Koalas

Sadek Bourguiba, Kazh

Liedtexte Übersetzung

Kazh

J'ai rien à faire, j'vais encore rôder toute la nuit (toute la nuit)
Des fois, j'me dis que j'serais plus là dans moins d'un an (oh la la)
J'ai besoin d'personne, t'façon j'ai d'moins en moins d'amis (moins)
Ils verront plus le jour si j'ouvre la boîte à gants (rah)
Trois litres de vodka, sur pépé, y a rien à fêter (nan)
TP sur TP comme si j'bossais dans l'BTP (hein)
Et j'm'excuse si des fois, j'ai pu m'en prendre à toi (oh la la)
J'confonds les couleurs et les femmes dans ma khapta (oh la la)

Et j'fais que rôder toute la nuit (toute la nuit)
J'quitte la boîte quand ils sont tous partis (tous partis)
J'trouve que les problèmes chaque fois qu'je cherche l'argent
Parce que j'parle avec plein d'gens, on est pas tous amis (tous amis)

Petit, moi, je ne voulais pas être président
Mais riche en dessinant comme Akira Toriyama
Le monde est cruel, j'ai appris à mes dépens
Que sauver les migrants, c'est moins glamour qu'les koalas

Oh la la, on s'éteint tous pas à pas
On regarde le monde brûler
Et on dit tous, "c'est pas moi"
Oh la la la la

J'ai plus l'temps en c'moment, je n'ai plus dix ans
Je préfère finir dans l'mur que d'finir sur un divan (mmh-hmm)
T'as autant d'chance, tu sais, de me voir me livrer
Que de trouver des armes nucléaires en Afghanistan (oh la la)
J'm'en fous d'être validé, j'bosse pas du bâtiment
Khapta de qualité, tous sous Chateaubriand (mmh)
J'suis d'jà chanceux d'être là, le reste, on verra après
Chanceux de pas être parmi ces peuples qui se font massacrer (oh la la)

Et j'fais que rôder toute la nuit (toute la nuit)
J'quitte la boîte quand ils sont tous partis (tous partis)
J'trouve que les problèmes chaque fois qu'je cherche l'argent
Parce que j'parle avec plein d'gens, on est pas tous amis (tous amis)

Petit, moi, je ne voulais pas être président
Mais riche en dessinant comme Akira Toriyama
Le monde est cruel, j'ai appris à mes dépens
Que sauver les migrants, c'est moins glamour qu'les koalas

Oh la la, on s'éteint tous pas à pas
On regarde le monde brûler
Et on dit tous, "c'est pas moi"
Oh la la la la

La Manche, nouveau cimetière migratoire
Plus de vingt migrants sont morts dans le naufrage de leur embarcation
Dans la Manche, au large de Calais
Le ministre de l'intérieur, Gérald Darmanin y est attendu dans la soirée
Ce drame, qualifié de "tragédie" par Jean Castex
Est le plus meurtrier depuis 2018
On retrouve tout de suite Nicolas Esposner, coordinateur chargé de-

Et, alerte roi des animaux trop chauds
J'ai nommé le koala
Le koala, que l'Australie classe désormais dans les espèces en danger
Dans plusieurs états de l'est du pays
C'est la Ministre de l'environnement Sussan Ley qui l'a annoncé
Les koalas sont sous pression depuis longtemps
À cause du changement climatique, à cause des maladies
Et, bien sûr, à cause des incendies
Il ne s'agit que de prioriser leur protection
Tous les Australiens aiment ce marsupial extraordinaire

Kazh
Kazh
J'ai rien à faire, j'vais encore rôder toute la nuit (toute la nuit)
Ich habe nichts zu tun, ich werde die ganze Nacht herumstreifen (die ganze Nacht)
Des fois, j'me dis que j'serais plus là dans moins d'un an (oh la la)
Manchmal denke ich, dass ich in weniger als einem Jahr nicht mehr da sein werde (oh la la)
J'ai besoin d'personne, t'façon j'ai d'moins en moins d'amis (moins)
Ich brauche niemanden, sowieso habe ich immer weniger Freunde (weniger)
Ils verront plus le jour si j'ouvre la boîte à gants (rah)
Sie werden den Tag nicht mehr sehen, wenn ich das Handschuhfach öffne (rah)
Trois litres de vodka, sur pépé, y a rien à fêter (nan)
Drei Liter Wodka, auf Opa, es gibt nichts zu feiern (nein)
TP sur TP comme si j'bossais dans l'BTP (hein)
TP auf TP, als ob ich im Bauwesen arbeiten würde (huh)
Et j'm'excuse si des fois, j'ai pu m'en prendre à toi (oh la la)
Und ich entschuldige mich, wenn ich manchmal auf dich losgegangen bin (oh la la)
J'confonds les couleurs et les femmes dans ma khapta (oh la la)
Ich verwechsle die Farben und die Frauen in meiner Khapta (oh la la)
Et j'fais que rôder toute la nuit (toute la nuit)
Und ich streife nur die ganze Nacht herum (die ganze Nacht)
J'quitte la boîte quand ils sont tous partis (tous partis)
Ich verlasse den Club, wenn alle gegangen sind (alle sind gegangen)
J'trouve que les problèmes chaque fois qu'je cherche l'argent
Ich finde nur Probleme, wenn ich nach Geld suche
Parce que j'parle avec plein d'gens, on est pas tous amis (tous amis)
Weil ich mit vielen Leuten spreche, wir sind nicht alle Freunde (alle Freunde)
Petit, moi, je ne voulais pas être président
Als Kind wollte ich nicht Präsident sein
Mais riche en dessinant comme Akira Toriyama
Aber reich durch Zeichnen wie Akira Toriyama
Le monde est cruel, j'ai appris à mes dépens
Die Welt ist grausam, ich habe auf meine Kosten gelernt
Que sauver les migrants, c'est moins glamour qu'les koalas
Dass es weniger glamourös ist, Migranten zu retten als Koalas
Oh la la, on s'éteint tous pas à pas
Oh la la, wir alle sterben nach und nach
On regarde le monde brûler
Wir sehen die Welt brennen
Et on dit tous, "c'est pas moi"
Und wir alle sagen „das war ich nicht“
Oh la la la la
Oh la la la la
J'ai plus l'temps en c'moment, je n'ai plus dix ans
Ich habe im Moment keine Zeit, ich bin nicht mehr zehn
Je préfère finir dans l'mur que d'finir sur un divan (mmh-hmm)
Ich würde lieber gegen eine Wand fahren als auf einem Sofa zu enden (mmh-hmm)
T'as autant d'chance, tu sais, de me voir me livrer
Du hast genauso viel Glück, mich zu sehen, wie du hast
Que de trouver des armes nucléaires en Afghanistan (oh la la)
Um Atomwaffen in Afghanistan zu finden (oh la la)
J'm'en fous d'être validé, j'bosse pas du bâtiment
Es ist mir egal, ob ich bestätigt werde, ich arbeite nicht im Bauwesen
Khapta de qualité, tous sous Chateaubriand (mmh)
Qualitäts-Khapta, alle unter Chateaubriand (mmh)
J'suis d'jà chanceux d'être là, le reste, on verra après
Ich habe schon Glück, hier zu sein, den Rest sehen wir später
Chanceux de pas être parmi ces peuples qui se font massacrer (oh la la)
Glücklich, nicht unter den Völkern zu sein, die massakriert werden (oh la la)
Et j'fais que rôder toute la nuit (toute la nuit)
Und ich streife nur die ganze Nacht herum (die ganze Nacht)
J'quitte la boîte quand ils sont tous partis (tous partis)
Ich verlasse den Club, wenn alle gegangen sind (alle sind gegangen)
J'trouve que les problèmes chaque fois qu'je cherche l'argent
Ich finde nur Probleme, wenn ich nach Geld suche
Parce que j'parle avec plein d'gens, on est pas tous amis (tous amis)
Weil ich mit vielen Leuten spreche, wir sind nicht alle Freunde (alle Freunde)
Petit, moi, je ne voulais pas être président
Als Kind wollte ich nicht Präsident sein
Mais riche en dessinant comme Akira Toriyama
Aber reich durch Zeichnen wie Akira Toriyama
Le monde est cruel, j'ai appris à mes dépens
Die Welt ist grausam, ich habe auf meine Kosten gelernt
Que sauver les migrants, c'est moins glamour qu'les koalas
Dass es weniger glamourös ist, Migranten zu retten als Koalas
Oh la la, on s'éteint tous pas à pas
Oh la la, wir alle sterben nach und nach
On regarde le monde brûler
Wir sehen die Welt brennen
Et on dit tous, "c'est pas moi"
Und wir alle sagen „das war ich nicht“
Oh la la la la
Oh la la la la
La Manche, nouveau cimetière migratoire
Der Ärmelkanal, neuer Migrationsfriedhof
Plus de vingt migrants sont morts dans le naufrage de leur embarcation
Mehr als zwanzig Migranten starben beim Untergang ihres Bootes
Dans la Manche, au large de Calais
Im Ärmelkanal, vor der Küste von Calais
Le ministre de l'intérieur, Gérald Darmanin y est attendu dans la soirée
Der Innenminister, Gérald Darmanin, wird dort am Abend erwartet
Ce drame, qualifié de "tragédie" par Jean Castex
Dieses Drama, von Jean Castex als „Tragödie“ bezeichnet
Est le plus meurtrier depuis 2018
Ist das tödlichste seit 2018
On retrouve tout de suite Nicolas Esposner, coordinateur chargé de-
Wir kommen sofort zurück zu Nicolas Esposner, dem zuständigen Koordinator-
Et, alerte roi des animaux trop chauds
Und, Alarm, König der zu heißen Tiere
J'ai nommé le koala
Ich nenne den Koala
Le koala, que l'Australie classe désormais dans les espèces en danger
Der Koala, den Australien nun als gefährdete Art einstuft
Dans plusieurs états de l'est du pays
In mehreren Staaten im Osten des Landes
C'est la Ministre de l'environnement Sussan Ley qui l'a annoncé
Das hat die Umweltministerin Sussan Ley angekündigt
Les koalas sont sous pression depuis longtemps
Die Koalas stehen schon lange unter Druck
À cause du changement climatique, à cause des maladies
Wegen des Klimawandels, wegen Krankheiten
Et, bien sûr, à cause des incendies
Und natürlich wegen der Brände
Il ne s'agit que de prioriser leur protection
Es geht nur darum, ihren Schutz zu priorisieren
Tous les Australiens aiment ce marsupial extraordinaire
Alle Australier lieben dieses außergewöhnliche Beuteltier
Kazh
Kazh
J'ai rien à faire, j'vais encore rôder toute la nuit (toute la nuit)
Não tenho nada para fazer, vou vagar a noite toda (a noite toda)
Des fois, j'me dis que j'serais plus là dans moins d'un an (oh la la)
Às vezes, penso que não estarei mais aqui em menos de um ano (oh la la)
J'ai besoin d'personne, t'façon j'ai d'moins en moins d'amis (moins)
Não preciso de ninguém, de qualquer forma, tenho cada vez menos amigos (menos)
Ils verront plus le jour si j'ouvre la boîte à gants (rah)
Eles não verão mais o dia se eu abrir o porta-luvas (rah)
Trois litres de vodka, sur pépé, y a rien à fêter (nan)
Três litros de vodka, sobre o vovô, não há nada para comemorar (não)
TP sur TP comme si j'bossais dans l'BTP (hein)
TP em TP como se eu trabalhasse na construção civil (hein)
Et j'm'excuse si des fois, j'ai pu m'en prendre à toi (oh la la)
E peço desculpas se às vezes, eu pude te atingir (oh la la)
J'confonds les couleurs et les femmes dans ma khapta (oh la la)
Confundo as cores e as mulheres na minha khapta (oh la la)
Et j'fais que rôder toute la nuit (toute la nuit)
E eu só vagueio a noite toda (a noite toda)
J'quitte la boîte quand ils sont tous partis (tous partis)
Deixo a boate quando todos já foram (todos foram)
J'trouve que les problèmes chaque fois qu'je cherche l'argent
Encontro problemas toda vez que procuro dinheiro
Parce que j'parle avec plein d'gens, on est pas tous amis (tous amis)
Porque falo com muitas pessoas, não somos todos amigos (todos amigos)
Petit, moi, je ne voulais pas être président
Quando era pequeno, eu não queria ser presidente
Mais riche en dessinant comme Akira Toriyama
Mas rico desenhando como Akira Toriyama
Le monde est cruel, j'ai appris à mes dépens
O mundo é cruel, aprendi da maneira mais difícil
Que sauver les migrants, c'est moins glamour qu'les koalas
Que salvar os migrantes é menos glamoroso que os coalas
Oh la la, on s'éteint tous pas à pas
Oh la la, todos nós nos apagamos passo a passo
On regarde le monde brûler
Nós assistimos o mundo queimar
Et on dit tous, "c'est pas moi"
E todos dizem, "não fui eu"
Oh la la la la
Oh la la la la
J'ai plus l'temps en c'moment, je n'ai plus dix ans
Não tenho mais tempo agora, não tenho mais dez anos
Je préfère finir dans l'mur que d'finir sur un divan (mmh-hmm)
Prefiro acabar em uma parede do que em um sofá (mmh-hmm)
T'as autant d'chance, tu sais, de me voir me livrer
Você tem a mesma chance, sabe, de me ver me entregar
Que de trouver des armes nucléaires en Afghanistan (oh la la)
Do que encontrar armas nucleares no Afeganistão (oh la la)
J'm'en fous d'être validé, j'bosse pas du bâtiment
Não me importo de ser validado, não trabalho na construção
Khapta de qualité, tous sous Chateaubriand (mmh)
Khapta de qualidade, todos sob Chateaubriand (mmh)
J'suis d'jà chanceux d'être là, le reste, on verra après
Já sou sortudo por estar aqui, o resto, veremos depois
Chanceux de pas être parmi ces peuples qui se font massacrer (oh la la)
Sortudo por não estar entre esses povos que estão sendo massacrados (oh la la)
Et j'fais que rôder toute la nuit (toute la nuit)
E eu só vagueio a noite toda (a noite toda)
J'quitte la boîte quand ils sont tous partis (tous partis)
Deixo a boate quando todos já foram (todos foram)
J'trouve que les problèmes chaque fois qu'je cherche l'argent
Encontro problemas toda vez que procuro dinheiro
Parce que j'parle avec plein d'gens, on est pas tous amis (tous amis)
Porque falo com muitas pessoas, não somos todos amigos (todos amigos)
Petit, moi, je ne voulais pas être président
Quando era pequeno, eu não queria ser presidente
Mais riche en dessinant comme Akira Toriyama
Mas rico desenhando como Akira Toriyama
Le monde est cruel, j'ai appris à mes dépens
O mundo é cruel, aprendi da maneira mais difícil
Que sauver les migrants, c'est moins glamour qu'les koalas
Que salvar os migrantes é menos glamoroso que os coalas
Oh la la, on s'éteint tous pas à pas
Oh la la, todos nós nos apagamos passo a passo
On regarde le monde brûler
Nós assistimos o mundo queimar
Et on dit tous, "c'est pas moi"
E todos dizem, "não fui eu"
Oh la la la la
Oh la la la la
La Manche, nouveau cimetière migratoire
O Canal da Mancha, novo cemitério migratório
Plus de vingt migrants sont morts dans le naufrage de leur embarcation
Mais de vinte migrantes morreram no naufrágio de seu barco
Dans la Manche, au large de Calais
No Canal da Mancha, ao largo de Calais
Le ministre de l'intérieur, Gérald Darmanin y est attendu dans la soirée
O ministro do interior, Gérald Darmanin, é esperado à noite
Ce drame, qualifié de "tragédie" par Jean Castex
Este drama, qualificado de "tragédia" por Jean Castex
Est le plus meurtrier depuis 2018
É o mais mortal desde 2018
On retrouve tout de suite Nicolas Esposner, coordinateur chargé de-
Vamos agora para Nicolas Esposner, coordenador encarregado de-
Et, alerte roi des animaux trop chauds
E, alerta rei dos animais muito quentes
J'ai nommé le koala
Eu nomeio o coala
Le koala, que l'Australie classe désormais dans les espèces en danger
O coala, que a Austrália agora classifica como espécie em perigo
Dans plusieurs états de l'est du pays
Em vários estados do leste do país
C'est la Ministre de l'environnement Sussan Ley qui l'a annoncé
Foi a Ministra do Meio Ambiente Sussan Ley quem anunciou
Les koalas sont sous pression depuis longtemps
Os coalas estão sob pressão há muito tempo
À cause du changement climatique, à cause des maladies
Por causa das mudanças climáticas, por causa das doenças
Et, bien sûr, à cause des incendies
E, claro, por causa dos incêndios
Il ne s'agit que de prioriser leur protection
Trata-se apenas de priorizar sua proteção
Tous les Australiens aiment ce marsupial extraordinaire
Todos os australianos amam este marsupial extraordinário
Kazh
Kazh
J'ai rien à faire, j'vais encore rôder toute la nuit (toute la nuit)
I have nothing to do, I'm going to roam all night again (all night)
Des fois, j'me dis que j'serais plus là dans moins d'un an (oh la la)
Sometimes, I tell myself that I won't be here in less than a year (oh la la)
J'ai besoin d'personne, t'façon j'ai d'moins en moins d'amis (moins)
I don't need anyone, anyway I have fewer and fewer friends (less)
Ils verront plus le jour si j'ouvre la boîte à gants (rah)
They won't see the light of day if I open the glove box (rah)
Trois litres de vodka, sur pépé, y a rien à fêter (nan)
Three liters of vodka, on grandpa, there's nothing to celebrate (no)
TP sur TP comme si j'bossais dans l'BTP (hein)
TP on TP as if I was working in the construction industry (huh)
Et j'm'excuse si des fois, j'ai pu m'en prendre à toi (oh la la)
And I apologize if sometimes, I could have taken it out on you (oh la la)
J'confonds les couleurs et les femmes dans ma khapta (oh la la)
I confuse colors and women in my khapta (oh la la)
Et j'fais que rôder toute la nuit (toute la nuit)
And I just roam all night (all night)
J'quitte la boîte quand ils sont tous partis (tous partis)
I leave the club when they've all left (all gone)
J'trouve que les problèmes chaque fois qu'je cherche l'argent
I find problems every time I look for money
Parce que j'parle avec plein d'gens, on est pas tous amis (tous amis)
Because I talk with a lot of people, we're not all friends (all friends)
Petit, moi, je ne voulais pas être président
As a kid, I didn't want to be president
Mais riche en dessinant comme Akira Toriyama
But rich by drawing like Akira Toriyama
Le monde est cruel, j'ai appris à mes dépens
The world is cruel, I learned at my expense
Que sauver les migrants, c'est moins glamour qu'les koalas
That saving migrants is less glamorous than koalas
Oh la la, on s'éteint tous pas à pas
Oh la la, we all fade step by step
On regarde le monde brûler
We watch the world burn
Et on dit tous, "c'est pas moi"
And we all say, "it's not me"
Oh la la la la
Oh la la la la
J'ai plus l'temps en c'moment, je n'ai plus dix ans
I don't have time at the moment, I'm not ten anymore
Je préfère finir dans l'mur que d'finir sur un divan (mmh-hmm)
I'd rather end up in the wall than end up on a couch (mmh-hmm)
T'as autant d'chance, tu sais, de me voir me livrer
You have as much chance, you know, of seeing me surrender
Que de trouver des armes nucléaires en Afghanistan (oh la la)
As finding nuclear weapons in Afghanistan (oh la la)
J'm'en fous d'être validé, j'bosse pas du bâtiment
I don't care about being validated, I don't work in construction
Khapta de qualité, tous sous Chateaubriand (mmh)
Quality khapta, all under Chateaubriand (mmh)
J'suis d'jà chanceux d'être là, le reste, on verra après
I'm already lucky to be here, the rest, we'll see later
Chanceux de pas être parmi ces peuples qui se font massacrer (oh la la)
Lucky not to be among those people who are being massacred (oh la la)
Et j'fais que rôder toute la nuit (toute la nuit)
And I just roam all night (all night)
J'quitte la boîte quand ils sont tous partis (tous partis)
I leave the club when they've all left (all gone)
J'trouve que les problèmes chaque fois qu'je cherche l'argent
I find problems every time I look for money
Parce que j'parle avec plein d'gens, on est pas tous amis (tous amis)
Because I talk with a lot of people, we're not all friends (all friends)
Petit, moi, je ne voulais pas être président
As a kid, I didn't want to be president
Mais riche en dessinant comme Akira Toriyama
But rich by drawing like Akira Toriyama
Le monde est cruel, j'ai appris à mes dépens
The world is cruel, I learned at my expense
Que sauver les migrants, c'est moins glamour qu'les koalas
That saving migrants is less glamorous than koalas
Oh la la, on s'éteint tous pas à pas
Oh la la, we all fade step by step
On regarde le monde brûler
We watch the world burn
Et on dit tous, "c'est pas moi"
And we all say, "it's not me"
Oh la la la la
Oh la la la la
La Manche, nouveau cimetière migratoire
The English Channel, new migratory cemetery
Plus de vingt migrants sont morts dans le naufrage de leur embarcation
More than twenty migrants died in the sinking of their boat
Dans la Manche, au large de Calais
In the Channel, off the coast of Calais
Le ministre de l'intérieur, Gérald Darmanin y est attendu dans la soirée
The interior minister, Gérald Darmanin is expected there in the evening
Ce drame, qualifié de "tragédie" par Jean Castex
This drama, described as a "tragedy" by Jean Castex
Est le plus meurtrier depuis 2018
Is the deadliest since 2018
On retrouve tout de suite Nicolas Esposner, coordinateur chargé de-
We immediately find Nicolas Esposner, coordinator in charge of-
Et, alerte roi des animaux trop chauds
And, alert king of too hot animals
J'ai nommé le koala
I named the koala
Le koala, que l'Australie classe désormais dans les espèces en danger
The koala, which Australia now classifies as endangered
Dans plusieurs états de l'est du pays
In several states in the east of the country
C'est la Ministre de l'environnement Sussan Ley qui l'a annoncé
It's the Minister of the Environment Sussan Ley who announced it
Les koalas sont sous pression depuis longtemps
Koalas have been under pressure for a long time
À cause du changement climatique, à cause des maladies
Because of climate change, because of diseases
Et, bien sûr, à cause des incendies
And, of course, because of fires
Il ne s'agit que de prioriser leur protection
It's just about prioritizing their protection
Tous les Australiens aiment ce marsupial extraordinaire
All Australians love this extraordinary marsupial
Kazh
Kazh
J'ai rien à faire, j'vais encore rôder toute la nuit (toute la nuit)
No tengo nada que hacer, voy a vagar toda la noche (toda la noche)
Des fois, j'me dis que j'serais plus là dans moins d'un an (oh la la)
A veces, me digo que no estaré aquí en menos de un año (oh la la)
J'ai besoin d'personne, t'façon j'ai d'moins en moins d'amis (moins)
No necesito a nadie, de todos modos tengo cada vez menos amigos (menos)
Ils verront plus le jour si j'ouvre la boîte à gants (rah)
No verán la luz del día si abro la guantera (rah)
Trois litres de vodka, sur pépé, y a rien à fêter (nan)
Tres litros de vodka, sobre el abuelo, no hay nada que celebrar (no)
TP sur TP comme si j'bossais dans l'BTP (hein)
TP sobre TP como si trabajara en la construcción (eh)
Et j'm'excuse si des fois, j'ai pu m'en prendre à toi (oh la la)
Y me disculpo si a veces, pude haberte hecho daño (oh la la)
J'confonds les couleurs et les femmes dans ma khapta (oh la la)
Confundo los colores y las mujeres en mi khapta (oh la la)
Et j'fais que rôder toute la nuit (toute la nuit)
Y solo vagabundeo toda la noche (toda la noche)
J'quitte la boîte quand ils sont tous partis (tous partis)
Dejo el club cuando todos se han ido (todos se han ido)
J'trouve que les problèmes chaque fois qu'je cherche l'argent
Encuentro problemas cada vez que busco dinero
Parce que j'parle avec plein d'gens, on est pas tous amis (tous amis)
Porque hablo con muchas personas, no somos todos amigos (todos amigos)
Petit, moi, je ne voulais pas être président
De pequeño, no quería ser presidente
Mais riche en dessinant comme Akira Toriyama
Pero rico dibujando como Akira Toriyama
Le monde est cruel, j'ai appris à mes dépens
El mundo es cruel, aprendí a mi costa
Que sauver les migrants, c'est moins glamour qu'les koalas
Que salvar a los migrantes es menos glamoroso que los koalas
Oh la la, on s'éteint tous pas à pas
Oh la la, todos nos apagamos poco a poco
On regarde le monde brûler
Miramos al mundo arder
Et on dit tous, "c'est pas moi"
Y todos decimos, "no soy yo"
Oh la la la la
Oh la la la la
J'ai plus l'temps en c'moment, je n'ai plus dix ans
No tengo tiempo en este momento, ya no tengo diez años
Je préfère finir dans l'mur que d'finir sur un divan (mmh-hmm)
Prefiero estrellarme contra la pared que terminar en un sofá (mmh-hmm)
T'as autant d'chance, tu sais, de me voir me livrer
Tienes la misma probabilidad, sabes, de verme entregarme
Que de trouver des armes nucléaires en Afghanistan (oh la la)
Que de encontrar armas nucleares en Afganistán (oh la la)
J'm'en fous d'être validé, j'bosse pas du bâtiment
No me importa ser validado, no trabajo en la construcción
Khapta de qualité, tous sous Chateaubriand (mmh)
Khapta de calidad, todos bajo Chateaubriand (mmh)
J'suis d'jà chanceux d'être là, le reste, on verra après
Ya tengo suerte de estar aquí, el resto lo veremos después
Chanceux de pas être parmi ces peuples qui se font massacrer (oh la la)
Afortunado de no estar entre esos pueblos que están siendo masacrados (oh la la)
Et j'fais que rôder toute la nuit (toute la nuit)
Y solo vagabundeo toda la noche (toda la noche)
J'quitte la boîte quand ils sont tous partis (tous partis)
Dejo el club cuando todos se han ido (todos se han ido)
J'trouve que les problèmes chaque fois qu'je cherche l'argent
Encuentro problemas cada vez que busco dinero
Parce que j'parle avec plein d'gens, on est pas tous amis (tous amis)
Porque hablo con muchas personas, no somos todos amigos (todos amigos)
Petit, moi, je ne voulais pas être président
De pequeño, no quería ser presidente
Mais riche en dessinant comme Akira Toriyama
Pero rico dibujando como Akira Toriyama
Le monde est cruel, j'ai appris à mes dépens
El mundo es cruel, aprendí a mi costa
Que sauver les migrants, c'est moins glamour qu'les koalas
Que salvar a los migrantes es menos glamoroso que los koalas
Oh la la, on s'éteint tous pas à pas
Oh la la, todos nos apagamos poco a poco
On regarde le monde brûler
Miramos al mundo arder
Et on dit tous, "c'est pas moi"
Y todos decimos, "no soy yo"
Oh la la la la
Oh la la la la
La Manche, nouveau cimetière migratoire
El Canal de la Mancha, nuevo cementerio migratorio
Plus de vingt migrants sont morts dans le naufrage de leur embarcation
Más de veinte migrantes murieron en el naufragio de su embarcación
Dans la Manche, au large de Calais
En el Canal de la Mancha, frente a Calais
Le ministre de l'intérieur, Gérald Darmanin y est attendu dans la soirée
Se espera al ministro del interior, Gérald Darmanin, esta noche
Ce drame, qualifié de "tragédie" par Jean Castex
Esta tragedia, calificada de "tragedia" por Jean Castex
Est le plus meurtrier depuis 2018
Es la más mortífera desde 2018
On retrouve tout de suite Nicolas Esposner, coordinateur chargé de-
Volvemos de inmediato con Nicolas Esposner, coordinador encargado de-
Et, alerte roi des animaux trop chauds
Y, alerta rey de los animales demasiado calientes
J'ai nommé le koala
He nombrado al koala
Le koala, que l'Australie classe désormais dans les espèces en danger
El koala, que Australia ahora clasifica como especie en peligro
Dans plusieurs états de l'est du pays
En varios estados del este del país
C'est la Ministre de l'environnement Sussan Ley qui l'a annoncé
Lo anunció la Ministra de Medio Ambiente, Sussan Ley
Les koalas sont sous pression depuis longtemps
Los koalas han estado bajo presión durante mucho tiempo
À cause du changement climatique, à cause des maladies
Debido al cambio climático, debido a las enfermedades
Et, bien sûr, à cause des incendies
Y, por supuesto, debido a los incendios
Il ne s'agit que de prioriser leur protection
Solo se trata de priorizar su protección
Tous les Australiens aiment ce marsupial extraordinaire
Todos los australianos aman a este marsupial extraordinario
Kazh
Kazh
J'ai rien à faire, j'vais encore rôder toute la nuit (toute la nuit)
Non ho nulla da fare, vagherò ancora tutta la notte (tutta la notte)
Des fois, j'me dis que j'serais plus là dans moins d'un an (oh la la)
A volte, mi dico che non ci sarò più tra meno di un anno (oh la la)
J'ai besoin d'personne, t'façon j'ai d'moins en moins d'amis (moins)
Non ho bisogno di nessuno, comunque ho sempre meno amici (meno)
Ils verront plus le jour si j'ouvre la boîte à gants (rah)
Non vedranno più il giorno se apro il guantiera (rah)
Trois litres de vodka, sur pépé, y a rien à fêter (nan)
Tre litri di vodka, su nonno, non c'è nulla da festeggiare (no)
TP sur TP comme si j'bossais dans l'BTP (hein)
TP su TP come se lavorassi nel BTP (eh)
Et j'm'excuse si des fois, j'ai pu m'en prendre à toi (oh la la)
E mi scuso se a volte, ho potuto prendertela con te (oh la la)
J'confonds les couleurs et les femmes dans ma khapta (oh la la)
Confondo i colori e le donne nella mia khapta (oh la la)
Et j'fais que rôder toute la nuit (toute la nuit)
E vago solo tutta la notte (tutta la notte)
J'quitte la boîte quand ils sont tous partis (tous partis)
Lascio il club quando se ne sono andati tutti (tutti andati)
J'trouve que les problèmes chaque fois qu'je cherche l'argent
Trovo solo problemi ogni volta che cerco soldi
Parce que j'parle avec plein d'gens, on est pas tous amis (tous amis)
Perché parlo con tante persone, non siamo tutti amici (tutti amici)
Petit, moi, je ne voulais pas être président
Da piccolo, non volevo essere presidente
Mais riche en dessinant comme Akira Toriyama
Ma ricco disegnando come Akira Toriyama
Le monde est cruel, j'ai appris à mes dépens
Il mondo è crudele, l'ho imparato a mie spese
Que sauver les migrants, c'est moins glamour qu'les koalas
Che salvare i migranti, è meno glamour dei koala
Oh la la, on s'éteint tous pas à pas
Oh la la, ci spegniamo tutti poco a poco
On regarde le monde brûler
Guardiamo il mondo bruciare
Et on dit tous, "c'est pas moi"
E tutti diciamo, "non sono io"
Oh la la la la
Oh la la la la
J'ai plus l'temps en c'moment, je n'ai plus dix ans
Non ho più tempo in questo momento, non ho più dieci anni
Je préfère finir dans l'mur que d'finir sur un divan (mmh-hmm)
Preferisco finire contro un muro che finire su un divano (mmh-hmm)
T'as autant d'chance, tu sais, de me voir me livrer
Hai altrettante possibilità, sai, di vedermi consegnare
Que de trouver des armes nucléaires en Afghanistan (oh la la)
Che di trovare armi nucleari in Afghanistan (oh la la)
J'm'en fous d'être validé, j'bosse pas du bâtiment
Non mi importa di essere approvato, non lavoro nell'edilizia
Khapta de qualité, tous sous Chateaubriand (mmh)
Khapta di qualità, tutti sotto Chateaubriand (mmh)
J'suis d'jà chanceux d'être là, le reste, on verra après
Sono già fortunato ad essere qui, il resto lo vedremo dopo
Chanceux de pas être parmi ces peuples qui se font massacrer (oh la la)
Fortunato di non essere tra quei popoli che vengono massacrati (oh la la)
Et j'fais que rôder toute la nuit (toute la nuit)
E vago solo tutta la notte (tutta la notte)
J'quitte la boîte quand ils sont tous partis (tous partis)
Lascio il club quando se ne sono andati tutti (tutti andati)
J'trouve que les problèmes chaque fois qu'je cherche l'argent
Trovo solo problemi ogni volta che cerco soldi
Parce que j'parle avec plein d'gens, on est pas tous amis (tous amis)
Perché parlo con tante persone, non siamo tutti amici (tutti amici)
Petit, moi, je ne voulais pas être président
Da piccolo, non volevo essere presidente
Mais riche en dessinant comme Akira Toriyama
Ma ricco disegnando come Akira Toriyama
Le monde est cruel, j'ai appris à mes dépens
Il mondo è crudele, l'ho imparato a mie spese
Que sauver les migrants, c'est moins glamour qu'les koalas
Che salvare i migranti, è meno glamour dei koala
Oh la la, on s'éteint tous pas à pas
Oh la la, ci spegniamo tutti poco a poco
On regarde le monde brûler
Guardiamo il mondo bruciare
Et on dit tous, "c'est pas moi"
E tutti diciamo, "non sono io"
Oh la la la la
Oh la la la la
La Manche, nouveau cimetière migratoire
La Manica, nuovo cimitero migratorio
Plus de vingt migrants sont morts dans le naufrage de leur embarcation
Più di venti migranti sono morti nel naufragio della loro imbarcazione
Dans la Manche, au large de Calais
Nella Manica, al largo di Calais
Le ministre de l'intérieur, Gérald Darmanin y est attendu dans la soirée
Il ministro dell'interno, Gérald Darmanin è atteso lì stasera
Ce drame, qualifié de "tragédie" par Jean Castex
Questa tragedia, definita "tragedia" da Jean Castex
Est le plus meurtrier depuis 2018
È la più mortale dal 2018
On retrouve tout de suite Nicolas Esposner, coordinateur chargé de-
Ritroviamo subito Nicolas Esposner, coordinatore incaricato di-
Et, alerte roi des animaux trop chauds
E, allerta re degli animali troppo caldi
J'ai nommé le koala
Ho nominato il koala
Le koala, que l'Australie classe désormais dans les espèces en danger
Il koala, che l'Australia ora classifica tra le specie in pericolo
Dans plusieurs états de l'est du pays
In diversi stati dell'est del paese
C'est la Ministre de l'environnement Sussan Ley qui l'a annoncé
È la Ministra dell'ambiente Sussan Ley che lo ha annunciato
Les koalas sont sous pression depuis longtemps
I koala sono sotto pressione da tempo
À cause du changement climatique, à cause des maladies
A causa del cambiamento climatico, a causa delle malattie
Et, bien sûr, à cause des incendies
E, naturalmente, a causa degli incendi
Il ne s'agit que de prioriser leur protection
Si tratta solo di dare priorità alla loro protezione
Tous les Australiens aiment ce marsupial extraordinaire
Tutti gli australiani amano questo straordinario marsupiale

Wissenswertes über das Lied Koalas von Sadek

Auf welchen Alben wurde das Lied “Koalas” von Sadek veröffentlicht?
Sadek hat das Lied auf den Alben “Toujours ouvert tout l'été” im Jahr 2023 und “Ouvert tout l'été” im Jahr 2023 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Koalas” von Sadek komponiert?
Das Lied “Koalas” von Sadek wurde von Sadek Bourguiba, Kazh komponiert.

Beliebteste Lieder von Sadek

Andere Künstler von Trap