(Le monde est rageux dans mon train d'vie) (Rekoba)
J'me suis faufilé au fond du club dans un carré
Là où ça parle que en ronds
Résistant est stylé, voisin est-ce que j'peux te filmer?
Pas de manies, t'es un bon
Et toi tu vas couler, que des requins dans le bassin
On a d'jà touché le fond
Et toi tu vas couler, fais-le et tu vas chier
Mes Sica' sont tous fâchés
J'connais la frappe, j'la consomme everyday
J'ai des contacts jusqu'à Evry
Sourire donné, rendu trop aigri
Problèmes de grands, trop jeunes, trop maigris
Simple contrôle d'identité
En vrai, fini au geôle et déféré
La proc a demandé du ferme mais bon
La juge, elle va me libérer
T'inquiète mon gava, bientôt ça va, en plus des contacts, j'ai l'plavon
Si la zik marche pas j'reprends le bail et j'me remets dans l'savon
Trop tard, ça sent pas bon, quand t'as senti c'est déjà passé
J'aime la rue mais pas assez pour lui donner ma vida
Elle est là, sans parler comme d'hab, j'lève les main sans parler
Des centaines de flows, c'est fait
Des milliers d'euros, il faut
Elle est là, sans parler comme d'hab, j'lève les main sans parler
Des centaines de flows, c'est fait
Des milliers d'euros, il faut (des plavons, des plavons, des plavons, des plavons)
(Des plavons, des plavons, des plavons, des plavons)
(Des plavons, des plavons, des plavons, des plavons)
(Des plavons, des plavons, des plavons, des plavons)
On fidélise comme, la centaine de ienclis, gros
Très peu d'gens que j'estime
Parano, j'tourne avec un mili, baby, j'm'en veux mais
Rien à faire, c'est la vie et
J'ai fait des choix de vie
Regarde-moi, j'en paie le prix
J'en paie le prix, j'en paie le prix mais
Trahir les miens, jamais, non
Tout pour le gang en vrai, ouais
J'disais "sans toi, jamais", baby c'est le jeu
Trahir les miens, jamais, non
Tout pour le gang en vrai, ouais
J'disais "sans toi, jamais", baby c'est le jeu
Elle est là, sans parler comme d'hab, j'lève les main sans parler
Des centaines de flows, c'est fait
Des milliers d'euros, il faut
Elle est là, sans parler comme d'hab, j'lève les main sans parler
Des centaines de flows, c'est fait
Des milliers d'euros, il faut (des plavons, des plavons, des plavons, des plavons)
(Des plavons, des plavons, des plavons, des plavons)
(Des plavons, des plavons, des plavons, des plavons)
(Des plavons, des plavons, des plavons, des plavons)
(Le monde est rageux dans mon train d'vie) (Rekoba)
(Die Welt ist wütend in meinem Lebensstil) (Rekoba)
J'me suis faufilé au fond du club dans un carré
Ich habe mich hinten im Club in einer Ecke versteckt
Là où ça parle que en ronds
Dort, wo nur in Kreisen gesprochen wird
Résistant est stylé, voisin est-ce que j'peux te filmer?
Widerstandsfähig und stilvoll, Nachbar, darf ich dich filmen?
Pas de manies, t'es un bon
Keine Macken, du bist ein Guter
Et toi tu vas couler, que des requins dans le bassin
Und du wirst untergehen, nur Haie im Becken
On a d'jà touché le fond
Wir haben schon den Boden berührt
Et toi tu vas couler, fais-le et tu vas chier
Und du wirst untergehen, mach es und du wirst scheißen
Mes Sica' sont tous fâchés
Meine Sica' sind alle verärgert
J'connais la frappe, j'la consomme everyday
Ich kenne den Schlag, ich konsumiere ihn jeden Tag
J'ai des contacts jusqu'à Evry
Ich habe Kontakte bis nach Evry
Sourire donné, rendu trop aigri
Geschenktes Lächeln, zu bitter zurückgegeben
Problèmes de grands, trop jeunes, trop maigris
Große Probleme, zu jung, zu dünn
Simple contrôle d'identité
Einfache Identitätskontrolle
En vrai, fini au geôle et déféré
In Wirklichkeit, im Gefängnis gelandet und vorgeführt
La proc a demandé du ferme mais bon
Die Staatsanwaltschaft hat Haft gefordert, aber
La juge, elle va me libérer
Die Richterin wird mich freilassen
T'inquiète mon gava, bientôt ça va, en plus des contacts, j'ai l'plavon
Mach dir keine Sorgen, mein Kumpel, bald wird es besser, zusätzlich zu den Kontakten habe ich das Plavon
Si la zik marche pas j'reprends le bail et j'me remets dans l'savon
Wenn die Musik nicht läuft, übernehme ich wieder und steige wieder in die Seife ein
Trop tard, ça sent pas bon, quand t'as senti c'est déjà passé
Zu spät, es riecht nicht gut, wenn du es riechst, ist es schon vorbei
J'aime la rue mais pas assez pour lui donner ma vida
Ich liebe die Straße, aber nicht genug, um ihr mein Leben zu geben
Elle est là, sans parler comme d'hab, j'lève les main sans parler
Sie ist da, wie immer ohne zu reden, ich hebe die Hände ohne zu reden
Des centaines de flows, c'est fait
Hunderte von Flows, es ist getan
Des milliers d'euros, il faut
Tausende von Euro, es ist notwendig
Elle est là, sans parler comme d'hab, j'lève les main sans parler
Sie ist da, wie immer ohne zu reden, ich hebe die Hände ohne zu reden
Des centaines de flows, c'est fait
Hunderte von Flows, es ist getan
Des milliers d'euros, il faut (des plavons, des plavons, des plavons, des plavons)
Tausende von Euro, es ist notwendig (Plavons, Plavons, Plavons, Plavons)
(Des plavons, des plavons, des plavons, des plavons)
(Plavons, Plavons, Plavons, Plavons)
(Des plavons, des plavons, des plavons, des plavons)
(Plavons, Plavons, Plavons, Plavons)
(Des plavons, des plavons, des plavons, des plavons)
(Plavons, Plavons, Plavons, Plavons)
On fidélise comme, la centaine de ienclis, gros
Wir binden wie, die Hunderte von Idioten, groß
Très peu d'gens que j'estime
Sehr wenige Leute, die ich schätze
Parano, j'tourne avec un mili, baby, j'm'en veux mais
Paranoid, ich drehe mit einem Mili, Baby, ich bereue es, aber
Rien à faire, c'est la vie et
Es ist nichts zu machen, das ist das Leben und
J'ai fait des choix de vie
Ich habe Lebensentscheidungen getroffen
Regarde-moi, j'en paie le prix
Schau mich an, ich zahle den Preis
J'en paie le prix, j'en paie le prix mais
Ich zahle den Preis, ich zahle den Preis, aber
Trahir les miens, jamais, non
Meine Leute verraten, niemals, nein
Tout pour le gang en vrai, ouais
Alles für die Gang in Wahrheit, ja
J'disais "sans toi, jamais", baby c'est le jeu
Ich sagte „ohne dich, niemals“, Baby, das ist das Spiel
Trahir les miens, jamais, non
Meine Leute verraten, niemals, nein
Tout pour le gang en vrai, ouais
Alles für die Gang in Wahrheit, ja
J'disais "sans toi, jamais", baby c'est le jeu
Ich sagte „ohne dich, niemals“, Baby, das ist das Spiel
Elle est là, sans parler comme d'hab, j'lève les main sans parler
Sie ist da, wie immer ohne zu reden, ich hebe die Hände ohne zu reden
Des centaines de flows, c'est fait
Hunderte von Flows, es ist getan
Des milliers d'euros, il faut
Tausende von Euro, es ist notwendig
Elle est là, sans parler comme d'hab, j'lève les main sans parler
Sie ist da, wie immer ohne zu reden, ich hebe die Hände ohne zu reden
Des centaines de flows, c'est fait
Hunderte von Flows, es ist getan
Des milliers d'euros, il faut (des plavons, des plavons, des plavons, des plavons)
Tausende von Euro, es ist notwendig (Plavons, Plavons, Plavons, Plavons)
(Des plavons, des plavons, des plavons, des plavons)
(Plavons, Plavons, Plavons, Plavons)
(Des plavons, des plavons, des plavons, des plavons)
(Plavons, Plavons, Plavons, Plavons)
(Des plavons, des plavons, des plavons, des plavons)
(Plavons, Plavons, Plavons, Plavons)
(Le monde est rageux dans mon train d'vie) (Rekoba)
(Meu mundo está furioso no meu estilo de vida) (Rekoba)
J'me suis faufilé au fond du club dans un carré
Eu me esgueirei para o fundo do clube em uma área VIP
Là où ça parle que en ronds
Onde só se fala em dinheiro
Résistant est stylé, voisin est-ce que j'peux te filmer?
Resistente e estiloso, vizinho, posso te filmar?
Pas de manies, t'es un bon
Sem manias, você é um bom sujeito
Et toi tu vas couler, que des requins dans le bassin
E você vai afundar, só há tubarões na piscina
On a d'jà touché le fond
Já tocamos o fundo
Et toi tu vas couler, fais-le et tu vas chier
E você vai afundar, faça isso e você vai se dar mal
Mes Sica' sont tous fâchés
Meus Sica' estão todos irritados
J'connais la frappe, j'la consomme everyday
Eu conheço a batida, eu a consumo todos os dias
J'ai des contacts jusqu'à Evry
Tenho contatos até em Evry
Sourire donné, rendu trop aigri
Sorriso dado, tornou-se muito amargo
Problèmes de grands, trop jeunes, trop maigris
Problemas de adultos, muito jovens, muito magros
Simple contrôle d'identité
Simples controle de identidade
En vrai, fini au geôle et déféré
Na verdade, terminou na prisão e encaminhado
La proc a demandé du ferme mais bon
O promotor pediu uma sentença firme, mas
La juge, elle va me libérer
A juíza vai me libertar
T'inquiète mon gava, bientôt ça va, en plus des contacts, j'ai l'plavon
Não se preocupe, meu amigo, logo vai melhorar, além dos contatos, tenho dinheiro
Si la zik marche pas j'reprends le bail et j'me remets dans l'savon
Se a música não der certo, eu retomo o negócio e volto para o sabão
Trop tard, ça sent pas bon, quand t'as senti c'est déjà passé
É tarde demais, não cheira bem, quando você sente, já passou
J'aime la rue mais pas assez pour lui donner ma vida
Eu amo a rua, mas não o suficiente para lhe dar minha vida
Elle est là, sans parler comme d'hab, j'lève les main sans parler
Ela está lá, sem falar como sempre, levanto as mãos sem falar
Des centaines de flows, c'est fait
Centenas de flows, está feito
Des milliers d'euros, il faut
Milhares de euros, são necessários
Elle est là, sans parler comme d'hab, j'lève les main sans parler
Ela está lá, sem falar como sempre, levanto as mãos sem falar
Des centaines de flows, c'est fait
Centenas de flows, está feito
Des milliers d'euros, il faut (des plavons, des plavons, des plavons, des plavons)
Milhares de euros, são necessários (dinheiro, dinheiro, dinheiro, dinheiro)
(Des plavons, des plavons, des plavons, des plavons)
(Dinheiro, dinheiro, dinheiro, dinheiro)
(Des plavons, des plavons, des plavons, des plavons)
(Dinheiro, dinheiro, dinheiro, dinheiro)
(Des plavons, des plavons, des plavons, des plavons)
(Dinheiro, dinheiro, dinheiro, dinheiro)
On fidélise comme, la centaine de ienclis, gros
Fidelizamos como, a centena de clientes, cara
Très peu d'gens que j'estime
Muito poucas pessoas que eu estimo
Parano, j'tourne avec un mili, baby, j'm'en veux mais
Paranoico, ando com um milhão, baby, me culpo, mas
Rien à faire, c'est la vie et
Não há nada a fazer, é a vida e
J'ai fait des choix de vie
Eu fiz escolhas de vida
Regarde-moi, j'en paie le prix
Olhe para mim, estou pagando o preço
J'en paie le prix, j'en paie le prix mais
Estou pagando o preço, estou pagando o preço, mas
Trahir les miens, jamais, non
Trair os meus, nunca, não
Tout pour le gang en vrai, ouais
Tudo pelo gangue na verdade, sim
J'disais "sans toi, jamais", baby c'est le jeu
Eu dizia "sem você, nunca", baby, é o jogo
Trahir les miens, jamais, non
Trair os meus, nunca, não
Tout pour le gang en vrai, ouais
Tudo pelo gangue na verdade, sim
J'disais "sans toi, jamais", baby c'est le jeu
Eu dizia "sem você, nunca", baby, é o jogo
Elle est là, sans parler comme d'hab, j'lève les main sans parler
Ela está lá, sem falar como sempre, levanto as mãos sem falar
Des centaines de flows, c'est fait
Centenas de flows, está feito
Des milliers d'euros, il faut
Milhares de euros, são necessários
Elle est là, sans parler comme d'hab, j'lève les main sans parler
Ela está lá, sem falar como sempre, levanto as mãos sem falar
Des centaines de flows, c'est fait
Centenas de flows, está feito
Des milliers d'euros, il faut (des plavons, des plavons, des plavons, des plavons)
Milhares de euros, são necessários (dinheiro, dinheiro, dinheiro, dinheiro)
(Des plavons, des plavons, des plavons, des plavons)
(Dinheiro, dinheiro, dinheiro, dinheiro)
(Des plavons, des plavons, des plavons, des plavons)
(Dinheiro, dinheiro, dinheiro, dinheiro)
(Des plavons, des plavons, des plavons, des plavons)
(Dinheiro, dinheiro, dinheiro, dinheiro)
(Le monde est rageux dans mon train d'vie) (Rekoba)
(The world is angry at my lifestyle) (Rekoba)
J'me suis faufilé au fond du club dans un carré
I sneaked into the back of the club in a corner
Là où ça parle que en ronds
Where they only talk in circles
Résistant est stylé, voisin est-ce que j'peux te filmer?
Resistant is stylish, neighbor can I film you?
Pas de manies, t'es un bon
No quirks, you're a good one
Et toi tu vas couler, que des requins dans le bassin
And you're going to sink, only sharks in the pool
On a d'jà touché le fond
We've already hit rock bottom
Et toi tu vas couler, fais-le et tu vas chier
And you're going to sink, do it and you're going to shit
Mes Sica' sont tous fâchés
My Sica' are all angry
J'connais la frappe, j'la consomme everyday
I know the hit, I consume it everyday
J'ai des contacts jusqu'à Evry
I have contacts up to Evry
Sourire donné, rendu trop aigri
Given smile, returned too bitter
Problèmes de grands, trop jeunes, trop maigris
Big problems, too young, too skinny
Simple contrôle d'identité
Simple identity check
En vrai, fini au geôle et déféré
In reality, ended up in jail and deferred
La proc a demandé du ferme mais bon
The prosecutor asked for a firm sentence but hey
La juge, elle va me libérer
The judge, she's going to release me
T'inquiète mon gava, bientôt ça va, en plus des contacts, j'ai l'plavon
Don't worry my buddy, soon it will be okay, in addition to contacts, I have the ceiling
Si la zik marche pas j'reprends le bail et j'me remets dans l'savon
If the music doesn't work I take back the lease and I get back into the soap
Trop tard, ça sent pas bon, quand t'as senti c'est déjà passé
Too late, it doesn't smell good, when you've smelled it's already passed
J'aime la rue mais pas assez pour lui donner ma vida
I love the street but not enough to give it my life
Elle est là, sans parler comme d'hab, j'lève les main sans parler
She's there, without speaking as usual, I raise my hands without speaking
Des centaines de flows, c'est fait
Hundreds of flows, it's done
Des milliers d'euros, il faut
Thousands of euros, it's necessary
Elle est là, sans parler comme d'hab, j'lève les main sans parler
She's there, without speaking as usual, I raise my hands without speaking
Des centaines de flows, c'est fait
Hundreds of flows, it's done
Des milliers d'euros, il faut (des plavons, des plavons, des plavons, des plavons)
Thousands of euros, it's necessary (ceilings, ceilings, ceilings, ceilings)
(Des plavons, des plavons, des plavons, des plavons)
(Ceilings, ceilings, ceilings, ceilings)
(Des plavons, des plavons, des plavons, des plavons)
(Ceilings, ceilings, ceilings, ceilings)
(Des plavons, des plavons, des plavons, des plavons)
(Ceilings, ceilings, ceilings, ceilings)
On fidélise comme, la centaine de ienclis, gros
We build loyalty like, the hundred of suckers, big
Très peu d'gens que j'estime
Very few people I respect
Parano, j'tourne avec un mili, baby, j'm'en veux mais
Paranoid, I'm rolling with a milli, baby, I blame myself but
Rien à faire, c'est la vie et
Nothing to do, it's life and
J'ai fait des choix de vie
I've made life choices
Regarde-moi, j'en paie le prix
Look at me, I'm paying the price
J'en paie le prix, j'en paie le prix mais
I'm paying the price, I'm paying the price but
Trahir les miens, jamais, non
Betray my own, never, no
Tout pour le gang en vrai, ouais
Everything for the gang in reality, yeah
J'disais "sans toi, jamais", baby c'est le jeu
I used to say "without you, never", baby it's the game
Trahir les miens, jamais, non
Betray my own, never, no
Tout pour le gang en vrai, ouais
Everything for the gang in reality, yeah
J'disais "sans toi, jamais", baby c'est le jeu
I used to say "without you, never", baby it's the game
Elle est là, sans parler comme d'hab, j'lève les main sans parler
She's there, without speaking as usual, I raise my hands without speaking
Des centaines de flows, c'est fait
Hundreds of flows, it's done
Des milliers d'euros, il faut
Thousands of euros, it's necessary
Elle est là, sans parler comme d'hab, j'lève les main sans parler
She's there, without speaking as usual, I raise my hands without speaking
Des centaines de flows, c'est fait
Hundreds of flows, it's done
Des milliers d'euros, il faut (des plavons, des plavons, des plavons, des plavons)
Thousands of euros, it's necessary (ceilings, ceilings, ceilings, ceilings)
(Des plavons, des plavons, des plavons, des plavons)
(Ceilings, ceilings, ceilings, ceilings)
(Des plavons, des plavons, des plavons, des plavons)
(Ceilings, ceilings, ceilings, ceilings)
(Des plavons, des plavons, des plavons, des plavons)
(Ceilings, ceilings, ceilings, ceilings)