Hey, salut à toi, jeune trafiquant multimillionnaire
Il est 10h58, la température extérieure est de 49 degrés
Et vous êtes sur James Patrick Masterclass Radio
(James Patrick Masterclass Radio)
Si comme nous, vous cherchez à traverser
La crise des opioïdes, ainsi que la récession
Tout en passant un été agréable et tumultueux
Nous vous donnons rendez-vous chez notre partenaire
Instinct production (Instinct production)
Votre disquaire préféré spécialisé en solution auditive
Leur équipe d'experts vous trouvera la bande son
Répondant aux besoins de chaque situation (Instinct production)
Ouvert tout l'été, 24 heures sur 24, 7 jours sur 7
Au coin d'la rue (Instinct production)
(Ah c'est là) bonjour, bienvenu chez instinct production
Veuillez avancer en seconde cabine, je vais prendre votre commande
Euh, dacodac (avance, connard)
Bonjour, j'ai entendu votre pub à la radio
Alors, en fait, ce que je chercherais, c'est
Bah, j'viens d'passer une soirée incroyable
Et j'aimerais qu'la journée soit exactement sur la même lancée
Et vous avez des inspirations?
Non, non, euh, pas particulièrement
En fait, c'que j'aimerais, c'est pouvoir me détendre
Auprès de ma piscine gonflable
Et me sentir comme si j'étais aux Galápagos
Je vois, ben bougez pas, vous avez tapé à la bonne porte
(Tu t'fous d'ma gueule?) Ok, j'vous fais confiance (déguerpis)
Hey, salut à toi, jeune trafiquant multimillionnaire
Hey, grüß dich, junger Multimillionär-Dealer
Il est 10h58, la température extérieure est de 49 degrés
Es ist 10:58 Uhr, die Außentemperatur beträgt 49 Grad
Et vous êtes sur James Patrick Masterclass Radio
Und Sie sind auf James Patrick Masterclass Radio
(James Patrick Masterclass Radio)
(James Patrick Masterclass Radio)
Si comme nous, vous cherchez à traverser
Wenn Sie wie wir versuchen, durchzukommen
La crise des opioïdes, ainsi que la récession
Die Opioid-Krise sowie die Rezession
Tout en passant un été agréable et tumultueux
Während Sie einen angenehmen und turbulenten Sommer verbringen
Nous vous donnons rendez-vous chez notre partenaire
Wir laden Sie ein zu unserem Partner
Instinct production (Instinct production)
Instinct Produktion (Instinct Produktion)
Votre disquaire préféré spécialisé en solution auditive
Ihr bevorzugter Plattenladen spezialisiert auf Hör-Lösungen
Leur équipe d'experts vous trouvera la bande son
Ihr Expertenteam wird den Soundtrack finden
Répondant aux besoins de chaque situation (Instinct production)
Das entspricht den Bedürfnissen jeder Situation (Instinct Produktion)
Ouvert tout l'été, 24 heures sur 24, 7 jours sur 7
Geöffnet den ganzen Sommer, 24 Stunden am Tag, 7 Tage die Woche
Au coin d'la rue (Instinct production)
An der Straßenecke (Instinct Produktion)
(Ah c'est là) bonjour, bienvenu chez instinct production
(Ah, da ist es) Hallo, willkommen bei Instinct Produktion
Veuillez avancer en seconde cabine, je vais prendre votre commande
Bitte gehen Sie in die zweite Kabine, ich werde Ihre Bestellung aufnehmen
Euh, dacodac (avance, connard)
Äh, okay (geh voran, Arschloch)
Bonjour, j'ai entendu votre pub à la radio
Hallo, ich habe Ihre Werbung im Radio gehört
Alors, en fait, ce que je chercherais, c'est
Also, was ich eigentlich suche, ist
Bah, j'viens d'passer une soirée incroyable
Nun, ich hatte gerade eine unglaubliche Nacht
Et j'aimerais qu'la journée soit exactement sur la même lancée
Und ich möchte, dass der Tag genau so weitergeht
Et vous avez des inspirations?
Haben Sie irgendwelche Inspirationen?
Non, non, euh, pas particulièrement
Nein, nein, äh, nicht besonders
En fait, c'que j'aimerais, c'est pouvoir me détendre
Tatsächlich würde ich gerne entspannen
Auprès de ma piscine gonflable
Neben meinem aufblasbaren Pool
Et me sentir comme si j'étais aux Galápagos
Und fühlen, als wäre ich auf den Galapagos-Inseln
Je vois, ben bougez pas, vous avez tapé à la bonne porte
Ich verstehe, bewegen Sie sich nicht, Sie sind an der richtigen Adresse
(Tu t'fous d'ma gueule?) Ok, j'vous fais confiance (déguerpis)
(Machst du Witze?) Ok, ich vertraue dir (verschwinde)
Hey, salut à toi, jeune trafiquant multimillionnaire
Ei, saudações a você, jovem traficante multimilionário
Il est 10h58, la température extérieure est de 49 degrés
São 10h58, a temperatura externa é de 49 graus
Et vous êtes sur James Patrick Masterclass Radio
E você está na James Patrick Masterclass Radio
(James Patrick Masterclass Radio)
(James Patrick Masterclass Radio)
Si comme nous, vous cherchez à traverser
Se, como nós, você está tentando atravessar
La crise des opioïdes, ainsi que la récession
A crise dos opioides, bem como a recessão
Tout en passant un été agréable et tumultueux
Enquanto desfruta de um verão agradável e tumultuado
Nous vous donnons rendez-vous chez notre partenaire
Nós te convidamos a visitar nosso parceiro
Instinct production (Instinct production)
Instinct production (Instinct production)
Votre disquaire préféré spécialisé en solution auditive
Sua loja de discos favorita especializada em soluções auditivas
Leur équipe d'experts vous trouvera la bande son
Sua equipe de especialistas encontrará a trilha sonora
Répondant aux besoins de chaque situation (Instinct production)
Atendendo às necessidades de cada situação (Instinct production)
Ouvert tout l'été, 24 heures sur 24, 7 jours sur 7
Aberto todo o verão, 24 horas por dia, 7 dias por semana
Au coin d'la rue (Instinct production)
Na esquina da rua (Instinct production)
(Ah c'est là) bonjour, bienvenu chez instinct production
(Ah é aqui) olá, bem-vindo à Instinct production
Veuillez avancer en seconde cabine, je vais prendre votre commande
Por favor, avance para a segunda cabine, vou pegar seu pedido
Euh, dacodac (avance, connard)
Uh, certo (avança, idiota)
Bonjour, j'ai entendu votre pub à la radio
Olá, eu ouvi seu anúncio no rádio
Alors, en fait, ce que je chercherais, c'est
Então, na verdade, o que eu estaria procurando é
Bah, j'viens d'passer une soirée incroyable
Bem, acabei de ter uma noite incrível
Et j'aimerais qu'la journée soit exactement sur la même lancée
E eu gostaria que o dia fosse exatamente da mesma forma
Et vous avez des inspirations?
E você tem alguma inspiração?
Non, non, euh, pas particulièrement
Não, não, uh, não particularmente
En fait, c'que j'aimerais, c'est pouvoir me détendre
Na verdade, o que eu gostaria é de poder relaxar
Auprès de ma piscine gonflable
Ao lado da minha piscina inflável
Et me sentir comme si j'étais aux Galápagos
E me sentir como se estivesse nas Galápagos
Je vois, ben bougez pas, vous avez tapé à la bonne porte
Eu entendo, bem, não se mova, você veio ao lugar certo
(Tu t'fous d'ma gueule?) Ok, j'vous fais confiance (déguerpis)
(Você está brincando comigo?) Ok, eu confio em você (vaza)
Hey, salut à toi, jeune trafiquant multimillionnaire
Hey, hello to you, young multimillionaire trafficker
Il est 10h58, la température extérieure est de 49 degrés
It's 10:58, the outside temperature is 49 degrees
Et vous êtes sur James Patrick Masterclass Radio
And you're on James Patrick Masterclass Radio
(James Patrick Masterclass Radio)
(James Patrick Masterclass Radio)
Si comme nous, vous cherchez à traverser
If like us, you're trying to get through
La crise des opioïdes, ainsi que la récession
The opioid crisis, as well as the recession
Tout en passant un été agréable et tumultueux
While having a pleasant and tumultuous summer
Nous vous donnons rendez-vous chez notre partenaire
We invite you to our partner's place
Instinct production (Instinct production)
Instinct production (Instinct production)
Votre disquaire préféré spécialisé en solution auditive
Your favorite record store specialized in auditory solutions
Leur équipe d'experts vous trouvera la bande son
Their team of experts will find you the soundtrack
Répondant aux besoins de chaque situation (Instinct production)
Meeting the needs of every situation (Instinct production)
Ouvert tout l'été, 24 heures sur 24, 7 jours sur 7
Open all summer, 24 hours a day, 7 days a week
Au coin d'la rue (Instinct production)
At the corner of the street (Instinct production)
(Ah c'est là) bonjour, bienvenu chez instinct production
(Ah it's there) hello, welcome to instinct production
Veuillez avancer en seconde cabine, je vais prendre votre commande
Please move to the second cabin, I'll take your order
Euh, dacodac (avance, connard)
Uh, okay (move on, jerk)
Bonjour, j'ai entendu votre pub à la radio
Hello, I heard your ad on the radio
Alors, en fait, ce que je chercherais, c'est
So, actually, what I would be looking for is
Bah, j'viens d'passer une soirée incroyable
Well, I've just had an amazing evening
Et j'aimerais qu'la journée soit exactement sur la même lancée
And I would like the day to be exactly on the same track
Et vous avez des inspirations?
And do you have any inspirations?
Non, non, euh, pas particulièrement
No, no, uh, not particularly
En fait, c'que j'aimerais, c'est pouvoir me détendre
Actually, what I would like is to be able to relax
Auprès de ma piscine gonflable
Next to my inflatable pool
Et me sentir comme si j'étais aux Galápagos
And feel like I'm in the Galapagos
Je vois, ben bougez pas, vous avez tapé à la bonne porte
I see, well don't move, you've come to the right place
(Tu t'fous d'ma gueule?) Ok, j'vous fais confiance (déguerpis)
(Are you kidding me?) Ok, I trust you (get lost)
Hey, salut à toi, jeune trafiquant multimillionnaire
Hola, saludos a ti, joven traficante multimillonario
Il est 10h58, la température extérieure est de 49 degrés
Son las 10:58, la temperatura exterior es de 49 grados
Et vous êtes sur James Patrick Masterclass Radio
Y estás en James Patrick Masterclass Radio
(James Patrick Masterclass Radio)
(James Patrick Masterclass Radio)
Si comme nous, vous cherchez à traverser
Si, como nosotros, estás buscando atravesar
La crise des opioïdes, ainsi que la récession
La crisis de los opioides, así como la recesión
Tout en passant un été agréable et tumultueux
Mientras pasas un verano agradable y tumultuoso
Nous vous donnons rendez-vous chez notre partenaire
Te invitamos a visitar a nuestro socio
Instinct production (Instinct production)
Instinct production (Instinct production)
Votre disquaire préféré spécialisé en solution auditive
Tu tienda de discos favorita especializada en soluciones auditivas
Leur équipe d'experts vous trouvera la bande son
Su equipo de expertos te encontrará la banda sonora
Répondant aux besoins de chaque situation (Instinct production)
Que responde a las necesidades de cada situación (Instinct production)
Ouvert tout l'été, 24 heures sur 24, 7 jours sur 7
Abierto todo el verano, 24 horas al día, 7 días a la semana
Au coin d'la rue (Instinct production)
En la esquina de la calle (Instinct production)
(Ah c'est là) bonjour, bienvenu chez instinct production
(Ah, es aquí) hola, bienvenido a Instinct production
Veuillez avancer en seconde cabine, je vais prendre votre commande
Por favor, avanza a la segunda cabina, voy a tomar tu pedido
Euh, dacodac (avance, connard)
Eh, de acuerdo (avanza, idiota)
Bonjour, j'ai entendu votre pub à la radio
Hola, escuché su anuncio en la radio
Alors, en fait, ce que je chercherais, c'est
Entonces, en realidad, lo que estaría buscando es
Bah, j'viens d'passer une soirée incroyable
Bueno, acabo de pasar una noche increíble
Et j'aimerais qu'la journée soit exactement sur la même lancée
Y me gustaría que el día siguiera exactamente en la misma línea
Et vous avez des inspirations?
¿Y tienes algunas inspiraciones?
Non, non, euh, pas particulièrement
No, no, eh, no particularmente
En fait, c'que j'aimerais, c'est pouvoir me détendre
En realidad, lo que me gustaría es poder relajarme
Auprès de ma piscine gonflable
Junto a mi piscina inflable
Et me sentir comme si j'étais aux Galápagos
Y sentirme como si estuviera en las Galápagos
Je vois, ben bougez pas, vous avez tapé à la bonne porte
Veo, bien, no te muevas, has venido al lugar correcto
(Tu t'fous d'ma gueule?) Ok, j'vous fais confiance (déguerpis)
(¿Te estás burlando de mí?) Ok, confío en ti (lárgate)
Hey, salut à toi, jeune trafiquant multimillionnaire
Ehi, salve a te, giovane trafficante multimilionario
Il est 10h58, la température extérieure est de 49 degrés
Sono le 10:58, la temperatura esterna è di 49 gradi
Et vous êtes sur James Patrick Masterclass Radio
E sei su James Patrick Masterclass Radio
(James Patrick Masterclass Radio)
(James Patrick Masterclass Radio)
Si comme nous, vous cherchez à traverser
Se come noi, stai cercando di attraversare
La crise des opioïdes, ainsi que la récession
La crisi degli oppioidi, così come la recessione
Tout en passant un été agréable et tumultueux
Tutto mentre passi un'estate piacevole e tumultuosa
Nous vous donnons rendez-vous chez notre partenaire
Ti diamo appuntamento presso il nostro partner
Instinct production (Instinct production)
Instinct production (Instinct production)
Votre disquaire préféré spécialisé en solution auditive
Il tuo negozio di dischi preferito specializzato in soluzioni auditive
Leur équipe d'experts vous trouvera la bande son
Il loro team di esperti troverà la colonna sonora
Répondant aux besoins de chaque situation (Instinct production)
Che risponde alle esigenze di ogni situazione (Instinct production)
Ouvert tout l'été, 24 heures sur 24, 7 jours sur 7
Aperto tutto l'estate, 24 ore su 24, 7 giorni su 7
Au coin d'la rue (Instinct production)
All'angolo della strada (Instinct production)
(Ah c'est là) bonjour, bienvenu chez instinct production
(Ah è lì) ciao, benvenuto a Instinct production
Veuillez avancer en seconde cabine, je vais prendre votre commande
Per favore, vai alla seconda cabina, prenderò il tuo ordine
Euh, dacodac (avance, connard)
Euh, ok (avanza, idiota)
Bonjour, j'ai entendu votre pub à la radio
Ciao, ho sentito la tua pubblicità alla radio
Alors, en fait, ce que je chercherais, c'est
Quindi, in realtà, quello che sto cercando è
Bah, j'viens d'passer une soirée incroyable
Beh, ho appena passato una serata incredibile
Et j'aimerais qu'la journée soit exactement sur la même lancée
E vorrei che la giornata fosse esattamente sulla stessa linea
Et vous avez des inspirations?
E hai delle ispirazioni?
Non, non, euh, pas particulièrement
No, no, euh, non particolarmente
En fait, c'que j'aimerais, c'est pouvoir me détendre
In realtà, quello che vorrei è poter rilassarmi
Auprès de ma piscine gonflable
Vicino alla mia piscina gonfiabile
Et me sentir comme si j'étais aux Galápagos
E sentirmi come se fossi alle Galapagos
Je vois, ben bougez pas, vous avez tapé à la bonne porte
Capisco, bene, non muoverti, sei venuto nel posto giusto
(Tu t'fous d'ma gueule?) Ok, j'vous fais confiance (déguerpis)
(Stai scherzando?) Ok, mi fido di te (sparisci)