Ils s'éteignent un matin
Dans le battant des foules
Ils ont le regard du vin
Quand parfois, leurs yeux coulent
Ils n'ont pas de couleur
Pas de drapeau tendu
Alors, ils traînent un peu
Comme des bateaux perdus
Ils ont l'habit du pauvre
Et le regard du roi
Ils n'ont pas de parti
Que leur gueule fatiguée
Dire qu'il y avait un temps
Le populaire chantait
Ils n'ont pas d'espérance
N'ont pas de poing levé
Sous les drapeaux, ça danse
Le peuple bon marché
Ils n'ont pas la fortune
Et quand ils ont trop bu
Ils n'ont guère que leurs mains
Pour se pisser dessus
Les échoués
Les échoués
Tant qu'on est mis sur les cotés
Y a plus la place sur les marchés
À ton regard perdu
On voit l'humanité
Les échoués, le soir
Tu les verrais danser
Ceux qui font le trottoir
N'ont pas le cœur usé
Et s'il n'y a plus de soleil
Dans leur lever du jour
Il faut croire ici que nos haines
Ont bouffé nos amours
Les échoués
Les échoués
Les échoués
Ils s'éteignent un matin
Sie erlöschen eines Morgens
Dans le battant des foules
Im Schlag der Massen
Ils ont le regard du vin
Sie haben den Blick des Weins
Quand parfois, leurs yeux coulent
Wenn manchmal ihre Augen fließen
Ils n'ont pas de couleur
Sie haben keine Farbe
Pas de drapeau tendu
Keine gespannte Flagge
Alors, ils traînent un peu
Also schleppen sie sich ein wenig
Comme des bateaux perdus
Wie verlorene Schiffe
Ils ont l'habit du pauvre
Sie tragen die Kleidung des Armen
Et le regard du roi
Und den Blick des Königs
Ils n'ont pas de parti
Sie haben keine Partei
Que leur gueule fatiguée
Nur ihr müdes Gesicht
Dire qu'il y avait un temps
Zu sagen, dass es eine Zeit gab
Le populaire chantait
Der Volkslied sang
Ils n'ont pas d'espérance
Sie haben keine Hoffnung
N'ont pas de poing levé
Haben keine erhobene Faust
Sous les drapeaux, ça danse
Unter den Flaggen, es tanzt
Le peuple bon marché
Das billige Volk
Ils n'ont pas la fortune
Sie haben kein Vermögen
Et quand ils ont trop bu
Und wenn sie zu viel getrunken haben
Ils n'ont guère que leurs mains
Sie haben kaum mehr als ihre Hände
Pour se pisser dessus
Um darauf zu pinkeln
Les échoués
Die Gestrandeten
Les échoués
Die Gestrandeten
Tant qu'on est mis sur les cotés
Solange wir an die Seite gestellt werden
Y a plus la place sur les marchés
Es gibt keinen Platz mehr auf den Märkten
À ton regard perdu
An deinen verlorenen Blick
On voit l'humanité
Man sieht die Menschlichkeit
Les échoués, le soir
Die Gestrandeten, abends
Tu les verrais danser
Du würdest sie tanzen sehen
Ceux qui font le trottoir
Diejenigen, die den Bürgersteig machen
N'ont pas le cœur usé
Haben kein abgenutztes Herz
Et s'il n'y a plus de soleil
Und wenn es keine Sonne mehr gibt
Dans leur lever du jour
In ihrem Sonnenaufgang
Il faut croire ici que nos haines
Man muss hier glauben, dass unsere Hass
Ont bouffé nos amours
Unsere Liebe gefressen hat
Les échoués
Die Gestrandeten
Les échoués
Die Gestrandeten
Les échoués
Die Gestrandeten
Ils s'éteignent un matin
Eles se apagam uma manhã
Dans le battant des foules
No bater das multidões
Ils ont le regard du vin
Eles têm o olhar do vinho
Quand parfois, leurs yeux coulent
Quando às vezes, seus olhos escorrem
Ils n'ont pas de couleur
Eles não têm cor
Pas de drapeau tendu
Nem bandeira estendida
Alors, ils traînent un peu
Então, eles se arrastam um pouco
Comme des bateaux perdus
Como barcos perdidos
Ils ont l'habit du pauvre
Eles têm a roupa do pobre
Et le regard du roi
E o olhar do rei
Ils n'ont pas de parti
Eles não têm partido
Que leur gueule fatiguée
Apenas seus rostos cansados
Dire qu'il y avait un temps
Dizer que houve um tempo
Le populaire chantait
O povo cantava
Ils n'ont pas d'espérance
Eles não têm esperança
N'ont pas de poing levé
Não têm punho erguido
Sous les drapeaux, ça danse
Sob as bandeiras, dança-se
Le peuple bon marché
O povo barato
Ils n'ont pas la fortune
Eles não têm fortuna
Et quand ils ont trop bu
E quando bebem demais
Ils n'ont guère que leurs mains
Eles só têm suas mãos
Pour se pisser dessus
Para urinar em si mesmos
Les échoués
Os encalhados
Les échoués
Os encalhados
Tant qu'on est mis sur les cotés
Enquanto somos colocados de lado
Y a plus la place sur les marchés
Não há mais espaço nos mercados
À ton regard perdu
Para o seu olhar perdido
On voit l'humanité
Vemos a humanidade
Les échoués, le soir
Os encalhados, à noite
Tu les verrais danser
Você os veria dançar
Ceux qui font le trottoir
Aqueles que fazem a calçada
N'ont pas le cœur usé
Não têm o coração desgastado
Et s'il n'y a plus de soleil
E se não há mais sol
Dans leur lever du jour
Em seu amanhecer
Il faut croire ici que nos haines
Deve-se acreditar que nossos ódios
Ont bouffé nos amours
Devoraram nossos amores
Les échoués
Os encalhados
Les échoués
Os encalhados
Les échoués
Os encalhados
Ils s'éteignent un matin
They turn off one morning
Dans le battant des foules
In the beating of the crowds
Ils ont le regard du vin
They have the look of wine
Quand parfois, leurs yeux coulent
When sometimes, their eyes flow
Ils n'ont pas de couleur
They have no color
Pas de drapeau tendu
No stretched flag
Alors, ils traînent un peu
So, they drag a little
Comme des bateaux perdus
Like lost boats
Ils ont l'habit du pauvre
They have the clothes of the poor
Et le regard du roi
And the look of the king
Ils n'ont pas de parti
They have no party
Que leur gueule fatiguée
That their tired mouth
Dire qu'il y avait un temps
To say that there was a time
Le populaire chantait
The popular sang
Ils n'ont pas d'espérance
They have no hope
N'ont pas de poing levé
Have no raised fist
Sous les drapeaux, ça danse
Under the flags, it dances
Le peuple bon marché
The cheap people
Ils n'ont pas la fortune
They don't have the fortune
Et quand ils ont trop bu
And when they have drunk too much
Ils n'ont guère que leurs mains
They have only their hands
Pour se pisser dessus
To piss on themselves
Les échoués
The stranded
Les échoués
The stranded
Tant qu'on est mis sur les cotés
As long as we are put on the sides
Y a plus la place sur les marchés
There is no more room in the markets
À ton regard perdu
To your lost look
On voit l'humanité
We see humanity
Les échoués, le soir
The stranded, in the evening
Tu les verrais danser
You would see them dancing
Ceux qui font le trottoir
Those who do the sidewalk
N'ont pas le cœur usé
Don't have a worn heart
Et s'il n'y a plus de soleil
And if there is no more sun
Dans leur lever du jour
In their sunrise
Il faut croire ici que nos haines
We must believe here that our hatreds
Ont bouffé nos amours
Have eaten our loves
Les échoués
The stranded
Les échoués
The stranded
Les échoués
The stranded
Ils s'éteignent un matin
Se apagan una mañana
Dans le battant des foules
En el ajetreo de las multitudes
Ils ont le regard du vin
Tienen la mirada del vino
Quand parfois, leurs yeux coulent
Cuando a veces, sus ojos fluyen
Ils n'ont pas de couleur
No tienen color
Pas de drapeau tendu
No hay bandera extendida
Alors, ils traînent un peu
Entonces, se arrastran un poco
Comme des bateaux perdus
Como barcos perdidos
Ils ont l'habit du pauvre
Tienen la ropa del pobre
Et le regard du roi
Y la mirada del rey
Ils n'ont pas de parti
No tienen partido
Que leur gueule fatiguée
Solo su rostro cansado
Dire qu'il y avait un temps
Decir que hubo un tiempo
Le populaire chantait
El popular cantaba
Ils n'ont pas d'espérance
No tienen esperanza
N'ont pas de poing levé
No tienen el puño levantado
Sous les drapeaux, ça danse
Bajo las banderas, se baila
Le peuple bon marché
El pueblo barato
Ils n'ont pas la fortune
No tienen fortuna
Et quand ils ont trop bu
Y cuando han bebido demasiado
Ils n'ont guère que leurs mains
No tienen más que sus manos
Pour se pisser dessus
Para orinarse encima
Les échoués
Los varados
Les échoués
Los varados
Tant qu'on est mis sur les cotés
Mientras nos ponen a un lado
Y a plus la place sur les marchés
Ya no hay espacio en los mercados
À ton regard perdu
A tu mirada perdida
On voit l'humanité
Se ve la humanidad
Les échoués, le soir
Los varados, por la noche
Tu les verrais danser
Los verías bailar
Ceux qui font le trottoir
Aquellos que hacen la calle
N'ont pas le cœur usé
No tienen el corazón gastado
Et s'il n'y a plus de soleil
Y si ya no hay sol
Dans leur lever du jour
En su amanecer
Il faut croire ici que nos haines
Debemos creer aquí que nuestros odios
Ont bouffé nos amours
Han devorado nuestros amores
Les échoués
Los varados
Les échoués
Los varados
Les échoués
Los varados
Ils s'éteignent un matin
Si spengono una mattina
Dans le battant des foules
Nel battito delle folle
Ils ont le regard du vin
Hanno lo sguardo del vino
Quand parfois, leurs yeux coulent
Quando a volte, i loro occhi colano
Ils n'ont pas de couleur
Non hanno colore
Pas de drapeau tendu
Nessuna bandiera tesa
Alors, ils traînent un peu
Allora, si trascinano un po'
Comme des bateaux perdus
Come barche perdute
Ils ont l'habit du pauvre
Hanno l'abito del povero
Et le regard du roi
E lo sguardo del re
Ils n'ont pas de parti
Non hanno un partito
Que leur gueule fatiguée
Solo la loro faccia stanca
Dire qu'il y avait un temps
Dire che c'era un tempo
Le populaire chantait
Il popolo cantava
Ils n'ont pas d'espérance
Non hanno speranza
N'ont pas de poing levé
Non hanno un pugno alzato
Sous les drapeaux, ça danse
Sotto le bandiere, si balla
Le peuple bon marché
Il popolo a buon mercato
Ils n'ont pas la fortune
Non hanno fortuna
Et quand ils ont trop bu
E quando hanno bevuto troppo
Ils n'ont guère que leurs mains
Non hanno altro che le loro mani
Pour se pisser dessus
Per pisciarsi addosso
Les échoués
Gli arenati
Les échoués
Gli arenati
Tant qu'on est mis sur les cotés
Finché siamo messi da parte
Y a plus la place sur les marchés
Non c'è più posto nei mercati
À ton regard perdu
Dal tuo sguardo perso
On voit l'humanité
Si vede l'umanità
Les échoués, le soir
Gli arenati, la sera
Tu les verrais danser
Li vedresti ballare
Ceux qui font le trottoir
Quelli che fanno la strada
N'ont pas le cœur usé
Non hanno il cuore usurato
Et s'il n'y a plus de soleil
E se non c'è più sole
Dans leur lever du jour
Nel loro alba
Il faut croire ici que nos haines
Bisogna credere qui che i nostri odi
Ont bouffé nos amours
Hanno divorato i nostri amori
Les échoués
Gli arenati
Les échoués
Gli arenati
Les échoués
Gli arenati