den Schlüssel dreht
Oh, picture that
Oh, stell dir das vor
Picture the dog in the pickup ahead
Stell dir den Hund in dem Pickup vor uns vor
Picture the tree at the side of the road
Stell dir den Baum am Straßenrand vor
Picture my hands growing steadily colder
Stell dir meine Hände vor, die stetig kälter werden
Colder, colder
Kälter, kälter
Colder, colder
Kälter, kälter
Colder, colder
Kälter, kälter
Colder, colder
Kälter, kälter
Follow me down to a place by the river
Folge mir hinunter zu einem Ort am Fluss
Sold for my kidneys, sold for my liver
Verkauft für meine Nieren, verkauft für meine Leber
Why so weedy, so fucking needy
Warum so mickrig, so verdammt bedürftig
There's no such thing as being too greedy
Es gibt so etwas wie zu gierig sein nicht
Picture yourself as you lean on the port rail
Imagine-se encostado na amurada do porto
Tossing away your last cigarette
Jogando fora seu último cigarro
Picture your finger pushing the doorbell
Imagine seu dedo apertando a campainha
Picture the skull and crossbones on the doormat
Imagine a caveira e ossos cruzados no capacho
Picture yourself on the streets of Laredo
Imagine-se nas ruas de Laredo
Picture the Casbah, picture Japan
Imagine a Casbah, imagine o Japão
Picture your kid with his hand on the trigger
Imagine seu filho com a mão no gatilho
Picture prosthetics in Afghanistan
Imagine próteses no Afeganistão
Picture a courthouse with no fucking laws
Imagine um tribunal sem leis
Picture a cathouse with no fucking whores
Imagine um bordel sem prostitutas
Picture a shithouse with no fucking drains
Imagine um banheiro sem drenos
Picture a leader with no fucking brains
Imagine um líder sem cérebro
No fucking brains, no fucking brains
Sem cérebro, sem cérebro
No fucking brains, no fucking brains
Sem cérebro, sem cérebro
No fucking brains, no fucking brains
Sem cérebro, sem cérebro
No fucking brains, no fucking brains
Sem cérebro, sem cérebro
Follow me filming myself at the show
Siga-me filmando a mim mesmo no show
On a phone from a seat in the very front row
Em um telefone de um assento na primeira fila
Follow Miss Universe catching some rays
Siga a Miss Universo pegando alguns raios
Wish You Were Here in Guantanamo Bay
Desejo que você estivesse aqui na Baía de Guantánamo
Picture a seat on a private plane
Imagine um assento em um avião particular
Picture your feet nailed to the floor
Imagine seus pés pregados ao chão
Picture a crew who are clearly insane
Imagine uma tripulação que está claramente insana
Picture no windows, picture no doors
Imagine sem janelas, imagine sem portas
Glued to a screen in the state of Nevada
Colado a uma tela no estado de Nevada
To follow the dream gets harder and harder
Seguir o sonho fica cada vez mais difícil
Picture her wrapping a gift for the wedding
Imagine-a embrulhando um presente para o casamento
Picture her boiling the water for tea
Imagine-a fervendo a água para o chá
Picture the kids climbing into the backseat
Imagine as crianças subindo no banco de trás
Picture my hand turning the key
Imagine minha mão girando a chave
Oh, picture that
Oh, imagine isso
Picture the dog in the pickup ahead
Imagine o cachorro na caminhonete à frente
Picture the tree at the side of the road
Imagine a árvore à beira da estrada
Picture my hands growing steadily colder
Imagine minhas mãos ficando cada vez mais frias
Colder, colder
Mais frias, mais frias
Colder, colder
Mais frias, mais frias
Colder, colder
Mais frias, mais frias
Colder, colder
Mais frias, mais frias
Follow me down to a place by the river
Siga-me até um lugar perto do rio
Sold for my kidneys, sold for my liver
Vendido pelos meus rins, vendido pelo meu fígado
Why so weedy, so fucking needy
Por que tão fraco, tão necessitado
There's no such thing as being too greedy
Não existe coisa como ser muito ganancioso
Picture yourself as you lean on the port rail
Imagínate apoyado en la barandilla del puerto
Tossing away your last cigarette
Tirando tu último cigarrillo
Picture your finger pushing the doorbell
Imagínate tu dedo pulsando el timbre
Picture the skull and crossbones on the doormat
Imagínate la calavera y las tibias cruzadas en el felpudo
Picture yourself on the streets of Laredo
Imagínate en las calles de Laredo
Picture the Casbah, picture Japan
Imagínate la Casbah, imagínate Japón
Picture your kid with his hand on the trigger
Imagínate a tu hijo con la mano en el gatillo
Picture prosthetics in Afghanistan
Imagínate prótesis en Afganistán
Picture a courthouse with no fucking laws
Imagínate un juzgado sin malditas leyes
Picture a cathouse with no fucking whores
Imagínate un burdel sin malditas prostitutas
Picture a shithouse with no fucking drains
Imagínate un baño sin malditos desagües
Picture a leader with no fucking brains
Imagínate un líder sin malditos cerebros
No fucking brains, no fucking brains
Sin malditos cerebros, sin malditos cerebros
No fucking brains, no fucking brains
Sin malditos cerebros, sin malditos cerebros
No fucking brains, no fucking brains
Sin malditos cerebros, sin malditos cerebros
No fucking brains, no fucking brains
Sin malditos cerebros, sin malditos cerebros
Follow me filming myself at the show
Sígueme filmando a mí mismo en el show
On a phone from a seat in the very front row
Desde un teléfono en un asiento en la primera fila
Follow Miss Universe catching some rays
Sigue a Miss Universo tomando el sol
Wish You Were Here in Guantanamo Bay
Ojalá estuvieras aquí en la Bahía de Guantánamo
Picture a seat on a private plane
Imagínate un asiento en un avión privado
Picture your feet nailed to the floor
Imagínate tus pies clavados al suelo
Picture a crew who are clearly insane
Imagínate a una tripulación claramente loca
Picture no windows, picture no doors
Imagínate sin ventanas, imagínate sin puertas
Glued to a screen in the state of Nevada
Pegado a una pantalla en el estado de Nevada
To follow the dream gets harder and harder
Seguir el sueño se vuelve cada vez más difícil
Picture her wrapping a gift for the wedding
Imagínala envolviendo un regalo para la boda
Picture her boiling the water for tea
Imagínala hirviendo el agua para el té
Picture the kids climbing into the backseat
Imagínate a los niños subiendo al asiento trasero
Picture my hand turning the key
Imagínate mi mano girando la llave
Oh, picture that
Oh, imagina eso
Picture the dog in the pickup ahead
Imagínate al perro en la camioneta de adelante
Picture the tree at the side of the road
Imagínate el árbol al lado de la carretera
Picture my hands growing steadily colder
Imagínate mis manos volviéndose cada vez más frías
Colder, colder
Más frías, más frías
Colder, colder
Más frías, más frías
Colder, colder
Más frías, más frías
Colder, colder
Más frías, más frías
Follow me down to a place by the river
Sígueme hasta un lugar junto al río
Sold for my kidneys, sold for my liver
Vendido por mis riñones, vendido por mi hígado
Why so weedy, so fucking needy
¿Por qué tan flaco, tan malditamente necesitado?
There's no such thing as being too greedy
No existe tal cosa como ser demasiado codicioso
Picture yourself as you lean on the port rail
Imagine-toi en train de t'appuyer sur le rail du port
Tossing away your last cigarette
En jetant ta dernière cigarette
Picture your finger pushing the doorbell
Imagine ton doigt appuyant sur la sonnette
Picture the skull and crossbones on the doormat
Imagine le crâne et les os croisés sur le paillasson
Picture yourself on the streets of Laredo
Imagine-toi dans les rues de Laredo
Picture the Casbah, picture Japan
Imagine la Casbah, imagine le Japon
Picture your kid with his hand on the trigger
Imagine ton enfant avec sa main sur la gâchette
Picture prosthetics in Afghanistan
Imagine des prothèses en Afghanistan
Picture a courthouse with no fucking laws
Imagine un tribunal sans putain de lois
Picture a cathouse with no fucking whores
Imagine une maison close sans putain de prostituées
Picture a shithouse with no fucking drains
Imagine des toilettes sans putain de drains
Picture a leader with no fucking brains
Imagine un leader sans putain de cerveau
No fucking brains, no fucking brains
Pas de putain de cerveau, pas de putain de cerveau
No fucking brains, no fucking brains
Pas de putain de cerveau, pas de putain de cerveau
No fucking brains, no fucking brains
Pas de putain de cerveau, pas de putain de cerveau
No fucking brains, no fucking brains
Pas de putain de cerveau, pas de putain de cerveau
Follow me filming myself at the show
Suis-moi en train de me filmer au spectacle
On a phone from a seat in the very front row
Sur un téléphone depuis un siège au tout premier rang
Follow Miss Universe catching some rays
Suis Miss Univers en train de prendre des rayons
Wish You Were Here in Guantanamo Bay
Wish You Were Here à Guantanamo Bay
Picture a seat on a private plane
Imagine un siège dans un avion privé
Picture your feet nailed to the floor
Imagine tes pieds cloués au sol
Picture a crew who are clearly insane
Imagine un équipage qui est clairement fou
Picture no windows, picture no doors
Imagine pas de fenêtres, imagine pas de portes
Glued to a screen in the state of Nevada
Collé à un écran dans l'état du Nevada
To follow the dream gets harder and harder
Pour suivre le rêve devient de plus en plus difficile
Picture her wrapping a gift for the wedding
Imagine-la en train d'emballer un cadeau pour le mariage
Picture her boiling the water for tea
Imagine-la en train de faire bouillir de l'eau pour le thé
Picture the kids climbing into the backseat
Imagine les enfants grimpant à l'arrière de la voiture
Picture my hand turning the key
Imagine ma main tournant la clé
Oh, picture that
Oh, imagine ça
Picture the dog in the pickup ahead
Imagine le chien dans le pick-up devant
Picture the tree at the side of the road
Imagine l'arbre au bord de la route
Picture my hands growing steadily colder
Imagine mes mains devenant de plus en plus froides
Colder, colder
Plus froides, plus froides
Colder, colder
Plus froides, plus froides
Colder, colder
Plus froides, plus froides
Colder, colder
Plus froides, plus froides
Follow me down to a place by the river
Suis-moi jusqu'à un endroit près de la rivière
Sold for my kidneys, sold for my liver
Vendu pour mes reins, vendu pour mon foie
Why so weedy, so fucking needy
Pourquoi si maigre, si putain de nécessiteux
There's no such thing as being too greedy
Il n'y a pas de mal à être trop avide
Picture yourself as you lean on the port rail
Immagina te stesso mentre ti appoggi alla ringhiera del porto
Tossing away your last cigarette
Gettando via la tua ultima sigaretta
Picture your finger pushing the doorbell
Immagina il tuo dito che preme il campanello
Picture the skull and crossbones on the doormat
Immagina il teschio e le ossa incrociate sullo zerbino
Picture yourself on the streets of Laredo
Immagina te stesso per le strade di Laredo
Picture the Casbah, picture Japan
Immagina la Casbah, immagina il Giappone
Picture your kid with his hand on the trigger
Immagina tuo figlio con la mano sul grilletto
Picture prosthetics in Afghanistan
Immagina protesi in Afghanistan
Picture a courthouse with no fucking laws
Immagina un tribunale senza cazzo di leggi
Picture a cathouse with no fucking whores
Immagina un bordello senza cazzo di puttane
Picture a shithouse with no fucking drains
Immagina un cesso senza cazzo di scarichi
Picture a leader with no fucking brains
Immagina un leader senza cazzo di cervello
No fucking brains, no fucking brains
Nessun cazzo di cervello, nessun cazzo di cervello
No fucking brains, no fucking brains
Nessun cazzo di cervello, nessun cazzo di cervello
No fucking brains, no fucking brains
Nessun cazzo di cervello, nessun cazzo di cervello
No fucking brains, no fucking brains
Nessun cazzo di cervello, nessun cazzo di cervello
Follow me filming myself at the show
Seguimi mentre mi filmo allo spettacolo
On a phone from a seat in the very front row
Da un telefono da un posto in prima fila
Follow Miss Universe catching some rays
Segui Miss Universo mentre prende un po' di sole
Wish You Were Here in Guantanamo Bay
Wish You Were Here a Guantanamo Bay
Picture a seat on a private plane
Immagina un posto su un aereo privato
Picture your feet nailed to the floor
Immagina i tuoi piedi inchiodati al pavimento
Picture a crew who are clearly insane
Immagina un equipaggio chiaramente pazzo
Picture no windows, picture no doors
Immagina nessuna finestra, immagina nessuna porta
Glued to a screen in the state of Nevada
Incollato a uno schermo nello stato del Nevada
To follow the dream gets harder and harder
Seguire il sogno diventa sempre più difficile
Picture her wrapping a gift for the wedding
Immagina lei che impacchetta un regalo per il matrimonio
Picture her boiling the water for tea
Immagina lei che fa bollire l'acqua per il tè
Picture the kids climbing into the backseat
Immagina i bambini che salgono sul sedile posteriore
Picture my hand turning the key
Immagina la mia mano che gira la chiave
Oh, picture that
Oh, immagina quello
Picture the dog in the pickup ahead
Immagina il cane nel pick-up davanti
Picture the tree at the side of the road
Immagina l'albero ai lati della strada
Picture my hands growing steadily colder
Immagina le mie mani che diventano sempre più fredde
Colder, colder
Più fredde, più fredde
Colder, colder
Più fredde, più fredde
Colder, colder
Più fredde, più fredde
Colder, colder
Più fredde, più fredde
Follow me down to a place by the river
Seguimi giù in un posto vicino al fiume
Sold for my kidneys, sold for my liver
Venduto per i miei reni, venduto per il mio fegato
Why so weedy, so fucking needy
Perché così magro, così cazzo di bisognoso
There's no such thing as being too greedy
Non esiste una cosa come essere troppo avidi