Roupa Nova, nos Bailes da Vida. Maria Maria [Ao Vivo]

Fernando Brant, Milton Nascimento

Liedtexte Übersetzung

Todos os dias, toda manhã
Sorriso aberto e roupa nova
Passarin' preto de terno branco
Pinduca vai esperar o trem

Todos os dias, toda manhã
Ele sozinho na plataforma
Ouve o apito, sente a fumaça
E vê chegar o amigo trem
Que acontece que nunca parou
Nessa cidade de fim de mundo
E quem viaja pra capital
Não tem olhar para o braço que acenou

O gesto humano fica no ar
O abandono fica maior
E lá na curva desaparece
Com sua fé
Homem que é homem não perde a esperança, não
Ele vai parar
Quem é teimoso não sonha outro sonho, não
Qualquer dia ele para

Assim Pinduca toda manhã
Sorriso aberto e roupa nova
Passarin' preto de terno branco
Vai renovar
A sua fé

Foi nos bailes da vida ou num bar em troca de pão
Que muita gente boa pôs o pé na profissão, vai

Lalala, lala, lalala

Arê, are-arê, arê, are, arerêê

Lalala, lala, lalala

Maria, Maria é um dom, uma certa magia
Uma força que nos alerta
Uma mulher que merece viver e amar
Como outra qualquer do planeta

Maria, Maria é o som, é a cor, é o suor
É a dose mais forte e lenta
De uma gente que ri quando deve chorar
E não vive, apenas aguenta

Mas é preciso ter força, é preciso ter raça
É preciso ter gana sempre
Quem traz no corpo a marca
Maria, Maria mistura a dor e a alegria

Mas é preciso ter manha, é preciso ter graça
É preciso ter sonho sempre
Quem traz na pele essa marca
Possui a estranha mania de ter fé na vida

Mas é preciso ter força, é preciso ter raça
É preciso ter gana sempre
Quem traz no corpo a marca
Maria, Maria mistura a dor e a alegria

Mas é preciso ter manha, é preciso ter graça
É preciso ter sonho sempre
Quem traz na pele essa marca
Possui a estranha mania de ter fé na vida, vai

Arê, are-arê, arê, are, arerêê

Lalala, lala, lalala

Arê, are-arê, arê, are, arerêê

Lalala, lala, lalala

Todos os dias, toda manhã
Jeden Tag, jeden Morgen
Sorriso aberto e roupa nova
Offenes Lächeln und neue Kleidung
Passarin' preto de terno branco
Kleiner schwarzer Vogel im weißen Anzug
Pinduca vai esperar o trem
Pinduca wird auf den Zug warten
Todos os dias, toda manhã
Jeden Tag, jeden Morgen
Ele sozinho na plataforma
Er allein auf dem Bahnsteig
Ouve o apito, sente a fumaça
Hört die Pfeife, spürt den Rauch
E vê chegar o amigo trem
Und sieht den Freund Zug ankommen
Que acontece que nunca parou
Was passiert, dass er nie angehalten hat
Nessa cidade de fim de mundo
In dieser Stadt am Ende der Welt
E quem viaja pra capital
Und wer in die Hauptstadt reist
Não tem olhar para o braço que acenou
Hat keinen Blick für den Arm, der gewinkt hat
O gesto humano fica no ar
Die menschliche Geste bleibt in der Luft
O abandono fica maior
Die Verlassenheit wird größer
E lá na curva desaparece
Und dort in der Kurve verschwindet er
Com sua fé
Mit seinem Glauben
Homem que é homem não perde a esperança, não
Ein Mann, der ein Mann ist, verliert die Hoffnung nicht
Ele vai parar
Er wird anhalten
Quem é teimoso não sonha outro sonho, não
Wer stur ist, träumt keinen anderen Traum
Qualquer dia ele para
Eines Tages wird er anhalten
Assim Pinduca toda manhã
So Pinduca jeden Morgen
Sorriso aberto e roupa nova
Offenes Lächeln und neue Kleidung
Passarin' preto de terno branco
Kleiner schwarzer Vogel im weißen Anzug
Vai renovar
Wird erneuern
A sua fé
Seinen Glauben
Foi nos bailes da vida ou num bar em troca de pão
Es war auf den Bällen des Lebens oder in einer Bar im Austausch für Brot
Que muita gente boa pôs o pé na profissão, vai
Dass viele gute Leute den Fuß in den Beruf gesetzt haben, geht
Lalala, lala, lalala
Lalala, lala, lalala
Arê, are-arê, arê, are, arerêê
Arê, are-arê, arê, are, arerêê
Lalala, lala, lalala
Lalala, lala, lalala
Maria, Maria é um dom, uma certa magia
Maria, Maria ist eine Gabe, eine gewisse Magie
Uma força que nos alerta
Eine Kraft, die uns warnt
Uma mulher que merece viver e amar
Eine Frau, die es verdient zu leben und zu lieben
Como outra qualquer do planeta
Wie jede andere auf dem Planeten
Maria, Maria é o som, é a cor, é o suor
Maria, Maria ist der Klang, die Farbe, der Schweiß
É a dose mais forte e lenta
Es ist die stärkste und langsamste Dosis
De uma gente que ri quando deve chorar
Von Leuten, die lachen, wenn sie weinen sollten
E não vive, apenas aguenta
Und nicht leben, nur ertragen
Mas é preciso ter força, é preciso ter raça
Aber man muss stark sein, man muss Rasse haben
É preciso ter gana sempre
Man muss immer Lust haben
Quem traz no corpo a marca
Wer die Marke auf dem Körper trägt
Maria, Maria mistura a dor e a alegria
Maria, Maria mischt Schmerz und Freude
Mas é preciso ter manha, é preciso ter graça
Aber man muss schlau sein, man muss Anmut haben
É preciso ter sonho sempre
Man muss immer träumen
Quem traz na pele essa marca
Wer diese Marke auf der Haut trägt
Possui a estranha mania de ter fé na vida
Hat die seltsame Angewohnheit, an das Leben zu glauben
Mas é preciso ter força, é preciso ter raça
Aber man muss stark sein, man muss Rasse haben
É preciso ter gana sempre
Man muss immer Lust haben
Quem traz no corpo a marca
Wer die Marke auf dem Körper trägt
Maria, Maria mistura a dor e a alegria
Maria, Maria mischt Schmerz und Freude
Mas é preciso ter manha, é preciso ter graça
Aber man muss schlau sein, man muss Anmut haben
É preciso ter sonho sempre
Man muss immer träumen
Quem traz na pele essa marca
Wer diese Marke auf der Haut trägt
Possui a estranha mania de ter fé na vida, vai
Hat die seltsame Angewohnheit, an das Leben zu glauben, geht
Arê, are-arê, arê, are, arerêê
Arê, are-arê, arê, are, arerêê
Lalala, lala, lalala
Lalala, lala, lalala
Arê, are-arê, arê, are, arerêê
Arê, are-arê, arê, are, arerêê
Lalala, lala, lalala
Lalala, lala, lalala
Todos os dias, toda manhã
Every day, every morning
Sorriso aberto e roupa nova
Open smile and new clothes
Passarin' preto de terno branco
Black bird in a white suit
Pinduca vai esperar o trem
Pinduca is going to wait for the train
Todos os dias, toda manhã
Every day, every morning
Ele sozinho na plataforma
He alone on the platform
Ouve o apito, sente a fumaça
Hears the whistle, feels the smoke
E vê chegar o amigo trem
And sees the friend train arrive
Que acontece que nunca parou
What happens is that it never stopped
Nessa cidade de fim de mundo
In this end of the world town
E quem viaja pra capital
And whoever travels to the capital
Não tem olhar para o braço que acenou
Doesn't look at the waving arm
O gesto humano fica no ar
The human gesture stays in the air
O abandono fica maior
The abandonment becomes greater
E lá na curva desaparece
And there in the curve disappears
Com sua fé
With his faith
Homem que é homem não perde a esperança, não
A man who is a man does not lose hope, no
Ele vai parar
It will stop
Quem é teimoso não sonha outro sonho, não
Who is stubborn does not dream another dream, no
Qualquer dia ele para
Any day it stops
Assim Pinduca toda manhã
So Pinduca every morning
Sorriso aberto e roupa nova
Open smile and new clothes
Passarin' preto de terno branco
Black bird in a white suit
Vai renovar
Is going to renew
A sua fé
His faith
Foi nos bailes da vida ou num bar em troca de pão
It was in the dances of life or in a bar in exchange for bread
Que muita gente boa pôs o pé na profissão, vai
That many good people put their foot in the profession, go
Lalala, lala, lalala
Lalala, lala, lalala
Arê, are-arê, arê, are, arerêê
Arê, are-arê, arê, are, arerêê
Lalala, lala, lalala
Lalala, lala, lalala
Maria, Maria é um dom, uma certa magia
Maria, Maria is a gift, a certain magic
Uma força que nos alerta
A force that alerts us
Uma mulher que merece viver e amar
A woman who deserves to live and love
Como outra qualquer do planeta
Like any other on the planet
Maria, Maria é o som, é a cor, é o suor
Maria, Maria is the sound, is the color, is the sweat
É a dose mais forte e lenta
It's the strongest and slowest dose
De uma gente que ri quando deve chorar
Of a people who laugh when they should cry
E não vive, apenas aguenta
And they don't live, they just endure
Mas é preciso ter força, é preciso ter raça
But you need to have strength, you need to have race
É preciso ter gana sempre
You need to have desire always
Quem traz no corpo a marca
Who carries the mark on the body
Maria, Maria mistura a dor e a alegria
Maria, Maria mixes pain and joy
Mas é preciso ter manha, é preciso ter graça
But you need to be cunning, you need to have grace
É preciso ter sonho sempre
You need to have a dream always
Quem traz na pele essa marca
Who carries this mark on the skin
Possui a estranha mania de ter fé na vida
Has the strange habit of having faith in life
Mas é preciso ter força, é preciso ter raça
But you need to have strength, you need to have race
É preciso ter gana sempre
You need to have desire always
Quem traz no corpo a marca
Who carries the mark on the body
Maria, Maria mistura a dor e a alegria
Maria, Maria mixes pain and joy
Mas é preciso ter manha, é preciso ter graça
But you need to be cunning, you need to have grace
É preciso ter sonho sempre
You need to have a dream always
Quem traz na pele essa marca
Who carries this mark on the skin
Possui a estranha mania de ter fé na vida, vai
Has the strange habit of having faith in life, go
Arê, are-arê, arê, are, arerêê
Arê, are-arê, arê, are, arerêê
Lalala, lala, lalala
Lalala, lala, lalala
Arê, are-arê, arê, are, arerêê
Arê, are-arê, arê, are, arerêê
Lalala, lala, lalala
Lalala, lala, lalala
Todos os dias, toda manhã
Todos los días, cada mañana
Sorriso aberto e roupa nova
Sonrisa abierta y ropa nueva
Passarin' preto de terno branco
Pajarito negro de traje blanco
Pinduca vai esperar o trem
Pinduca va a esperar el tren
Todos os dias, toda manhã
Todos los días, cada mañana
Ele sozinho na plataforma
Él solo en la plataforma
Ouve o apito, sente a fumaça
Oye el silbato, siente el humo
E vê chegar o amigo trem
Y ve llegar al amigo tren
Que acontece que nunca parou
Que resulta que nunca se detuvo
Nessa cidade de fim de mundo
En esta ciudad de fin de mundo
E quem viaja pra capital
Y quien viaja a la capital
Não tem olhar para o braço que acenou
No tiene mirada para el brazo que saludó
O gesto humano fica no ar
El gesto humano queda en el aire
O abandono fica maior
El abandono se hace mayor
E lá na curva desaparece
Y allá en la curva desaparece
Com sua fé
Con su fe
Homem que é homem não perde a esperança, não
Hombre que es hombre no pierde la esperanza, no
Ele vai parar
Él va a parar
Quem é teimoso não sonha outro sonho, não
Quien es terco no sueña otro sueño, no
Qualquer dia ele para
Cualquier día él para
Assim Pinduca toda manhã
Así Pinduca cada mañana
Sorriso aberto e roupa nova
Sonrisa abierta y ropa nueva
Passarin' preto de terno branco
Pajarito negro de traje blanco
Vai renovar
Va a renovar
A sua fé
Su fe
Foi nos bailes da vida ou num bar em troca de pão
Fue en los bailes de la vida o en un bar a cambio de pan
Que muita gente boa pôs o pé na profissão, vai
Que mucha gente buena puso el pie en la profesión, va
Lalala, lala, lalala
Lalala, lala, lalala
Arê, are-arê, arê, are, arerêê
Arê, are-arê, arê, are, arerêê
Lalala, lala, lalala
Lalala, lala, lalala
Maria, Maria é um dom, uma certa magia
María, María es un don, una cierta magia
Uma força que nos alerta
Una fuerza que nos alerta
Uma mulher que merece viver e amar
Una mujer que merece vivir y amar
Como outra qualquer do planeta
Como cualquier otra en el planeta
Maria, Maria é o som, é a cor, é o suor
María, María es el sonido, es el color, es el sudor
É a dose mais forte e lenta
Es la dosis más fuerte y lenta
De uma gente que ri quando deve chorar
De una gente que ríe cuando debería llorar
E não vive, apenas aguenta
Y no vive, solo aguanta
Mas é preciso ter força, é preciso ter raça
Pero es necesario tener fuerza, es necesario tener raza
É preciso ter gana sempre
Es necesario tener ganas siempre
Quem traz no corpo a marca
Quien lleva en el cuerpo la marca
Maria, Maria mistura a dor e a alegria
María, María mezcla el dolor y la alegría
Mas é preciso ter manha, é preciso ter graça
Pero es necesario tener astucia, es necesario tener gracia
É preciso ter sonho sempre
Es necesario tener sueños siempre
Quem traz na pele essa marca
Quien lleva en la piel esa marca
Possui a estranha mania de ter fé na vida
Posee la extraña manía de tener fe en la vida
Mas é preciso ter força, é preciso ter raça
Pero es necesario tener fuerza, es necesario tener raza
É preciso ter gana sempre
Es necesario tener ganas siempre
Quem traz no corpo a marca
Quien lleva en el cuerpo la marca
Maria, Maria mistura a dor e a alegria
María, María mezcla el dolor y la alegría
Mas é preciso ter manha, é preciso ter graça
Pero es necesario tener astucia, es necesario tener gracia
É preciso ter sonho sempre
Es necesario tener sueños siempre
Quem traz na pele essa marca
Quien lleva en la piel esa marca
Possui a estranha mania de ter fé na vida, vai
Posee la extraña manía de tener fe en la vida, va
Arê, are-arê, arê, are, arerêê
Arê, are-arê, arê, are, arerêê
Lalala, lala, lalala
Lalala, lala, lalala
Arê, are-arê, arê, are, arerêê
Arê, are-arê, arê, are, arerêê
Lalala, lala, lalala
Lalala, lala, lalala
Todos os dias, toda manhã
Tous les jours, chaque matin
Sorriso aberto e roupa nova
Sourire ouvert et nouveaux vêtements
Passarin' preto de terno branco
Petit oiseau noir en costume blanc
Pinduca vai esperar o trem
Pinduca va attendre le train
Todos os dias, toda manhã
Tous les jours, chaque matin
Ele sozinho na plataforma
Il est seul sur le quai
Ouve o apito, sente a fumaça
Il entend le sifflet, sent la fumée
E vê chegar o amigo trem
Et voit arriver son ami le train
Que acontece que nunca parou
Qui se trouve ne jamais s'arrêter
Nessa cidade de fim de mundo
Dans cette ville du bout du monde
E quem viaja pra capital
Et ceux qui voyagent vers la capitale
Não tem olhar para o braço que acenou
N'ont pas de regard pour le bras qui a salué
O gesto humano fica no ar
Le geste humain reste dans l'air
O abandono fica maior
L'abandon devient plus grand
E lá na curva desaparece
Et là, dans le virage, il disparaît
Com sua fé
Avec sa foi
Homem que é homem não perde a esperança, não
Un homme qui est un homme ne perd pas espoir, non
Ele vai parar
Il va s'arrêter
Quem é teimoso não sonha outro sonho, não
Celui qui est têtu ne rêve pas d'un autre rêve, non
Qualquer dia ele para
Un jour, il s'arrêtera
Assim Pinduca toda manhã
Ainsi Pinduca chaque matin
Sorriso aberto e roupa nova
Sourire ouvert et nouveaux vêtements
Passarin' preto de terno branco
Petit oiseau noir en costume blanc
Vai renovar
Va renouveler
A sua fé
Sa foi
Foi nos bailes da vida ou num bar em troca de pão
C'était dans les bals de la vie ou dans un bar en échange de pain
Que muita gente boa pôs o pé na profissão, vai
Que beaucoup de bonnes personnes ont mis le pied dans la profession, va
Lalala, lala, lalala
Lalala, lala, lalala
Arê, are-arê, arê, are, arerêê
Arê, are-arê, arê, are, arerêê
Lalala, lala, lalala
Lalala, lala, lalala
Maria, Maria é um dom, uma certa magia
Maria, Maria est un don, une certaine magie
Uma força que nos alerta
Une force qui nous alerte
Uma mulher que merece viver e amar
Une femme qui mérite de vivre et d'aimer
Como outra qualquer do planeta
Comme n'importe quelle autre sur la planète
Maria, Maria é o som, é a cor, é o suor
Maria, Maria est le son, la couleur, la sueur
É a dose mais forte e lenta
C'est la dose la plus forte et la plus lente
De uma gente que ri quando deve chorar
D'un peuple qui rit quand il devrait pleurer
E não vive, apenas aguenta
Et qui ne vit pas, qui supporte seulement
Mas é preciso ter força, é preciso ter raça
Mais il faut avoir de la force, il faut avoir du courage
É preciso ter gana sempre
Il faut toujours avoir de l'envie
Quem traz no corpo a marca
Celui qui porte sur son corps la marque
Maria, Maria mistura a dor e a alegria
Maria, Maria mélange la douleur et la joie
Mas é preciso ter manha, é preciso ter graça
Mais il faut être malin, il faut avoir de la grâce
É preciso ter sonho sempre
Il faut toujours avoir des rêves
Quem traz na pele essa marca
Celui qui porte sur sa peau cette marque
Possui a estranha mania de ter fé na vida
A l'étrange manie d'avoir foi en la vie
Mas é preciso ter força, é preciso ter raça
Mais il faut avoir de la force, il faut avoir du courage
É preciso ter gana sempre
Il faut toujours avoir de l'envie
Quem traz no corpo a marca
Celui qui porte sur son corps la marque
Maria, Maria mistura a dor e a alegria
Maria, Maria mélange la douleur et la joie
Mas é preciso ter manha, é preciso ter graça
Mais il faut être malin, il faut avoir de la grâce
É preciso ter sonho sempre
Il faut toujours avoir des rêves
Quem traz na pele essa marca
Celui qui porte sur sa peau cette marque
Possui a estranha mania de ter fé na vida, vai
A l'étrange manie d'avoir foi en la vie, va
Arê, are-arê, arê, are, arerêê
Arê, are-arê, arê, are, arerêê
Lalala, lala, lalala
Lalala, lala, lalala
Arê, are-arê, arê, are, arerêê
Arê, are-arê, arê, are, arerêê
Lalala, lala, lalala
Lalala, lala, lalala
Todos os dias, toda manhã
Ogni giorno, ogni mattina
Sorriso aberto e roupa nova
Sorriso aperto e vestiti nuovi
Passarin' preto de terno branco
Uccellino nero in abito bianco
Pinduca vai esperar o trem
Pinduca sta aspettando il treno
Todos os dias, toda manhã
Ogni giorno, ogni mattina
Ele sozinho na plataforma
Lui da solo sulla piattaforma
Ouve o apito, sente a fumaça
Sente il fischio, sente il fumo
E vê chegar o amigo trem
E vede arrivare l'amico treno
Que acontece que nunca parou
Che succede che non si è mai fermato
Nessa cidade de fim de mundo
In questa città di fine mondo
E quem viaja pra capital
E chi viaggia per la capitale
Não tem olhar para o braço que acenou
Non ha occhi per il braccio che ha salutato
O gesto humano fica no ar
Il gesto umano rimane nell'aria
O abandono fica maior
L'abbandono diventa più grande
E lá na curva desaparece
E là nella curva scompare
Com sua fé
Con la sua fede
Homem que é homem não perde a esperança, não
Un uomo che è un uomo non perde la speranza, no
Ele vai parar
Lui si fermerà
Quem é teimoso não sonha outro sonho, não
Chi è testardo non sogna un altro sogno, no
Qualquer dia ele para
Un giorno si fermerà
Assim Pinduca toda manhã
Così Pinduca ogni mattina
Sorriso aberto e roupa nova
Sorriso aperto e vestiti nuovi
Passarin' preto de terno branco
Uccellino nero in abito bianco
Vai renovar
Rinnoverà
A sua fé
La sua fede
Foi nos bailes da vida ou num bar em troca de pão
È stato nei balli della vita o in un bar in cambio di pane
Que muita gente boa pôs o pé na profissão, vai
Che molta gente buona ha messo il piede nella professione, vai
Lalala, lala, lalala
Lalala, lala, lalala
Arê, are-arê, arê, are, arerêê
Arê, are-arê, arê, are, arerêê
Lalala, lala, lalala
Lalala, lala, lalala
Maria, Maria é um dom, uma certa magia
Maria, Maria è un dono, una certa magia
Uma força que nos alerta
Una forza che ci allerta
Uma mulher que merece viver e amar
Una donna che merita di vivere e amare
Como outra qualquer do planeta
Come qualsiasi altra sul pianeta
Maria, Maria é o som, é a cor, é o suor
Maria, Maria è il suono, è il colore, è il sudore
É a dose mais forte e lenta
È la dose più forte e lenta
De uma gente que ri quando deve chorar
Di una gente che ride quando dovrebbe piangere
E não vive, apenas aguenta
E non vive, solo sopporta
Mas é preciso ter força, é preciso ter raça
Ma è necessario avere forza, è necessario avere razza
É preciso ter gana sempre
È necessario avere sempre voglia
Quem traz no corpo a marca
Chi porta nel corpo il marchio
Maria, Maria mistura a dor e a alegria
Maria, Maria mescola il dolore e la gioia
Mas é preciso ter manha, é preciso ter graça
Ma è necessario avere astuzia, è necessario avere grazia
É preciso ter sonho sempre
È necessario avere sempre un sogno
Quem traz na pele essa marca
Chi porta sulla pelle questo marchio
Possui a estranha mania de ter fé na vida
Ha la strana mania di avere fede nella vita
Mas é preciso ter força, é preciso ter raça
Ma è necessario avere forza, è necessario avere razza
É preciso ter gana sempre
È necessario avere sempre voglia
Quem traz no corpo a marca
Chi porta nel corpo il marchio
Maria, Maria mistura a dor e a alegria
Maria, Maria mescola il dolore e la gioia
Mas é preciso ter manha, é preciso ter graça
Ma è necessario avere astuzia, è necessario avere grazia
É preciso ter sonho sempre
È necessario avere sempre un sogno
Quem traz na pele essa marca
Chi porta sulla pelle questo marchio
Possui a estranha mania de ter fé na vida, vai
Ha la strana mania di avere fede nella vita, vai
Arê, are-arê, arê, are, arerêê
Arê, are-arê, arê, are, arerêê
Lalala, lala, lalala
Lalala, lala, lalala
Arê, are-arê, arê, are, arerêê
Arê, are-arê, arê, are, arerêê
Lalala, lala, lalala
Lalala, lala, lalala

Wissenswertes über das Lied Roupa Nova, nos Bailes da Vida. Maria Maria [Ao Vivo] von Roupa Nova

Wer hat das Lied “Roupa Nova, nos Bailes da Vida. Maria Maria [Ao Vivo]” von Roupa Nova komponiert?
Das Lied “Roupa Nova, nos Bailes da Vida. Maria Maria [Ao Vivo]” von Roupa Nova wurde von Fernando Brant, Milton Nascimento komponiert.

Beliebteste Lieder von Roupa Nova

Andere Künstler von Pop rock