Who's back? On va pas parler ouzbèque
Huh, c'est la roulette russe 7
Huh, c'est la roulette russe 7
Quand j'étais p'tit, ça ouvrait cash la porte sans regarder qui sonnait
Maintenant, y a des détecteurs d'mouvement autour du pavillon (ring)
Chez nous les hazef finissent saucissonnés
La trahison, moi, ça m'fait rigoler, ça m'fait pas picoler
Inch'Allah, matin, midi et soir, que l'mental de fer
Comme les sourires de nos pères, j'deviens difficile à voir
J'dois tout baiser, j'ai plus l'âge d'napper des piscines
Offrez-moi des sapes, moi j'les cave pour m'acheter des usines
Tu vois pas qu'c'est du cash, j'peux rien pour toi c'est que t'es débile
Sans le rap, plein de mes collègues seraient vigiles (ah)
Deux secondes, j'déjeune, là j'dégomme un tajine
Pour éliminer l'alcool que j'ai bu j'ai vu la veille chez Haijil
Et c'est vraiment pas toi, poto, qui m'fera sortir d'mon trou
Te-ma, tu te fais péter deux fois sur trois qu't'es sur un coup
Pas d'vacances en juillet, août, le travail, ça ôte les doutes
Et j'vais taffer comme un fils de pute, voyager dans la soute
Tes conseils? Tu t'les mets dans le ul-c, ici, personne t'écoute
Ça préfère mettre la cagoule et streamer l'album de JuL
Et à chaque victoire de l'Algérie, bien sûr que ça s'défoule
Nous, c'est l'93, mouvement de foule, reconnu jusqu'à Séoul
Nous fais pas l'affalé (l'affalé)
Y a d'la joie, t'es pas content? Bah, pourquoi t'es venu? (han)
Entre nous j'la connais très très bien, la vérité (la vérité)
Tu préférais quand les Bosch défilaient sur l'avenue
Mon avocat, c'est Saul, j'peux t'laisser sa carte
Il parlera à la juge au cas où ça barde
Si j'sors de mon hall, c'est pour faire vibrer l'parc
J'veux inverser les rôles, kidnapper des FARCs
Ouais, minot, c'est le bordel
Pour dire la vérité, j'ai pas besoin d'être torché
J'suis l'genre de chat noir qui créé la fuite des corbeaux
Mademoiselle voudrait qu'on se tape une cuite au Bordeaux
Qu'on s'réveille inanimés, entouré d'vahinés
Sous OG Kush Vanilla, en écoutant Aaliyah
La tête dans les nuages, les pieds sous les coquillages
J'apprécie la beauté divine, pas besoin d'y mettre un visage
J'laisse une pièce au péage comme si j'traversais le Stix
Pas envie que tu m'portes l'œil, passer l'séjour sous Vicks
J'profite tout l'hiver, j'charbonne tout l'été
J'suis sur le 'té, j'pisse sur les condés, sur leurs VTT
Respect aux frérots en gamos grâce aux cartes VTC
Nique les taxis qui traitent comme si t'allais pas les payer
Roulette russe 7, roulette russe 7
J'vous ramène dans l'enfance: les gars, ça part en sucette
Roulette russe 7, rou-roulette russe 7
J'vous ramène dans l'enfance: les gars, ça part en sucette
Tout l'monde veut sa dose, personne veut de pause
On refuse pas le tête-à-tête même si c'est Thanos
Roulette russe 7, roulette russe 7
J'vous ramène dans l'enfance: les gars, ça part en sucette
Tout l'monde veut sa dose, personne veut de pause
On refuse pas le tête-à-tête même si c'est Thanos
Who's back? On va pas parler ouzbèque
Wer ist zurück? Wir werden nicht Usbekisch sprechen
Huh, c'est la roulette russe 7
Huh, das ist russisches Roulette 7
Huh, c'est la roulette russe 7
Huh, das ist russisches Roulette 7
Quand j'étais p'tit, ça ouvrait cash la porte sans regarder qui sonnait
Als ich klein war, öffnete man sofort die Tür, ohne zu schauen, wer klingelte
Maintenant, y a des détecteurs d'mouvement autour du pavillon (ring)
Jetzt gibt es Bewegungsmelder rund um das Haus (Ring)
Chez nous les hazef finissent saucissonnés
Bei uns enden die Haschischraucher aufgeschnitten
La trahison, moi, ça m'fait rigoler, ça m'fait pas picoler
Verrat bringt mich zum Lachen, nicht zum Trinken
Inch'Allah, matin, midi et soir, que l'mental de fer
Inch'Allah, morgens, mittags und abends, habe ich einen eisernen Willen
Comme les sourires de nos pères, j'deviens difficile à voir
Wie die Lächeln unserer Väter, werde ich schwer zu sehen
J'dois tout baiser, j'ai plus l'âge d'napper des piscines
Ich muss alles ficken, ich bin zu alt, um Schwimmbäder zu entführen
Offrez-moi des sapes, moi j'les cave pour m'acheter des usines
Schenkt mir Kleidung, ich verkaufe sie, um Fabriken zu kaufen
Tu vois pas qu'c'est du cash, j'peux rien pour toi c'est que t'es débile
Siehst du nicht, dass es Geld ist, ich kann nichts für dich tun, du bist dumm
Sans le rap, plein de mes collègues seraient vigiles (ah)
Ohne Rap wären viele meiner Kollegen Sicherheitsleute (ah)
Deux secondes, j'déjeune, là j'dégomme un tajine
Zwei Sekunden, ich frühstücke, jetzt zerschlage ich einen Tajine
Pour éliminer l'alcool que j'ai bu j'ai vu la veille chez Haijil
Um den Alkohol zu eliminieren, den ich gestern bei Haijil getrunken habe
Et c'est vraiment pas toi, poto, qui m'fera sortir d'mon trou
Und es ist wirklich nicht du, Kumpel, der mich aus meinem Loch holen wird
Te-ma, tu te fais péter deux fois sur trois qu't'es sur un coup
Schau, du wirst zweimal von dreimal erwischt, wenn du auf einem Coup bist
Pas d'vacances en juillet, août, le travail, ça ôte les doutes
Kein Urlaub im Juli, August, Arbeit beseitigt Zweifel
Et j'vais taffer comme un fils de pute, voyager dans la soute
Und ich werde arbeiten wie ein Hurensohn, reisen im Frachtraum
Tes conseils? Tu t'les mets dans le ul-c, ici, personne t'écoute
Deine Ratschläge? Steck sie dir in den Arsch, hier hört dir niemand zu
Ça préfère mettre la cagoule et streamer l'album de JuL
Sie ziehen es vor, die Kapuze aufzusetzen und das Album von JuL zu streamen
Et à chaque victoire de l'Algérie, bien sûr que ça s'défoule
Und bei jedem Sieg von Algerien, natürlich toben sie
Nous, c'est l'93, mouvement de foule, reconnu jusqu'à Séoul
Wir sind die 93, Massenbewegung, anerkannt bis nach Seoul
Nous fais pas l'affalé (l'affalé)
Mach uns nicht schlapp (schlapp)
Y a d'la joie, t'es pas content? Bah, pourquoi t'es venu? (han)
Es gibt Freude, du bist nicht zufrieden? Nun, warum bist du gekommen? (han)
Entre nous j'la connais très très bien, la vérité (la vérité)
Zwischen uns kenne ich die Wahrheit sehr gut (die Wahrheit)
Tu préférais quand les Bosch défilaient sur l'avenue
Du hast es vorgezogen, als die Bosch auf der Avenue marschierten
Mon avocat, c'est Saul, j'peux t'laisser sa carte
Mein Anwalt ist Saul, ich kann dir seine Karte geben
Il parlera à la juge au cas où ça barde
Er wird mit der Richterin sprechen, falls es Ärger gibt
Si j'sors de mon hall, c'est pour faire vibrer l'parc
Wenn ich aus meiner Halle komme, ist es, um den Park zum Vibrieren zu bringen
J'veux inverser les rôles, kidnapper des FARCs
Ich will die Rollen umkehren, FARC entführen
Ouais, minot, c'est le bordel
Ja, Minot, es ist Chaos
Pour dire la vérité, j'ai pas besoin d'être torché
Um die Wahrheit zu sagen, muss ich nicht betrunken sein
J'suis l'genre de chat noir qui créé la fuite des corbeaux
Ich bin die Art von schwarzer Katze, die die Krähen fliehen lässt
Mademoiselle voudrait qu'on se tape une cuite au Bordeaux
Fräulein möchte, dass wir uns in Bordeaux betrinken
Qu'on s'réveille inanimés, entouré d'vahinés
Dass wir uns leblos aufwachen, umgeben von Vahinés
Sous OG Kush Vanilla, en écoutant Aaliyah
Unter OG Kush Vanilla, hörend Aaliyah
La tête dans les nuages, les pieds sous les coquillages
Der Kopf in den Wolken, die Füße unter den Muscheln
J'apprécie la beauté divine, pas besoin d'y mettre un visage
Ich schätze die göttliche Schönheit, kein Bedürfnis, ein Gesicht darauf zu setzen
J'laisse une pièce au péage comme si j'traversais le Stix
Ich lasse eine Münze an der Mautstelle, als würde ich den Stix überqueren
Pas envie que tu m'portes l'œil, passer l'séjour sous Vicks
Ich will nicht, dass du mich ansiehst, den Aufenthalt unter Vicks verbringen
J'profite tout l'hiver, j'charbonne tout l'été
Ich genieße den ganzen Winter, ich arbeite den ganzen Sommer
J'suis sur le 'té, j'pisse sur les condés, sur leurs VTT
Ich bin auf der 'té, ich pisse auf die Bullen, auf ihre Mountainbikes
Respect aux frérots en gamos grâce aux cartes VTC
Respekt für die Brüder in Autos dank VTC-Karten
Nique les taxis qui traitent comme si t'allais pas les payer
Fick die Taxis, die behandeln, als würdest du nicht bezahlen
Roulette russe 7, roulette russe 7
Russisches Roulette 7, russisches Roulette 7
J'vous ramène dans l'enfance: les gars, ça part en sucette
Ich bringe euch zurück in die Kindheit: Jungs, es wird süß
Roulette russe 7, rou-roulette russe 7
Russisches Roulette 7, russisches Roulette 7
J'vous ramène dans l'enfance: les gars, ça part en sucette
Ich bringe euch zurück in die Kindheit: Jungs, es wird süß
Tout l'monde veut sa dose, personne veut de pause
Jeder will seine Dosis, niemand will eine Pause
On refuse pas le tête-à-tête même si c'est Thanos
Wir lehnen das Gespräch nicht ab, auch wenn es Thanos ist
Roulette russe 7, roulette russe 7
Russisches Roulette 7, russisches Roulette 7
J'vous ramène dans l'enfance: les gars, ça part en sucette
Ich bringe euch zurück in die Kindheit: Jungs, es wird süß
Tout l'monde veut sa dose, personne veut de pause
Jeder will seine Dosis, niemand will eine Pause
On refuse pas le tête-à-tête même si c'est Thanos
Wir lehnen das Gespräch nicht ab, auch wenn es Thanos ist
Who's back? On va pas parler ouzbèque
Quem está de volta? Não vamos falar uzbeque
Huh, c'est la roulette russe 7
Huh, é a roleta russa 7
Huh, c'est la roulette russe 7
Huh, é a roleta russa 7
Quand j'étais p'tit, ça ouvrait cash la porte sans regarder qui sonnait
Quando eu era pequeno, abriam a porta sem olhar quem estava tocando
Maintenant, y a des détecteurs d'mouvement autour du pavillon (ring)
Agora, há detectores de movimento ao redor da casa (campainha)
Chez nous les hazef finissent saucissonnés
Em nossa casa, os hazef acabam como salsichas
La trahison, moi, ça m'fait rigoler, ça m'fait pas picoler
A traição, para mim, é engraçada, não me faz beber
Inch'Allah, matin, midi et soir, que l'mental de fer
Inch'Allah, manhã, tarde e noite, que a mente de ferro
Comme les sourires de nos pères, j'deviens difficile à voir
Como os sorrisos de nossos pais, estou ficando difícil de ver
J'dois tout baiser, j'ai plus l'âge d'napper des piscines
Tenho que foder tudo, não tenho mais idade para roubar piscinas
Offrez-moi des sapes, moi j'les cave pour m'acheter des usines
Me dê roupas, eu as vendo para comprar fábricas
Tu vois pas qu'c'est du cash, j'peux rien pour toi c'est que t'es débile
Você não vê que é dinheiro, não posso fazer nada por você, você é estúpido
Sans le rap, plein de mes collègues seraient vigiles (ah)
Sem o rap, muitos dos meus colegas seriam seguranças (ah)
Deux secondes, j'déjeune, là j'dégomme un tajine
Dois segundos, estou almoçando, estou comendo um tajine
Pour éliminer l'alcool que j'ai bu j'ai vu la veille chez Haijil
Para eliminar o álcool que bebi ontem à noite na casa de Haijil
Et c'est vraiment pas toi, poto, qui m'fera sortir d'mon trou
E definitivamente não é você, amigo, que vai me tirar do meu buraco
Te-ma, tu te fais péter deux fois sur trois qu't'es sur un coup
Olha, você é pego duas vezes em três quando está em um golpe
Pas d'vacances en juillet, août, le travail, ça ôte les doutes
Sem férias em julho, agosto, o trabalho, isso remove as dúvidas
Et j'vais taffer comme un fils de pute, voyager dans la soute
E vou trabalhar como um filho da puta, viajar no porão
Tes conseils? Tu t'les mets dans le ul-c, ici, personne t'écoute
Seus conselhos? Você pode enfiá-los no cu, aqui, ninguém te ouve
Ça préfère mettre la cagoule et streamer l'album de JuL
Prefere colocar o capuz e transmitir o álbum de JuL
Et à chaque victoire de l'Algérie, bien sûr que ça s'défoule
E a cada vitória da Argélia, é claro que se solta
Nous, c'est l'93, mouvement de foule, reconnu jusqu'à Séoul
Nós somos o '93, movimento de multidão, reconhecido até em Seul
Nous fais pas l'affalé (l'affalé)
Não nos faça o afalé (o afalé)
Y a d'la joie, t'es pas content? Bah, pourquoi t'es venu? (han)
Há alegria, você não está feliz? Bem, por que você veio? (han)
Entre nous j'la connais très très bien, la vérité (la vérité)
Entre nós, eu conheço muito bem a verdade (a verdade)
Tu préférais quand les Bosch défilaient sur l'avenue
Você preferia quando os Bosch desfilavam na avenida
Mon avocat, c'est Saul, j'peux t'laisser sa carte
Meu advogado é Saul, posso te dar o cartão dele
Il parlera à la juge au cas où ça barde
Ele vai falar com a juíza caso dê problema
Si j'sors de mon hall, c'est pour faire vibrer l'parc
Se eu sair do meu hall, é para fazer o parque vibrar
J'veux inverser les rôles, kidnapper des FARCs
Quero inverter os papéis, sequestrar as FARC
Ouais, minot, c'est le bordel
Sim, garoto, é uma bagunça
Pour dire la vérité, j'ai pas besoin d'être torché
Para dizer a verdade, não preciso estar bêbado
J'suis l'genre de chat noir qui créé la fuite des corbeaux
Sou o tipo de gato preto que faz os corvos fugirem
Mademoiselle voudrait qu'on se tape une cuite au Bordeaux
A senhorita gostaria que nós bebêssemos um Bordeaux
Qu'on s'réveille inanimés, entouré d'vahinés
Que acordássemos inanimados, cercados por vahinés
Sous OG Kush Vanilla, en écoutant Aaliyah
Sob OG Kush Vanilla, ouvindo Aaliyah
La tête dans les nuages, les pieds sous les coquillages
A cabeça nas nuvens, os pés sob as conchas
J'apprécie la beauté divine, pas besoin d'y mettre un visage
Eu aprecio a beleza divina, não preciso colocar um rosto nela
J'laisse une pièce au péage comme si j'traversais le Stix
Deixo uma moeda no pedágio como se estivesse atravessando o Stix
Pas envie que tu m'portes l'œil, passer l'séjour sous Vicks
Não quero que você me dê o olho, passar a estadia sob Vicks
J'profite tout l'hiver, j'charbonne tout l'été
Aproveito todo o inverno, trabalho duro todo o verão
J'suis sur le 'té, j'pisse sur les condés, sur leurs VTT
Estou no 'té, mijo nos policiais, em suas bicicletas
Respect aux frérots en gamos grâce aux cartes VTC
Respeito aos irmãos em carros graças aos cartões VTC
Nique les taxis qui traitent comme si t'allais pas les payer
Foda-se os táxis que tratam como se você não fosse pagar
Roulette russe 7, roulette russe 7
Roleta russa 7, roleta russa 7
J'vous ramène dans l'enfance: les gars, ça part en sucette
Eu te levo de volta à infância: pessoal, está ficando doce
Roulette russe 7, rou-roulette russe 7
Roleta russa 7, ro-roleta russa 7
J'vous ramène dans l'enfance: les gars, ça part en sucette
Eu te levo de volta à infância: pessoal, está ficando doce
Tout l'monde veut sa dose, personne veut de pause
Todo mundo quer sua dose, ninguém quer uma pausa
On refuse pas le tête-à-tête même si c'est Thanos
Não recusamos o tête-à-tête mesmo que seja Thanos
Roulette russe 7, roulette russe 7
Roleta russa 7, roleta russa 7
J'vous ramène dans l'enfance: les gars, ça part en sucette
Eu te levo de volta à infância: pessoal, está ficando doce
Tout l'monde veut sa dose, personne veut de pause
Todo mundo quer sua dose, ninguém quer uma pausa
On refuse pas le tête-à-tête même si c'est Thanos
Não recusamos o tête-à-tête mesmo que seja Thanos
Who's back? On va pas parler ouzbèque
Who's back? We're not going to speak Uzbek
Huh, c'est la roulette russe 7
Huh, it's Russian roulette 7
Huh, c'est la roulette russe 7
Huh, it's Russian roulette 7
Quand j'étais p'tit, ça ouvrait cash la porte sans regarder qui sonnait
When I was little, they would open the door without looking who was ringing
Maintenant, y a des détecteurs d'mouvement autour du pavillon (ring)
Now, there are motion detectors around the house (ring)
Chez nous les hazef finissent saucissonnés
In our place, the hazef end up sausaged
La trahison, moi, ça m'fait rigoler, ça m'fait pas picoler
Betrayal, it makes me laugh, it doesn't make me drink
Inch'Allah, matin, midi et soir, que l'mental de fer
Inshallah, morning, noon and night, that the mental of iron
Comme les sourires de nos pères, j'deviens difficile à voir
Like the smiles of our fathers, I become hard to see
J'dois tout baiser, j'ai plus l'âge d'napper des piscines
I have to fuck everything, I'm too old to nap in pools
Offrez-moi des sapes, moi j'les cave pour m'acheter des usines
Give me clothes, I bury them to buy factories
Tu vois pas qu'c'est du cash, j'peux rien pour toi c'est que t'es débile
You don't see that it's cash, I can't do anything for you, you're stupid
Sans le rap, plein de mes collègues seraient vigiles (ah)
Without rap, many of my colleagues would be security guards (ah)
Deux secondes, j'déjeune, là j'dégomme un tajine
Two seconds, I'm having lunch, now I'm demolishing a tajine
Pour éliminer l'alcool que j'ai bu j'ai vu la veille chez Haijil
To eliminate the alcohol I drank the night before at Haijil's
Et c'est vraiment pas toi, poto, qui m'fera sortir d'mon trou
And it's really not you, buddy, who will get me out of my hole
Te-ma, tu te fais péter deux fois sur trois qu't'es sur un coup
Look, you get busted two out of three times when you're on a job
Pas d'vacances en juillet, août, le travail, ça ôte les doutes
No holidays in July, August, work, it removes doubts
Et j'vais taffer comme un fils de pute, voyager dans la soute
And I'm going to work like a son of a bitch, travel in the hold
Tes conseils? Tu t'les mets dans le ul-c, ici, personne t'écoute
Your advice? You can stick it up your ass, no one listens to you here
Ça préfère mettre la cagoule et streamer l'album de JuL
They prefer to put on the hood and stream JuL's album
Et à chaque victoire de l'Algérie, bien sûr que ça s'défoule
And with every victory of Algeria, of course it goes wild
Nous, c'est l'93, mouvement de foule, reconnu jusqu'à Séoul
We are the 93, crowd movement, recognized up to Seoul
Nous fais pas l'affalé (l'affalé)
Don't make us the slumped (the slumped)
Y a d'la joie, t'es pas content? Bah, pourquoi t'es venu? (han)
There's joy, you're not happy? Well, why did you come? (han)
Entre nous j'la connais très très bien, la vérité (la vérité)
Between us I know the truth very well (the truth)
Tu préférais quand les Bosch défilaient sur l'avenue
You preferred when the Bosch paraded on the avenue
Mon avocat, c'est Saul, j'peux t'laisser sa carte
My lawyer is Saul, I can leave you his card
Il parlera à la juge au cas où ça barde
He will talk to the judge in case it gets rough
Si j'sors de mon hall, c'est pour faire vibrer l'parc
If I leave my hall, it's to make the park vibrate
J'veux inverser les rôles, kidnapper des FARCs
I want to reverse the roles, kidnap some FARCs
Ouais, minot, c'est le bordel
Yeah, kid, it's a mess
Pour dire la vérité, j'ai pas besoin d'être torché
To tell the truth, I don't need to be drunk
J'suis l'genre de chat noir qui créé la fuite des corbeaux
I'm the kind of black cat that creates the flight of crows
Mademoiselle voudrait qu'on se tape une cuite au Bordeaux
Miss would like us to get drunk on Bordeaux
Qu'on s'réveille inanimés, entouré d'vahinés
That we wake up lifeless, surrounded by vahinés
Sous OG Kush Vanilla, en écoutant Aaliyah
Under OG Kush Vanilla, listening to Aaliyah
La tête dans les nuages, les pieds sous les coquillages
Head in the clouds, feet under the shells
J'apprécie la beauté divine, pas besoin d'y mettre un visage
I appreciate divine beauty, no need to put a face on it
J'laisse une pièce au péage comme si j'traversais le Stix
I leave a coin at the toll as if I was crossing the Stix
Pas envie que tu m'portes l'œil, passer l'séjour sous Vicks
Don't want you to give me the evil eye, spend the stay under Vicks
J'profite tout l'hiver, j'charbonne tout l'été
I enjoy all winter, I work all summer
J'suis sur le 'té, j'pisse sur les condés, sur leurs VTT
I'm on the 'té, I piss on the cops, on their mountain bikes
Respect aux frérots en gamos grâce aux cartes VTC
Respect to the bros in gamos thanks to the VTC cards
Nique les taxis qui traitent comme si t'allais pas les payer
Fuck the taxis who treat you as if you're not going to pay them
Roulette russe 7, roulette russe 7
Russian roulette 7, Russian roulette 7
J'vous ramène dans l'enfance: les gars, ça part en sucette
I take you back to childhood: guys, it's going to lollipop
Roulette russe 7, rou-roulette russe 7
Russian roulette 7, Russian roulette 7
J'vous ramène dans l'enfance: les gars, ça part en sucette
I take you back to childhood: guys, it's going to lollipop
Tout l'monde veut sa dose, personne veut de pause
Everyone wants their dose, no one wants a break
On refuse pas le tête-à-tête même si c'est Thanos
We don't refuse the face-to-face even if it's Thanos
Roulette russe 7, roulette russe 7
Russian roulette 7, Russian roulette 7
J'vous ramène dans l'enfance: les gars, ça part en sucette
I take you back to childhood: guys, it's going to lollipop
Tout l'monde veut sa dose, personne veut de pause
Everyone wants their dose, no one wants a break
On refuse pas le tête-à-tête même si c'est Thanos
We don't refuse the face-to-face even if it's Thanos
Who's back? On va pas parler ouzbèque
¿Quién ha vuelto? No vamos a hablar uzbeko
Huh, c'est la roulette russe 7
Eh, es la ruleta rusa 7
Huh, c'est la roulette russe 7
Eh, es la ruleta rusa 7
Quand j'étais p'tit, ça ouvrait cash la porte sans regarder qui sonnait
Cuando era pequeño, se abría la puerta sin mirar quién llamaba
Maintenant, y a des détecteurs d'mouvement autour du pavillon (ring)
Ahora, hay detectores de movimiento alrededor de la casa (ring)
Chez nous les hazef finissent saucissonnés
En nuestra casa los problemas terminan enredados
La trahison, moi, ça m'fait rigoler, ça m'fait pas picoler
La traición, a mí, me hace reír, no me hace beber
Inch'Allah, matin, midi et soir, que l'mental de fer
Inshallah, mañana, tarde y noche, que la mentalidad de acero
Comme les sourires de nos pères, j'deviens difficile à voir
Como las sonrisas de nuestros padres, me vuelvo difícil de ver
J'dois tout baiser, j'ai plus l'âge d'napper des piscines
Tengo que joderlo todo, ya no tengo edad para robar piscinas
Offrez-moi des sapes, moi j'les cave pour m'acheter des usines
Regálame ropa, yo la vendo para comprarme fábricas
Tu vois pas qu'c'est du cash, j'peux rien pour toi c'est que t'es débile
No ves que es dinero, no puedo hacer nada por ti, eres estúpido
Sans le rap, plein de mes collègues seraient vigiles (ah)
Sin el rap, muchos de mis colegas serían vigilantes (ah)
Deux secondes, j'déjeune, là j'dégomme un tajine
Dos segundos, estoy almorzando, ahora estoy comiendo un tajine
Pour éliminer l'alcool que j'ai bu j'ai vu la veille chez Haijil
Para eliminar el alcohol que bebí la noche anterior en Haijil
Et c'est vraiment pas toi, poto, qui m'fera sortir d'mon trou
Y realmente no eres tú, amigo, quien me sacará de mi agujero
Te-ma, tu te fais péter deux fois sur trois qu't'es sur un coup
Mira, te pillan dos de cada tres veces que estás en un golpe
Pas d'vacances en juillet, août, le travail, ça ôte les doutes
No hay vacaciones en julio, agosto, el trabajo, eso elimina las dudas
Et j'vais taffer comme un fils de pute, voyager dans la soute
Y voy a trabajar como un hijo de puta, viajar en la bodega
Tes conseils? Tu t'les mets dans le ul-c, ici, personne t'écoute
¿Tus consejos? Métetelos en el culo, aquí, nadie te escucha
Ça préfère mettre la cagoule et streamer l'album de JuL
Prefieren ponerse la capucha y transmitir el álbum de JuL
Et à chaque victoire de l'Algérie, bien sûr que ça s'défoule
Y con cada victoria de Argelia, por supuesto que se desatan
Nous, c'est l'93, mouvement de foule, reconnu jusqu'à Séoul
Nosotros, somos el 93, movimiento de multitudes, reconocido hasta en Seúl
Nous fais pas l'affalé (l'affalé)
No nos hagas el tonto (el tonto)
Y a d'la joie, t'es pas content? Bah, pourquoi t'es venu? (han)
¿Hay alegría, no estás contento? Bueno, ¿por qué viniste? (han)
Entre nous j'la connais très très bien, la vérité (la vérité)
Entre nosotros, conozco muy bien la verdad (la verdad)
Tu préférais quand les Bosch défilaient sur l'avenue
Preferías cuando los alemanes desfilaban por la avenida
Mon avocat, c'est Saul, j'peux t'laisser sa carte
Mi abogado es Saul, puedo dejarte su tarjeta
Il parlera à la juge au cas où ça barde
Hablará con la jueza en caso de que haya problemas
Si j'sors de mon hall, c'est pour faire vibrer l'parc
Si salgo de mi edificio, es para hacer vibrar el parque
J'veux inverser les rôles, kidnapper des FARCs
Quiero invertir los roles, secuestrar a las FARC
Ouais, minot, c'est le bordel
Sí, chico, es un desastre
Pour dire la vérité, j'ai pas besoin d'être torché
Para decir la verdad, no necesito estar borracho
J'suis l'genre de chat noir qui créé la fuite des corbeaux
Soy el tipo de gato negro que hace huir a los cuervos
Mademoiselle voudrait qu'on se tape une cuite au Bordeaux
La señorita quiere que nos emborrachemos con vino de Burdeos
Qu'on s'réveille inanimés, entouré d'vahinés
Que nos despertemos inanimados, rodeados de vahinés
Sous OG Kush Vanilla, en écoutant Aaliyah
Bajo OG Kush Vanilla, escuchando a Aaliyah
La tête dans les nuages, les pieds sous les coquillages
La cabeza en las nubes, los pies bajo las conchas
J'apprécie la beauté divine, pas besoin d'y mettre un visage
Aprecio la belleza divina, no necesito ponerle una cara
J'laisse une pièce au péage comme si j'traversais le Stix
Dejo una moneda en el peaje como si cruzara el Stix
Pas envie que tu m'portes l'œil, passer l'séjour sous Vicks
No quiero que me eches el mal de ojo, pasar la estancia bajo Vicks
J'profite tout l'hiver, j'charbonne tout l'été
Aprovecho todo el invierno, trabajo todo el verano
J'suis sur le 'té, j'pisse sur les condés, sur leurs VTT
Estoy en la 'té, meo en los policías, en sus bicicletas
Respect aux frérots en gamos grâce aux cartes VTC
Respeto a los hermanos en coches gracias a las tarjetas VTC
Nique les taxis qui traitent comme si t'allais pas les payer
Joder a los taxis que tratan como si no fueras a pagarles
Roulette russe 7, roulette russe 7
Ruleta rusa 7, ruleta rusa 7
J'vous ramène dans l'enfance: les gars, ça part en sucette
Os llevo de vuelta a la infancia: chicos, se va a liar
Roulette russe 7, rou-roulette russe 7
Ruleta rusa 7, ru-ruleta rusa 7
J'vous ramène dans l'enfance: les gars, ça part en sucette
Os llevo de vuelta a la infancia: chicos, se va a liar
Tout l'monde veut sa dose, personne veut de pause
Todo el mundo quiere su dosis, nadie quiere un descanso
On refuse pas le tête-à-tête même si c'est Thanos
No rechazamos el cara a cara incluso si es Thanos
Roulette russe 7, roulette russe 7
Ruleta rusa 7, ruleta rusa 7
J'vous ramène dans l'enfance: les gars, ça part en sucette
Os llevo de vuelta a la infancia: chicos, se va a liar
Tout l'monde veut sa dose, personne veut de pause
Todo el mundo quiere su dosis, nadie quiere un descanso
On refuse pas le tête-à-tête même si c'est Thanos
No rechazamos el cara a cara incluso si es Thanos
Who's back? On va pas parler ouzbèque
Chi è tornato? Non parleremo uzbeko
Huh, c'est la roulette russe 7
Eh, è la roulette russa 7
Huh, c'est la roulette russe 7
Eh, è la roulette russa 7
Quand j'étais p'tit, ça ouvrait cash la porte sans regarder qui sonnait
Quando ero piccolo, aprivano subito la porta senza guardare chi suonava
Maintenant, y a des détecteurs d'mouvement autour du pavillon (ring)
Ora, ci sono dei sensori di movimento intorno alla villa (ring)
Chez nous les hazef finissent saucissonnés
Da noi i hazef finiscono salsicciati
La trahison, moi, ça m'fait rigoler, ça m'fait pas picoler
Il tradimento, a me, mi fa ridere, non mi fa bere
Inch'Allah, matin, midi et soir, que l'mental de fer
Inshallah, mattina, pomeriggio e sera, che la mente di ferro
Comme les sourires de nos pères, j'deviens difficile à voir
Come i sorrisi dei nostri padri, divento difficile da vedere
J'dois tout baiser, j'ai plus l'âge d'napper des piscines
Devo scopare tutto, non ho più l'età di fare il bagno nelle piscine
Offrez-moi des sapes, moi j'les cave pour m'acheter des usines
Offrimi dei vestiti, io li vendo per comprare delle fabbriche
Tu vois pas qu'c'est du cash, j'peux rien pour toi c'est que t'es débile
Non vedi che è del denaro, non posso fare nulla per te se sei stupido
Sans le rap, plein de mes collègues seraient vigiles (ah)
Senza il rap, molti dei miei colleghi sarebbero guardie di sicurezza (ah)
Deux secondes, j'déjeune, là j'dégomme un tajine
Due secondi, sto pranzando, ora sto mangiando un tajine
Pour éliminer l'alcool que j'ai bu j'ai vu la veille chez Haijil
Per eliminare l'alcool che ho bevuto la notte scorsa da Haijil
Et c'est vraiment pas toi, poto, qui m'fera sortir d'mon trou
E non sei certo tu, amico, che mi farà uscire dal mio buco
Te-ma, tu te fais péter deux fois sur trois qu't'es sur un coup
Guarda, ti fai scoppiare due volte su tre quando sei su un colpo
Pas d'vacances en juillet, août, le travail, ça ôte les doutes
Niente vacanze in luglio, agosto, il lavoro, toglie i dubbi
Et j'vais taffer comme un fils de pute, voyager dans la soute
E lavorerò come un figlio di puttana, viaggiando nella stiva
Tes conseils? Tu t'les mets dans le ul-c, ici, personne t'écoute
I tuoi consigli? Te li metti nel culo, qui, nessuno ti ascolta
Ça préfère mettre la cagoule et streamer l'album de JuL
Preferiscono mettere il passamontagna e ascoltare l'album di JuL
Et à chaque victoire de l'Algérie, bien sûr que ça s'défoule
E ad ogni vittoria dell'Algeria, certo che si sfogano
Nous, c'est l'93, mouvement de foule, reconnu jusqu'à Séoul
Noi, siamo il '93, movimento di folla, riconosciuto fino a Seoul
Nous fais pas l'affalé (l'affalé)
Non ci fai l'affalé (l'affalé)
Y a d'la joie, t'es pas content? Bah, pourquoi t'es venu? (han)
C'è gioia, non sei contento? Beh, perché sei venuto? (han)
Entre nous j'la connais très très bien, la vérité (la vérité)
Tra noi conosco molto bene la verità (la verità)
Tu préférais quand les Bosch défilaient sur l'avenue
Preferivi quando i Bosch sfilavano sull'avenue
Mon avocat, c'est Saul, j'peux t'laisser sa carte
Il mio avvocato è Saul, posso lasciarti il suo biglietto da visita
Il parlera à la juge au cas où ça barde
Parlerà alla giudice nel caso in cui ci siano problemi
Si j'sors de mon hall, c'est pour faire vibrer l'parc
Se esco dal mio palazzo, è per far vibrare il parco
J'veux inverser les rôles, kidnapper des FARCs
Voglio invertire i ruoli, rapire le FARC
Ouais, minot, c'est le bordel
Sì, ragazzo, è un casino
Pour dire la vérité, j'ai pas besoin d'être torché
Per dire la verità, non ho bisogno di essere ubriaco
J'suis l'genre de chat noir qui créé la fuite des corbeaux
Sono il tipo di gatto nero che fa scappare i corvi
Mademoiselle voudrait qu'on se tape une cuite au Bordeaux
La signorina vorrebbe che ci ubriachiamo con del Bordeaux
Qu'on s'réveille inanimés, entouré d'vahinés
Che ci svegliamo inanimati, circondati da vahiné
Sous OG Kush Vanilla, en écoutant Aaliyah
Sotto OG Kush Vanilla, ascoltando Aaliyah
La tête dans les nuages, les pieds sous les coquillages
La testa tra le nuvole, i piedi sotto le conchiglie
J'apprécie la beauté divine, pas besoin d'y mettre un visage
Apprezzo la bellezza divina, non c'è bisogno di metterci un viso
J'laisse une pièce au péage comme si j'traversais le Stix
Lascio una moneta al pedaggio come se stessi attraversando lo Stix
Pas envie que tu m'portes l'œil, passer l'séjour sous Vicks
Non voglio che mi porti l'occhio, passare il soggiorno sotto Vicks
J'profite tout l'hiver, j'charbonne tout l'été
Mi diverto tutto l'inverno, lavoro duro tutto l'estate
J'suis sur le 'té, j'pisse sur les condés, sur leurs VTT
Sono sul 'té, piscio sui poliziotti, sui loro VTT
Respect aux frérots en gamos grâce aux cartes VTC
Rispetto ai fratelli in auto grazie alle carte VTC
Nique les taxis qui traitent comme si t'allais pas les payer
Fanculo i taxi che trattano come se non li pagassi
Roulette russe 7, roulette russe 7
Roulette russa 7, roulette russa 7
J'vous ramène dans l'enfance: les gars, ça part en sucette
Vi riporto all'infanzia: ragazzi, sta andando a rotoli
Roulette russe 7, rou-roulette russe 7
Roulette russa 7, rou-roulette russa 7
J'vous ramène dans l'enfance: les gars, ça part en sucette
Vi riporto all'infanzia: ragazzi, sta andando a rotoli
Tout l'monde veut sa dose, personne veut de pause
Tutti vogliono la loro dose, nessuno vuole una pausa
On refuse pas le tête-à-tête même si c'est Thanos
Non rifiutiamo il faccia a faccia anche se è Thanos
Roulette russe 7, roulette russe 7
Roulette russa 7, roulette russa 7
J'vous ramène dans l'enfance: les gars, ça part en sucette
Vi riporto all'infanzia: ragazzi, sta andando a rotoli
Tout l'monde veut sa dose, personne veut de pause
Tutti vogliono la loro dose, nessuno vuole una pausa
On refuse pas le tête-à-tête même si c'est Thanos
Non rifiutiamo il faccia a faccia anche se è Thanos