Je crois que le computer pleure
Je crois qu'il a brisé son cœur
Dans les mémoires des disques durs
Que reste-t-il des aventures?
Elle avait les yeux des pixels
Dans son vulgaire je trouvais belles
Les secondes à la regarder
Sous son ombrelle se dénuder
ça y est j'ai mis le complet bleu
J'ai préparé ma carte bleue
J'ai rendez-vous avec les filles
Aux yeux de computer qui brillent
J'aime bien quand elles se déshabillent
Leurs seins pendus à mes guenilles
Faudrait jamais se dire adieu
Faudrait pas tomber amoureux
Mais moi j'suis tombé en amour
Alors tous les soirs je la vois
Eva, maria, ou qui que ce soit
Sur le canapé en velours
Elle me montre tout rien qu'à moi
Elle retire doucement ses bas
Et moi je vous jure je la crois
Quand elle me murmure tout bas
Sur les webcams de nos amours
Nous deux on s'est dit pour toujours
Moi j'avais mis mon complet bleu
Quand j'étais tombé amoureux
D'une dénudée pour les réseaux
D'une écriture cherchant ses mots
Pour donner au peuple la trique
Y a des codes barre philanthropiques
Des seins pendus au fil des jours
Elle vend son cul sur les carrefours
Elle m'a piqué ma carte bleue
Des pixels au fond de ses yeux
Mais j'ai perdu la connexion
Alors je suis là comme un con
Des lumières dans les contre-jours
Mon amour est parti toujours
J'voudrais l'emmener au soleil
J'voudrais l'emmener loin des foules
Des échoués du virtuels
Perdus dans le battant des houles
J'voudrais lui dire qu'elle est trop belle
Et puis tant pis si mes yeux coulent
Dans mon cœur elle a mis du ciel
Du magnifique sur les carrefours
Les autres ils disent que je suis fou
Je chante son nom dans les bars
Mais les autres tu sais moi je m'en fous
J'ai dans l'espoir de la revoir
Un jour au coin mon Estonienne
D'une rue elle me dira bonjour
Comme un navire au fond des plaines
Elle me refera voir l'amour
J'aime bien quand tu te déshabilles
Aux yeux du computer qui brillent
J'aime bien quand tu te déshabilles
Aux yeux du computer qui brillent
Sur les webcams de nos amours
Sur les webcams de nos amours
Sur les webcams de nos amours
À quand l'odeur à quand l'amour
De mes yeux noyés dans les tiens
À quand le toucher du parfum
Des concerts sur ton téléphone
Et puis les conneries que tu fredonnes
Venez cultures, venez matières
Elles ont bâti nos éphémères
Sur les webcams de nos amours
Te m'éprends pas moi je veux bien
Jeter ma flamme au grand néant
Du tout gratuit qu'on vend plus rien
Sur les webcams de nos amours
Pixelisant cri au secours
De fréquences cherchant le jour
Sur les webcams de nos amours
Allez reviens noyer mes peines
Mes solitudes en mornes plaines
Allez reviens faire les amours
Sur les webcams de nos amours
Allez reviens toi mon naufrage
Allez reviens ton beau visage
Allez reviens faire les voyages
De ces océans sans rivages
Et si solitaires sont nos fiels
Des virtuels au goût du ciel
D'entre toutes les putains du net
Les disparues dans les tempêtes
Moi je cherche comme un naufragé
Mais comment faire pour la retrouver
Ce corps perdu dans la tempête
Mon amour est parti toujours
Sur les webcams de nos amours
Mon amour ô mon amour
Parti bouffer dans la matrice
Mon amour était classé X
Parti bouffer dans la matrice
Mon amour était classé X
Je crois que le computer pleure
Ich glaube, der Computer weint
Je crois qu'il a brisé son cœur
Ich glaube, er hat sein Herz gebrochen
Dans les mémoires des disques durs
In den Erinnerungen der Festplatten
Que reste-t-il des aventures?
Was bleibt von den Abenteuern?
Elle avait les yeux des pixels
Sie hatte Pixelaugen
Dans son vulgaire je trouvais belles
In ihrer Vulgarität fand ich Schönheit
Les secondes à la regarder
Die Sekunden, sie anzusehen
Sous son ombrelle se dénuder
Unter ihrem Schirm sich entkleiden
ça y est j'ai mis le complet bleu
Jetzt habe ich den blauen Anzug angezogen
J'ai préparé ma carte bleue
Ich habe meine Kreditkarte vorbereitet
J'ai rendez-vous avec les filles
Ich habe ein Date mit den Mädchen
Aux yeux de computer qui brillent
Mit den leuchtenden Computer-Augen
J'aime bien quand elles se déshabillent
Ich mag es, wenn sie sich ausziehen
Leurs seins pendus à mes guenilles
Ihre Brüste hängen an meinen Lumpen
Faudrait jamais se dire adieu
Man sollte sich nie verabschieden
Faudrait pas tomber amoureux
Man sollte sich nicht verlieben
Mais moi j'suis tombé en amour
Aber ich habe mich verliebt
Alors tous les soirs je la vois
Also sehe ich sie jeden Abend
Eva, maria, ou qui que ce soit
Eva, Maria, oder wer auch immer
Sur le canapé en velours
Auf dem Samtsofa
Elle me montre tout rien qu'à moi
Sie zeigt mir alles nur für mich
Elle retire doucement ses bas
Sie zieht langsam ihre Strümpfe aus
Et moi je vous jure je la crois
Und ich schwöre, ich glaube ihr
Quand elle me murmure tout bas
Wenn sie mir leise zuflüstert
Sur les webcams de nos amours
Auf den Webcams unserer Liebe
Nous deux on s'est dit pour toujours
Wir beide haben uns für immer gesagt
Moi j'avais mis mon complet bleu
Ich hatte meinen blauen Anzug angezogen
Quand j'étais tombé amoureux
Als ich mich verliebt hatte
D'une dénudée pour les réseaux
In eine Nackte für die Netzwerke
D'une écriture cherchant ses mots
In eine Schrift, die ihre Worte sucht
Pour donner au peuple la trique
Um dem Volk den Stock zu geben
Y a des codes barre philanthropiques
Es gibt philanthropische Barcodes
Des seins pendus au fil des jours
Brüste hängen im Laufe der Tage
Elle vend son cul sur les carrefours
Sie verkauft ihren Arsch an den Kreuzungen
Elle m'a piqué ma carte bleue
Sie hat meine Kreditkarte gestohlen
Des pixels au fond de ses yeux
Pixel in ihren Augen
Mais j'ai perdu la connexion
Aber ich habe die Verbindung verloren
Alors je suis là comme un con
Also sitze ich hier wie ein Idiot
Des lumières dans les contre-jours
Lichter im Gegenlicht
Mon amour est parti toujours
Meine Liebe ist für immer weg
J'voudrais l'emmener au soleil
Ich möchte sie in die Sonne bringen
J'voudrais l'emmener loin des foules
Ich möchte sie weg von den Massen bringen
Des échoués du virtuels
Von den Gestrandeten des Virtuellen
Perdus dans le battant des houles
Verloren in den Wellen
J'voudrais lui dire qu'elle est trop belle
Ich möchte ihr sagen, dass sie zu schön ist
Et puis tant pis si mes yeux coulent
Und dann ist es egal, ob meine Augen fließen
Dans mon cœur elle a mis du ciel
In meinem Herzen hat sie Himmel gelegt
Du magnifique sur les carrefours
Wunderbar an den Kreuzungen
Les autres ils disent que je suis fou
Die anderen sagen, ich bin verrückt
Je chante son nom dans les bars
Ich singe ihren Namen in den Bars
Mais les autres tu sais moi je m'en fous
Aber die anderen, weißt du, ich kümmere mich nicht um sie
J'ai dans l'espoir de la revoir
Ich hoffe, sie wiederzusehen
Un jour au coin mon Estonienne
Eines Tages wird meine Estin um die Ecke kommen
D'une rue elle me dira bonjour
Auf einer Straße wird sie mir Hallo sagen
Comme un navire au fond des plaines
Wie ein Schiff auf den Ebenen
Elle me refera voir l'amour
Sie wird mich die Liebe wieder sehen lassen
J'aime bien quand tu te déshabilles
Ich mag es, wenn du dich ausziehst
Aux yeux du computer qui brillent
Mit den leuchtenden Computer-Augen
J'aime bien quand tu te déshabilles
Ich mag es, wenn du dich ausziehst
Aux yeux du computer qui brillent
Mit den leuchtenden Computer-Augen
Sur les webcams de nos amours
Auf den Webcams unserer Liebe
Sur les webcams de nos amours
Auf den Webcams unserer Liebe
Sur les webcams de nos amours
Auf den Webcams unserer Liebe
À quand l'odeur à quand l'amour
Wann kommt der Geruch, wann kommt die Liebe
De mes yeux noyés dans les tiens
Von meinen Augen, die in deinen ertrinken
À quand le toucher du parfum
Wann kommt der Duft der Berührung
Des concerts sur ton téléphone
Konzerte auf deinem Telefon
Et puis les conneries que tu fredonnes
Und dann die Dummheiten, die du summst
Venez cultures, venez matières
Kommt Kulturen, kommt Materialien
Elles ont bâti nos éphémères
Sie haben unsere Vergänglichen gebaut
Sur les webcams de nos amours
Auf den Webcams unserer Liebe
Te m'éprends pas moi je veux bien
Verliebe dich nicht in mich, ich will
Jeter ma flamme au grand néant
Meine Flamme ins große Nichts werfen
Du tout gratuit qu'on vend plus rien
Von allem kostenlos, dass man nichts mehr verkauft
Sur les webcams de nos amours
Auf den Webcams unserer Liebe
Pixelisant cri au secours
Pixelisierter Hilferuf
De fréquences cherchant le jour
Frequenzen suchen den Tag
Sur les webcams de nos amours
Auf den Webcams unserer Liebe
Allez reviens noyer mes peines
Komm zurück und ertränke meinen Kummer
Mes solitudes en mornes plaines
Meine Einsamkeiten in traurigen Ebenen
Allez reviens faire les amours
Komm zurück und mache die Liebe
Sur les webcams de nos amours
Auf den Webcams unserer Liebe
Allez reviens toi mon naufrage
Komm zurück, du mein Schiffbruch
Allez reviens ton beau visage
Komm zurück, dein schönes Gesicht
Allez reviens faire les voyages
Komm zurück und mache die Reisen
De ces océans sans rivages
Von diesen ozeanlosen Ozeanen
Et si solitaires sont nos fiels
Und wenn unsere Galle so einsam ist
Des virtuels au goût du ciel
Virtuelle mit dem Geschmack des Himmels
D'entre toutes les putains du net
Unter all den Huren des Netzes
Les disparues dans les tempêtes
Die in den Stürmen verschwunden sind
Moi je cherche comme un naufragé
Ich suche wie ein Schiffbrüchiger
Mais comment faire pour la retrouver
Aber wie kann ich sie wiederfinden
Ce corps perdu dans la tempête
Dieser Körper, verloren im Sturm
Mon amour est parti toujours
Meine Liebe ist für immer weg
Sur les webcams de nos amours
Auf den Webcams unserer Liebe
Mon amour ô mon amour
Meine Liebe, oh meine Liebe
Parti bouffer dans la matrice
Gegangen, um in der Matrix zu fressen
Mon amour était classé X
Meine Liebe war X-bewertet
Parti bouffer dans la matrice
Gegangen, um in der Matrix zu fressen
Mon amour était classé X
Meine Liebe war X-bewertet
Je crois que le computer pleure
Acredito que o computador está chorando
Je crois qu'il a brisé son cœur
Acredito que ele quebrou seu coração
Dans les mémoires des disques durs
Nas memórias dos discos rígidos
Que reste-t-il des aventures?
O que resta das aventuras?
Elle avait les yeux des pixels
Ela tinha olhos de pixels
Dans son vulgaire je trouvais belles
Em sua vulgaridade, eu achava bela
Les secondes à la regarder
Os segundos a olhá-la
Sous son ombrelle se dénuder
Sob seu guarda-chuva se despir
ça y est j'ai mis le complet bleu
Agora eu coloquei o terno azul
J'ai préparé ma carte bleue
Preparei meu cartão azul
J'ai rendez-vous avec les filles
Tenho um encontro com as meninas
Aux yeux de computer qui brillent
Com olhos de computador que brilham
J'aime bien quand elles se déshabillent
Gosto quando elas se despiram
Leurs seins pendus à mes guenilles
Seus seios pendurados em meus trapos
Faudrait jamais se dire adieu
Nunca deveríamos dizer adeus
Faudrait pas tomber amoureux
Não deveríamos nos apaixonar
Mais moi j'suis tombé en amour
Mas eu me apaixonei
Alors tous les soirs je la vois
Então todas as noites eu a vejo
Eva, maria, ou qui que ce soit
Eva, Maria, ou quem quer que seja
Sur le canapé en velours
No sofá de veludo
Elle me montre tout rien qu'à moi
Ela me mostra tudo só para mim
Elle retire doucement ses bas
Ela tira lentamente suas meias
Et moi je vous jure je la crois
E eu juro que acredito nela
Quand elle me murmure tout bas
Quando ela sussurra para mim
Sur les webcams de nos amours
Nas webcams de nosso amor
Nous deux on s'est dit pour toujours
Nós dois dissemos para sempre
Moi j'avais mis mon complet bleu
Eu tinha colocado meu terno azul
Quand j'étais tombé amoureux
Quando me apaixonei
D'une dénudée pour les réseaux
Por uma nua para as redes
D'une écriture cherchant ses mots
Por uma escrita procurando suas palavras
Pour donner au peuple la trique
Para dar ao povo a excitação
Y a des codes barre philanthropiques
Há códigos de barras filantrópicos
Des seins pendus au fil des jours
Seios pendurados ao longo dos dias
Elle vend son cul sur les carrefours
Ela vende seu corpo nos cruzamentos
Elle m'a piqué ma carte bleue
Ela roubou meu cartão azul
Des pixels au fond de ses yeux
Pixels no fundo de seus olhos
Mais j'ai perdu la connexion
Mas eu perdi a conexão
Alors je suis là comme un con
Então estou aqui como um idiota
Des lumières dans les contre-jours
Luzes no contraluz
Mon amour est parti toujours
Meu amor se foi para sempre
J'voudrais l'emmener au soleil
Eu gostaria de levá-la ao sol
J'voudrais l'emmener loin des foules
Eu gostaria de levá-la longe das multidões
Des échoués du virtuels
Dos náufragos do virtual
Perdus dans le battant des houles
Perdidos nas ondas batendo
J'voudrais lui dire qu'elle est trop belle
Eu gostaria de dizer a ela que ela é muito bonita
Et puis tant pis si mes yeux coulent
E então que se dane se meus olhos choram
Dans mon cœur elle a mis du ciel
Em meu coração ela colocou o céu
Du magnifique sur les carrefours
O magnífico nos cruzamentos
Les autres ils disent que je suis fou
Os outros dizem que eu sou louco
Je chante son nom dans les bars
Eu canto seu nome nos bares
Mais les autres tu sais moi je m'en fous
Mas os outros, você sabe, eu não me importo
J'ai dans l'espoir de la revoir
Eu tenho a esperança de vê-la novamente
Un jour au coin mon Estonienne
Um dia, minha estoniana
D'une rue elle me dira bonjour
Em uma rua, ela vai me dizer oi
Comme un navire au fond des plaines
Como um navio no fundo das planícies
Elle me refera voir l'amour
Ela vai me fazer ver o amor novamente
J'aime bien quand tu te déshabilles
Eu gosto quando você se despe
Aux yeux du computer qui brillent
Aos olhos do computador que brilha
J'aime bien quand tu te déshabilles
Eu gosto quando você se despe
Aux yeux du computer qui brillent
Aos olhos do computador que brilha
Sur les webcams de nos amours
Nas webcams de nosso amor
Sur les webcams de nos amours
Nas webcams de nosso amor
Sur les webcams de nos amours
Nas webcams de nosso amor
À quand l'odeur à quand l'amour
Quando o cheiro, quando o amor
De mes yeux noyés dans les tiens
De meus olhos afogados nos seus
À quand le toucher du parfum
Quando o toque do perfume
Des concerts sur ton téléphone
Concertos no seu telefone
Et puis les conneries que tu fredonnes
E as bobagens que você canta
Venez cultures, venez matières
Venham culturas, venham matérias
Elles ont bâti nos éphémères
Elas construíram nossos efêmeros
Sur les webcams de nos amours
Nas webcams de nosso amor
Te m'éprends pas moi je veux bien
Não me apaixone, eu concordo
Jeter ma flamme au grand néant
Jogar minha chama no grande nada
Du tout gratuit qu'on vend plus rien
Do tudo grátis que não se vende mais nada
Sur les webcams de nos amours
Nas webcams de nosso amor
Pixelisant cri au secours
Pixelizando grito de socorro
De fréquences cherchant le jour
De frequências procurando o dia
Sur les webcams de nos amours
Nas webcams de nosso amor
Allez reviens noyer mes peines
Volte e afogue minhas dores
Mes solitudes en mornes plaines
Minhas solidões em planícies tristes
Allez reviens faire les amours
Volte e faça amor
Sur les webcams de nos amours
Nas webcams de nosso amor
Allez reviens toi mon naufrage
Volte, meu naufrágio
Allez reviens ton beau visage
Volte, seu belo rosto
Allez reviens faire les voyages
Volte e faça as viagens
De ces océans sans rivages
Desses oceanos sem margens
Et si solitaires sont nos fiels
E se solitários são nossos fel
Des virtuels au goût du ciel
Dos virtuais com gosto de céu
D'entre toutes les putains du net
Entre todas as prostitutas da internet
Les disparues dans les tempêtes
As desaparecidas nas tempestades
Moi je cherche comme un naufragé
Eu procuro como um náufrago
Mais comment faire pour la retrouver
Mas como fazer para encontrá-la
Ce corps perdu dans la tempête
Este corpo perdido na tempestade
Mon amour est parti toujours
Meu amor se foi para sempre
Sur les webcams de nos amours
Nas webcams de nosso amor
Mon amour ô mon amour
Meu amor, oh meu amor
Parti bouffer dans la matrice
Foi comer na matriz
Mon amour était classé X
Meu amor era classificado X
Parti bouffer dans la matrice
Foi comer na matriz
Mon amour était classé X
Meu amor era classificado X
Je crois que le computer pleure
I believe the computer is crying
Je crois qu'il a brisé son cœur
I believe it has broken its heart
Dans les mémoires des disques durs
In the memories of hard drives
Que reste-t-il des aventures?
What remains of the adventures?
Elle avait les yeux des pixels
She had pixel eyes
Dans son vulgaire je trouvais belles
In her vulgarity I found beauty
Les secondes à la regarder
The seconds spent looking at her
Sous son ombrelle se dénuder
Under her umbrella undressing
ça y est j'ai mis le complet bleu
That's it, I put on the blue suit
J'ai préparé ma carte bleue
I prepared my blue card
J'ai rendez-vous avec les filles
I have a date with the girls
Aux yeux de computer qui brillent
With shining computer eyes
J'aime bien quand elles se déshabillent
I like it when they undress
Leurs seins pendus à mes guenilles
Their breasts hanging on my rags
Faudrait jamais se dire adieu
We should never say goodbye
Faudrait pas tomber amoureux
We should not fall in love
Mais moi j'suis tombé en amour
But I fell in love
Alors tous les soirs je la vois
So every night I see her
Eva, maria, ou qui que ce soit
Eva, Maria, or whoever
Sur le canapé en velours
On the velvet couch
Elle me montre tout rien qu'à moi
She shows me everything just to me
Elle retire doucement ses bas
She gently removes her stockings
Et moi je vous jure je la crois
And I swear I believe her
Quand elle me murmure tout bas
When she whispers to me
Sur les webcams de nos amours
On the webcams of our love
Nous deux on s'est dit pour toujours
We two said forever
Moi j'avais mis mon complet bleu
I had put on my blue suit
Quand j'étais tombé amoureux
When I fell in love
D'une dénudée pour les réseaux
With a nude for the networks
D'une écriture cherchant ses mots
With a writing searching for its words
Pour donner au peuple la trique
To give the people a hard-on
Y a des codes barre philanthropiques
There are philanthropic bar codes
Des seins pendus au fil des jours
Breasts hanging day by day
Elle vend son cul sur les carrefours
She sells her ass at the crossroads
Elle m'a piqué ma carte bleue
She stole my blue card
Des pixels au fond de ses yeux
Pixels in the depths of her eyes
Mais j'ai perdu la connexion
But I lost the connection
Alors je suis là comme un con
So I'm here like a fool
Des lumières dans les contre-jours
Lights in the backlight
Mon amour est parti toujours
My love is gone forever
J'voudrais l'emmener au soleil
I'd like to take her to the sun
J'voudrais l'emmener loin des foules
I'd like to take her away from the crowds
Des échoués du virtuels
From the virtual castaways
Perdus dans le battant des houles
Lost in the beating of the waves
J'voudrais lui dire qu'elle est trop belle
I'd like to tell her she's too beautiful
Et puis tant pis si mes yeux coulent
And then so what if my eyes run
Dans mon cœur elle a mis du ciel
In my heart she put sky
Du magnifique sur les carrefours
Magnificent on the crossroads
Les autres ils disent que je suis fou
Others say I'm crazy
Je chante son nom dans les bars
I sing her name in bars
Mais les autres tu sais moi je m'en fous
But the others, you know, I don't care
J'ai dans l'espoir de la revoir
I hope to see her again
Un jour au coin mon Estonienne
One day my Estonian girl
D'une rue elle me dira bonjour
On a street she will say hello
Comme un navire au fond des plaines
Like a ship in the plains
Elle me refera voir l'amour
She will make me see love again
J'aime bien quand tu te déshabilles
I like it when you undress
Aux yeux du computer qui brillent
In the eyes of the shining computer
J'aime bien quand tu te déshabilles
I like it when you undress
Aux yeux du computer qui brillent
In the eyes of the shining computer
Sur les webcams de nos amours
On the webcams of our love
Sur les webcams de nos amours
On the webcams of our love
Sur les webcams de nos amours
On the webcams of our love
À quand l'odeur à quand l'amour
When will the smell, when will the love
De mes yeux noyés dans les tiens
From my eyes drowned in yours
À quand le toucher du parfum
When will the touch of perfume
Des concerts sur ton téléphone
Concerts on your phone
Et puis les conneries que tu fredonnes
And then the nonsense you hum
Venez cultures, venez matières
Come cultures, come materials
Elles ont bâti nos éphémères
They built our ephemerals
Sur les webcams de nos amours
On the webcams of our love
Te m'éprends pas moi je veux bien
Don't fall for me, I'm fine
Jeter ma flamme au grand néant
Throwing my flame into the great void
Du tout gratuit qu'on vend plus rien
Of the all free that sells nothing
Sur les webcams de nos amours
On the webcams of our love
Pixelisant cri au secours
Pixelating cry for help
De fréquences cherchant le jour
Frequencies seeking the day
Sur les webcams de nos amours
On the webcams of our love
Allez reviens noyer mes peines
Come back drown my sorrows
Mes solitudes en mornes plaines
My solitudes in dull plains
Allez reviens faire les amours
Come back make love
Sur les webcams de nos amours
On the webcams of our love
Allez reviens toi mon naufrage
Come back my shipwreck
Allez reviens ton beau visage
Come back your beautiful face
Allez reviens faire les voyages
Come back make the journeys
De ces océans sans rivages
Of these shoreless oceans
Et si solitaires sont nos fiels
And if our bile is so solitary
Des virtuels au goût du ciel
Virtuals with a taste of sky
D'entre toutes les putains du net
Among all the whores of the net
Les disparues dans les tempêtes
The disappeared in the storms
Moi je cherche comme un naufragé
I'm looking like a castaway
Mais comment faire pour la retrouver
But how to find her again
Ce corps perdu dans la tempête
This body lost in the storm
Mon amour est parti toujours
My love is gone forever
Sur les webcams de nos amours
On the webcams of our love
Mon amour ô mon amour
My love oh my love
Parti bouffer dans la matrice
Gone to eat in the matrix
Mon amour était classé X
My love was rated X
Parti bouffer dans la matrice
Gone to eat in the matrix
Mon amour était classé X
My love was rated X
Je crois que le computer pleure
Creo que la computadora llora
Je crois qu'il a brisé son cœur
Creo que ha roto su corazón
Dans les mémoires des disques durs
En los recuerdos de los discos duros
Que reste-t-il des aventures?
¿Qué queda de las aventuras?
Elle avait les yeux des pixels
Ella tenía ojos de píxeles
Dans son vulgaire je trouvais belles
En su vulgaridad encontraba belleza
Les secondes à la regarder
Los segundos mirándola
Sous son ombrelle se dénuder
Desnudándose bajo su sombrilla
ça y est j'ai mis le complet bleu
Ya está, me he puesto el traje azul
J'ai préparé ma carte bleue
He preparado mi tarjeta azul
J'ai rendez-vous avec les filles
Tengo una cita con las chicas
Aux yeux de computer qui brillent
Con ojos de computadora que brillan
J'aime bien quand elles se déshabillent
Me gusta cuando se desnudan
Leurs seins pendus à mes guenilles
Sus pechos colgando de mis harapos
Faudrait jamais se dire adieu
Nunca deberíamos decir adiós
Faudrait pas tomber amoureux
No deberíamos enamorarnos
Mais moi j'suis tombé en amour
Pero yo me he enamorado
Alors tous les soirs je la vois
Así que todas las noches la veo
Eva, maria, ou qui que ce soit
Eva, Maria, o quien sea
Sur le canapé en velours
En el sofá de terciopelo
Elle me montre tout rien qu'à moi
Ella me lo muestra todo solo a mí
Elle retire doucement ses bas
Se quita lentamente sus medias
Et moi je vous jure je la crois
Y yo te juro que la creo
Quand elle me murmure tout bas
Cuando me susurra en voz baja
Sur les webcams de nos amours
En las webcams de nuestro amor
Nous deux on s'est dit pour toujours
Nosotros dos dijimos para siempre
Moi j'avais mis mon complet bleu
Yo me había puesto mi traje azul
Quand j'étais tombé amoureux
Cuando me enamoré
D'une dénudée pour les réseaux
De una desnuda para las redes
D'une écriture cherchant ses mots
De una escritura buscando sus palabras
Pour donner au peuple la trique
Para dar al pueblo la erección
Y a des codes barre philanthropiques
Hay códigos de barras filantrópicos
Des seins pendus au fil des jours
Pechos colgando con el paso de los días
Elle vend son cul sur les carrefours
Ella vende su culo en las intersecciones
Elle m'a piqué ma carte bleue
Me robó mi tarjeta azul
Des pixels au fond de ses yeux
Píxeles en el fondo de sus ojos
Mais j'ai perdu la connexion
Pero he perdido la conexión
Alors je suis là comme un con
Así que aquí estoy como un tonto
Des lumières dans les contre-jours
Luces en el contraluz
Mon amour est parti toujours
Mi amor se ha ido para siempre
J'voudrais l'emmener au soleil
Quisiera llevarla al sol
J'voudrais l'emmener loin des foules
Quisiera llevarla lejos de las multitudes
Des échoués du virtuels
De los náufragos virtuales
Perdus dans le battant des houles
Perdidos en el golpe de las olas
J'voudrais lui dire qu'elle est trop belle
Quisiera decirle que es demasiado hermosa
Et puis tant pis si mes yeux coulent
Y qué más da si mis ojos lloran
Dans mon cœur elle a mis du ciel
En mi corazón ella puso cielo
Du magnifique sur les carrefours
Lo magnífico en las intersecciones
Les autres ils disent que je suis fou
Los demás dicen que estoy loco
Je chante son nom dans les bars
Canto su nombre en los bares
Mais les autres tu sais moi je m'en fous
Pero a los demás, sabes, no me importa
J'ai dans l'espoir de la revoir
Tengo la esperanza de volver a verla
Un jour au coin mon Estonienne
Un día en la esquina mi estonia
D'une rue elle me dira bonjour
En una calle me dirá hola
Comme un navire au fond des plaines
Como un barco en el fondo de las llanuras
Elle me refera voir l'amour
Ella me hará ver el amor de nuevo
J'aime bien quand tu te déshabilles
Me gusta cuando te desnudas
Aux yeux du computer qui brillent
A los ojos de la computadora que brilla
J'aime bien quand tu te déshabilles
Me gusta cuando te desnudas
Aux yeux du computer qui brillent
A los ojos de la computadora que brilla
Sur les webcams de nos amours
En las webcams de nuestro amor
Sur les webcams de nos amours
En las webcams de nuestro amor
Sur les webcams de nos amours
En las webcams de nuestro amor
À quand l'odeur à quand l'amour
¿Cuándo el olor, cuándo el amor?
De mes yeux noyés dans les tiens
De mis ojos ahogados en los tuyos
À quand le toucher du parfum
¿Cuándo el toque del perfume?
Des concerts sur ton téléphone
Conciertos en tu teléfono
Et puis les conneries que tu fredonnes
Y las tonterías que tarareas
Venez cultures, venez matières
Venid culturas, venid materias
Elles ont bâti nos éphémères
Ellas han construido nuestros efímeros
Sur les webcams de nos amours
En las webcams de nuestro amor
Te m'éprends pas moi je veux bien
No me enamores, yo estoy bien
Jeter ma flamme au grand néant
Arrojar mi llama al gran vacío
Du tout gratuit qu'on vend plus rien
Del todo gratis que no se vende nada
Sur les webcams de nos amours
En las webcams de nuestro amor
Pixelisant cri au secours
Pixelizando gritos de socorro
De fréquences cherchant le jour
Frecuencias buscando el día
Sur les webcams de nos amours
En las webcams de nuestro amor
Allez reviens noyer mes peines
Vuelve a ahogar mis penas
Mes solitudes en mornes plaines
Mis soledades en llanuras tristes
Allez reviens faire les amours
Vuelve a hacer el amor
Sur les webcams de nos amours
En las webcams de nuestro amor
Allez reviens toi mon naufrage
Vuelve tú, mi naufragio
Allez reviens ton beau visage
Vuelve tu hermoso rostro
Allez reviens faire les voyages
Vuelve a hacer los viajes
De ces océans sans rivages
De estos océanos sin costas
Et si solitaires sont nos fiels
Y si solitarios son nuestros hieles
Des virtuels au goût du ciel
De los virtuales con sabor a cielo
D'entre toutes les putains du net
Entre todas las putas de la red
Les disparues dans les tempêtes
Las desaparecidas en las tormentas
Moi je cherche comme un naufragé
Yo busco como un náufrago
Mais comment faire pour la retrouver
Pero ¿cómo hacer para encontrarla?
Ce corps perdu dans la tempête
Este cuerpo perdido en la tormenta
Mon amour est parti toujours
Mi amor se ha ido para siempre
Sur les webcams de nos amours
En las webcams de nuestro amor
Mon amour ô mon amour
Mi amor, oh mi amor
Parti bouffer dans la matrice
Se fue a comer en la matriz
Mon amour était classé X
Mi amor estaba clasificado X
Parti bouffer dans la matrice
Se fue a comer en la matriz
Mon amour était classé X
Mi amor estaba clasificado X
Je crois que le computer pleure
Credo che il computer stia piangendo
Je crois qu'il a brisé son cœur
Credo che abbia spezzato il suo cuore
Dans les mémoires des disques durs
Nelle memorie degli hard disk
Que reste-t-il des aventures?
Cosa resta delle avventure?
Elle avait les yeux des pixels
Aveva gli occhi di pixel
Dans son vulgaire je trouvais belles
Nel suo volgare trovavo bellezza
Les secondes à la regarder
I secondi a guardarla
Sous son ombrelle se dénuder
Sotto il suo ombrello a spogliarsi
ça y est j'ai mis le complet bleu
Ecco, ho indossato il completo blu
J'ai préparé ma carte bleue
Ho preparato la mia carta di credito
J'ai rendez-vous avec les filles
Ho un appuntamento con le ragazze
Aux yeux de computer qui brillent
Con gli occhi di computer che brillano
J'aime bien quand elles se déshabillent
Mi piace quando si spogliano
Leurs seins pendus à mes guenilles
I loro seni appesi ai miei stracci
Faudrait jamais se dire adieu
Non dovremmo mai dire addio
Faudrait pas tomber amoureux
Non dovremmo innamorarci
Mais moi j'suis tombé en amour
Ma io mi sono innamorato
Alors tous les soirs je la vois
Quindi ogni sera la vedo
Eva, maria, ou qui que ce soit
Eva, Maria, o chiunque sia
Sur le canapé en velours
Sul divano di velluto
Elle me montre tout rien qu'à moi
Mi mostra tutto solo a me
Elle retire doucement ses bas
Lei si toglie lentamente le calze
Et moi je vous jure je la crois
E io vi giuro che le credo
Quand elle me murmure tout bas
Quando mi sussurra piano
Sur les webcams de nos amours
Sulle webcam dei nostri amori
Nous deux on s'est dit pour toujours
Noi due ci siamo detti per sempre
Moi j'avais mis mon complet bleu
Io avevo indossato il mio completo blu
Quand j'étais tombé amoureux
Quando mi ero innamorato
D'une dénudée pour les réseaux
Di una nuda per le reti
D'une écriture cherchant ses mots
Di una scrittura in cerca delle sue parole
Pour donner au peuple la trique
Per dare al popolo l'erezione
Y a des codes barre philanthropiques
Ci sono codici a barre filantropici
Des seins pendus au fil des jours
I seni appesi giorno dopo giorno
Elle vend son cul sur les carrefours
Vende il suo culo agli incroci
Elle m'a piqué ma carte bleue
Mi ha rubato la carta di credito
Des pixels au fond de ses yeux
Dei pixel nel fondo dei suoi occhi
Mais j'ai perdu la connexion
Ma ho perso la connessione
Alors je suis là comme un con
Quindi sono qui come un idiota
Des lumières dans les contre-jours
Luci nel controluce
Mon amour est parti toujours
Il mio amore è andato per sempre
J'voudrais l'emmener au soleil
Vorrei portarla al sole
J'voudrais l'emmener loin des foules
Vorrei portarla lontano dalle folle
Des échoués du virtuels
Degli naufragati del virtuale
Perdus dans le battant des houles
Persi nel battito delle onde
J'voudrais lui dire qu'elle est trop belle
Vorrei dirle che è troppo bella
Et puis tant pis si mes yeux coulent
E poi chissenefrega se i miei occhi piangono
Dans mon cœur elle a mis du ciel
Nel mio cuore ha messo del cielo
Du magnifique sur les carrefours
Del magnifico agli incroci
Les autres ils disent que je suis fou
Gli altri dicono che sono pazzo
Je chante son nom dans les bars
Canto il suo nome nei bar
Mais les autres tu sais moi je m'en fous
Ma gli altri, sai, non me ne frega niente
J'ai dans l'espoir de la revoir
Ho la speranza di rivederla
Un jour au coin mon Estonienne
Un giorno al angolo la mia estone
D'une rue elle me dira bonjour
In una strada mi dirà ciao
Comme un navire au fond des plaines
Come una nave nel fondo delle pianure
Elle me refera voir l'amour
Mi farà rivedere l'amore
J'aime bien quand tu te déshabilles
Mi piace quando ti spogli
Aux yeux du computer qui brillent
Agli occhi del computer che brillano
J'aime bien quand tu te déshabilles
Mi piace quando ti spogli
Aux yeux du computer qui brillent
Agli occhi del computer che brillano
Sur les webcams de nos amours
Sulle webcam dei nostri amori
Sur les webcams de nos amours
Sulle webcam dei nostri amori
Sur les webcams de nos amours
Sulle webcam dei nostri amori
À quand l'odeur à quand l'amour
Quando l'odore, quando l'amore
De mes yeux noyés dans les tiens
Dei miei occhi annegati nei tuoi
À quand le toucher du parfum
Quando il tocco del profumo
Des concerts sur ton téléphone
Dei concerti sul tuo telefono
Et puis les conneries que tu fredonnes
E poi le stupidaggini che canticchi
Venez cultures, venez matières
Venite culture, venite materie
Elles ont bâti nos éphémères
Hanno costruito i nostri effimeri
Sur les webcams de nos amours
Sulle webcam dei nostri amori
Te m'éprends pas moi je veux bien
Non innamorarti di me, va bene
Jeter ma flamme au grand néant
Gettare la mia fiamma nel grande nulla
Du tout gratuit qu'on vend plus rien
Del tutto gratuito che non si vende più nulla
Sur les webcams de nos amours
Sulle webcam dei nostri amori
Pixelisant cri au secours
Pixelizzando grido di aiuto
De fréquences cherchant le jour
Di frequenze in cerca del giorno
Sur les webcams de nos amours
Sulle webcam dei nostri amori
Allez reviens noyer mes peines
Torna a sommergere i miei dolori
Mes solitudes en mornes plaines
Le mie solitudini in pianure tristi
Allez reviens faire les amours
Torna a fare l'amore
Sur les webcams de nos amours
Sulle webcam dei nostri amori
Allez reviens toi mon naufrage
Torna tu, il mio naufragio
Allez reviens ton beau visage
Torna il tuo bel viso
Allez reviens faire les voyages
Torna a fare i viaggi
De ces océans sans rivages
Di questi oceani senza rive
Et si solitaires sont nos fiels
E se solitari sono i nostri fiele
Des virtuels au goût du ciel
Dei virtuali al sapore di cielo
D'entre toutes les putains du net
Tra tutte le puttane della rete
Les disparues dans les tempêtes
Le scomparse nelle tempeste
Moi je cherche comme un naufragé
Io cerco come un naufrago
Mais comment faire pour la retrouver
Ma come fare per ritrovarla
Ce corps perdu dans la tempête
Questo corpo perduto nella tempesta
Mon amour est parti toujours
Il mio amore è andato per sempre
Sur les webcams de nos amours
Sulle webcam dei nostri amori
Mon amour ô mon amour
Il mio amore, oh il mio amore
Parti bouffer dans la matrice
Andato a mangiare nella matrice
Mon amour était classé X
Il mio amore era classificato X
Parti bouffer dans la matrice
Andato a mangiare nella matrice
Mon amour était classé X
Il mio amore era classificato X