Nwar sur Nwar

Beni Mosabu, Arnaud Nsita

Liedtexte Übersetzung

Liens du 100
Oh, oh, oh, oh-oh
Oh, oh, oh, oh-oh-oh
Mmh

Si j'avais su (yah, yah, yah)
J'aurais pas l'temps pour eux, ça, c'est sûr (ça, c'est sûr, mon négro)
C'est facile pour moi, j'connais la recette
Toka' chargé, la street m'a appris à guetter l'ennemi dans les yeux (pew-pew) eh
Quand ai-je fait l'musala? (Salope) J'fais du mal pour mon bien (chez moi)
Mais dessous les lunettes (dita) même si tu sais c'que j'fais (dis pas)
Dans l'bloc à midi, j'ai tout c'qui t'faut pour t'faire méditer (oh-oh-oh)
Le bruit et l'odeur, c'est c'qu'ils ont mis sur mon étiquette (oh-oh-oh)

Ppe-fra médicale (médicale) médicament (médicament)
J'ai ton médicament, la frappe est médicale
Ppe-fra médicale (médicale) médicament (médicament)
La frappe est médicale

Gros, j'y suis arrivé, j'aurais continuer d'vendre si j'étais pas arrivé
Toujours entouré, j'me sens seul comme mec aux arrivants
J'ai coupé, la balance me donne le tarif, gros, j'y suis arrivé
J'suis dans l'noir, j'écris noir sur noir
Y a que quand j'prends mon fer que j'prends sur moi
J'suis dans l'noir, j'écris noir sur noir
Y a que quand j'prends mon fer que j'prends sur moi

Y a que quand j'prends mon fer que j'prends sur moi
Les deux mains dans la merde, gonflé fin de mois
Pétasse, 92i, Greenzer, j'écris noir sur noir
Bullet proof, 5.5.6, dans l'Range Velar
Automatique laisse plein d'sang (plein d'sang)
Jamais il r'tient la leçon (la leçon)
Faut que des billets d'cinq cents
Fumait cet gaz, pétasse, j'fume ça solo
En pleine pure, j'la fais à deux cents (deux cents)
Pétasse, crois pas qu'on plaisante (plaisante)
J'aimerais leur faire confiance
Tu sais, des fois, mais bon, c'est des salopes

J'ai lui qui tue en passant, ppe-fra, médicament
J'ai ton médicament, la frappe est médicale
Ppe-fra médicale, médicament
La frappe est médicale, yeah

Gros, j'y suis arrivé, j'aurais continuer d'vendre si j'étais pas arrivé
Toujours entouré, j'me sens seul comme mec aux arrivants
J'ai coupé, la balance me donne le tarif, gros, j'y suis arrivé
J'suis dans l'noir, j'écris noir sur noir
Y a que quand j'prends mon fer que j'prends sur moi
J'suis dans l'noir, j'écris noir sur noir
Y a que quand j'prends mon fer que j'prends sur moi

Oh, oh, oh, oh-oh
Oh, oh, oh, oh-oh-oh-oh

Liens du 100
Verbindungen von 100
Oh, oh, oh, oh-oh
Oh, oh, oh, oh-oh
Oh, oh, oh, oh-oh-oh
Oh, oh, oh, oh-oh-oh
Mmh
Mmh
Si j'avais su (yah, yah, yah)
Wenn ich es gewusst hätte (yah, yah, yah)
J'aurais pas l'temps pour eux, ça, c'est sûr (ça, c'est sûr, mon négro)
Ich hätte keine Zeit für sie, das ist sicher (das ist sicher, mein Neger)
C'est facile pour moi, j'connais la recette
Es ist einfach für mich, ich kenne das Rezept
Toka' chargé, la street m'a appris à guetter l'ennemi dans les yeux (pew-pew) eh
Geladene Toka', die Straße hat mich gelehrt, den Feind in die Augen zu schauen (pew-pew) eh
Quand ai-je fait l'musala? (Salope) J'fais du mal pour mon bien (chez moi)
Wann habe ich das Musala gemacht? (Schlampe) Ich tue Böses für mein Wohl (bei mir)
Mais dessous les lunettes (dita) même si tu sais c'que j'fais (dis pas)
Aber unter den Brillen (dita) auch wenn du weißt, was ich mache (sag nicht)
Dans l'bloc à midi, j'ai tout c'qui t'faut pour t'faire méditer (oh-oh-oh)
Im Block um Mittag, ich habe alles, was du brauchst, um dich zum Nachdenken zu bringen (oh-oh-oh)
Le bruit et l'odeur, c'est c'qu'ils ont mis sur mon étiquette (oh-oh-oh)
Der Lärm und der Geruch, das ist es, was sie auf mein Etikett geschrieben haben (oh-oh-oh)
Ppe-fra médicale (médicale) médicament (médicament)
Ppe-fra medizinisch (medizinisch) Medikament (Medikament)
J'ai ton médicament, la frappe est médicale
Ich habe dein Medikament, der Schlag ist medizinisch
Ppe-fra médicale (médicale) médicament (médicament)
Ppe-fra medizinisch (medizinisch) Medikament (Medikament)
La frappe est médicale
Der Schlag ist medizinisch
Gros, j'y suis arrivé, j'aurais continuer d'vendre si j'étais pas arrivé
Großer, ich habe es geschafft, ich hätte weiterverkaufen können, wenn ich nicht angekommen wäre
Toujours entouré, j'me sens seul comme mec aux arrivants
Immer umgeben, ich fühle mich allein wie ein Mann bei den Ankömmlingen
J'ai coupé, la balance me donne le tarif, gros, j'y suis arrivé
Ich habe geschnitten, die Waage gibt mir den Preis, großer, ich habe es geschafft
J'suis dans l'noir, j'écris noir sur noir
Ich bin in der Dunkelheit, ich schreibe schwarz auf schwarz
Y a que quand j'prends mon fer que j'prends sur moi
Es ist nur, wenn ich mein Eisen nehme, dass ich es auf mich nehme
J'suis dans l'noir, j'écris noir sur noir
Ich bin in der Dunkelheit, ich schreibe schwarz auf schwarz
Y a que quand j'prends mon fer que j'prends sur moi
Es ist nur, wenn ich mein Eisen nehme, dass ich es auf mich nehme
Y a que quand j'prends mon fer que j'prends sur moi
Es ist nur, wenn ich mein Eisen nehme, dass ich es auf mich nehme
Les deux mains dans la merde, gonflé fin de mois
Beide Hände im Dreck, aufgeblasen am Ende des Monats
Pétasse, 92i, Greenzer, j'écris noir sur noir
Schlampe, 92i, Greenzer, ich schreibe schwarz auf schwarz
Bullet proof, 5.5.6, dans l'Range Velar
Kugelsicher, 5.5.6, im Range Velar
Automatique laisse plein d'sang (plein d'sang)
Automatisch lässt viel Blut (viel Blut)
Jamais il r'tient la leçon (la leçon)
Er lernt nie die Lektion (die Lektion)
Faut que des billets d'cinq cents
Brauche nur 500-Euro-Scheine
Fumait cet gaz, pétasse, j'fume ça solo
Rauchte dieses Gas, Schlampe, ich rauche das solo
En pleine pure, j'la fais à deux cents (deux cents)
In voller Reinheit, ich mache es bei zweihundert (zweihundert)
Pétasse, crois pas qu'on plaisante (plaisante)
Schlampe, glaube nicht, dass wir scherzen (scherzen)
J'aimerais leur faire confiance
Ich würde ihnen gerne vertrauen
Tu sais, des fois, mais bon, c'est des salopes
Du weißt, manchmal, aber gut, es sind Schlampen
J'ai lui qui tue en passant, ppe-fra, médicament
Ich habe ihn, der im Vorbeigehen tötet, ppe-fra, Medikament
J'ai ton médicament, la frappe est médicale
Ich habe dein Medikament, der Schlag ist medizinisch
Ppe-fra médicale, médicament
Ppe-fra medizinisch, Medikament
La frappe est médicale, yeah
Der Schlag ist medizinisch, yeah
Gros, j'y suis arrivé, j'aurais continuer d'vendre si j'étais pas arrivé
Großer, ich habe es geschafft, ich hätte weiterverkaufen können, wenn ich nicht angekommen wäre
Toujours entouré, j'me sens seul comme mec aux arrivants
Immer umgeben, ich fühle mich allein wie ein Mann bei den Ankömmlingen
J'ai coupé, la balance me donne le tarif, gros, j'y suis arrivé
Ich habe geschnitten, die Waage gibt mir den Preis, großer, ich habe es geschafft
J'suis dans l'noir, j'écris noir sur noir
Ich bin in der Dunkelheit, ich schreibe schwarz auf schwarz
Y a que quand j'prends mon fer que j'prends sur moi
Es ist nur, wenn ich mein Eisen nehme, dass ich es auf mich nehme
J'suis dans l'noir, j'écris noir sur noir
Ich bin in der Dunkelheit, ich schreibe schwarz auf schwarz
Y a que quand j'prends mon fer que j'prends sur moi
Es ist nur, wenn ich mein Eisen nehme, dass ich es auf mich nehme
Oh, oh, oh, oh-oh
Oh, oh, oh, oh-oh
Oh, oh, oh, oh-oh-oh-oh
Oh, oh, oh, oh-oh-oh-oh
Liens du 100
Laços de 100
Oh, oh, oh, oh-oh
Oh, oh, oh, oh-oh
Oh, oh, oh, oh-oh-oh
Oh, oh, oh, oh-oh-oh
Mmh
Mmh
Si j'avais su (yah, yah, yah)
Se eu soubesse (yah, yah, yah)
J'aurais pas l'temps pour eux, ça, c'est sûr (ça, c'est sûr, mon négro)
Eu não teria tempo para eles, isso é certo (isso é certo, meu negro)
C'est facile pour moi, j'connais la recette
É fácil para mim, eu conheço a receita
Toka' chargé, la street m'a appris à guetter l'ennemi dans les yeux (pew-pew) eh
Toka' carregado, a rua me ensinou a olhar o inimigo nos olhos (pew-pew) eh
Quand ai-je fait l'musala? (Salope) J'fais du mal pour mon bien (chez moi)
Quando eu fiz o musala? (Vadia) Eu faço mal para o meu bem (em casa)
Mais dessous les lunettes (dita) même si tu sais c'que j'fais (dis pas)
Mas por baixo dos óculos (dita) mesmo se você sabe o que eu faço (não diga)
Dans l'bloc à midi, j'ai tout c'qui t'faut pour t'faire méditer (oh-oh-oh)
No bloco ao meio-dia, eu tenho tudo que você precisa para meditar (oh-oh-oh)
Le bruit et l'odeur, c'est c'qu'ils ont mis sur mon étiquette (oh-oh-oh)
O barulho e o cheiro, é o que eles colocaram na minha etiqueta (oh-oh-oh)
Ppe-fra médicale (médicale) médicament (médicament)
Ppe-fra médica (médica) medicamento (medicamento)
J'ai ton médicament, la frappe est médicale
Eu tenho o seu medicamento, o golpe é médico
Ppe-fra médicale (médicale) médicament (médicament)
Ppe-fra médica (médica) medicamento (medicamento)
La frappe est médicale
O golpe é médico
Gros, j'y suis arrivé, j'aurais continuer d'vendre si j'étais pas arrivé
Cara, eu cheguei lá, eu teria continuado a vender se eu não tivesse chegado
Toujours entouré, j'me sens seul comme mec aux arrivants
Sempre cercado, me sinto sozinho como um cara nos recém-chegados
J'ai coupé, la balance me donne le tarif, gros, j'y suis arrivé
Eu cortei, a balança me dá o preço, cara, eu cheguei lá
J'suis dans l'noir, j'écris noir sur noir
Estou no escuro, escrevo preto sobre preto
Y a que quand j'prends mon fer que j'prends sur moi
Só quando eu pego minha arma é que eu me controlo
J'suis dans l'noir, j'écris noir sur noir
Estou no escuro, escrevo preto sobre preto
Y a que quand j'prends mon fer que j'prends sur moi
Só quando eu pego minha arma é que eu me controlo
Y a que quand j'prends mon fer que j'prends sur moi
Só quando eu pego minha arma é que eu me controlo
Les deux mains dans la merde, gonflé fin de mois
As duas mãos na merda, inchado no final do mês
Pétasse, 92i, Greenzer, j'écris noir sur noir
Vadia, 92i, Greenzer, escrevo preto sobre preto
Bullet proof, 5.5.6, dans l'Range Velar
À prova de balas, 5.5.6, no Range Velar
Automatique laisse plein d'sang (plein d'sang)
Automático deixa muito sangue (muito sangue)
Jamais il r'tient la leçon (la leçon)
Ele nunca aprende a lição (a lição)
Faut que des billets d'cinq cents
Preciso de notas de quinhentos
Fumait cet gaz, pétasse, j'fume ça solo
Fumando esse gás, vadia, eu fumo isso sozinho
En pleine pure, j'la fais à deux cents (deux cents)
Em plena pureza, eu faço a duzentos (duzentos)
Pétasse, crois pas qu'on plaisante (plaisante)
Vadia, não pense que estamos brincando (brincando)
J'aimerais leur faire confiance
Eu gostaria de confiar neles
Tu sais, des fois, mais bon, c'est des salopes
Você sabe, às vezes, mas bem, são vadias
J'ai lui qui tue en passant, ppe-fra, médicament
Eu tenho ele que mata passando, ppe-fra, medicamento
J'ai ton médicament, la frappe est médicale
Eu tenho o seu medicamento, o golpe é médico
Ppe-fra médicale, médicament
Ppe-fra médica, medicamento
La frappe est médicale, yeah
O golpe é médico, yeah
Gros, j'y suis arrivé, j'aurais continuer d'vendre si j'étais pas arrivé
Cara, eu cheguei lá, eu teria continuado a vender se eu não tivesse chegado
Toujours entouré, j'me sens seul comme mec aux arrivants
Sempre cercado, me sinto sozinho como um cara nos recém-chegados
J'ai coupé, la balance me donne le tarif, gros, j'y suis arrivé
Eu cortei, a balança me dá o preço, cara, eu cheguei lá
J'suis dans l'noir, j'écris noir sur noir
Estou no escuro, escrevo preto sobre preto
Y a que quand j'prends mon fer que j'prends sur moi
Só quando eu pego minha arma é que eu me controlo
J'suis dans l'noir, j'écris noir sur noir
Estou no escuro, escrevo preto sobre preto
Y a que quand j'prends mon fer que j'prends sur moi
Só quando eu pego minha arma é que eu me controlo
Oh, oh, oh, oh-oh
Oh, oh, oh, oh-oh
Oh, oh, oh, oh-oh-oh-oh
Oh, oh, oh, oh-oh-oh-oh
Liens du 100
Links of 100
Oh, oh, oh, oh-oh
Oh, oh, oh, oh-oh
Oh, oh, oh, oh-oh-oh
Oh, oh, oh, oh-oh-oh
Mmh
Mmh
Si j'avais su (yah, yah, yah)
If I had known (yah, yah, yah)
J'aurais pas l'temps pour eux, ça, c'est sûr (ça, c'est sûr, mon négro)
I wouldn't have time for them, that's for sure (that's for sure, my negro)
C'est facile pour moi, j'connais la recette
It's easy for me, I know the recipe
Toka' chargé, la street m'a appris à guetter l'ennemi dans les yeux (pew-pew) eh
Loaded Toka', the street taught me to watch the enemy in the eyes (pew-pew) eh
Quand ai-je fait l'musala? (Salope) J'fais du mal pour mon bien (chez moi)
When did I do the musala? (Bitch) I do harm for my good (at home)
Mais dessous les lunettes (dita) même si tu sais c'que j'fais (dis pas)
But under the glasses (dita) even if you know what I'm doing (don't say)
Dans l'bloc à midi, j'ai tout c'qui t'faut pour t'faire méditer (oh-oh-oh)
In the block at noon, I have everything you need to meditate (oh-oh-oh)
Le bruit et l'odeur, c'est c'qu'ils ont mis sur mon étiquette (oh-oh-oh)
The noise and the smell, that's what they put on my label (oh-oh-oh)
Ppe-fra médicale (médicale) médicament (médicament)
Medical Ppe-fra (medical) medicine (medicine)
J'ai ton médicament, la frappe est médicale
I have your medicine, the strike is medical
Ppe-fra médicale (médicale) médicament (médicament)
Medical Ppe-fra (medical) medicine (medicine)
La frappe est médicale
The strike is medical
Gros, j'y suis arrivé, j'aurais continuer d'vendre si j'étais pas arrivé
Dude, I made it, I would have continued to sell if I hadn't arrived
Toujours entouré, j'me sens seul comme mec aux arrivants
Always surrounded, I feel alone like a guy at arrivals
J'ai coupé, la balance me donne le tarif, gros, j'y suis arrivé
I cut, the scale gives me the price, dude, I made it
J'suis dans l'noir, j'écris noir sur noir
I'm in the dark, I write black on black
Y a que quand j'prends mon fer que j'prends sur moi
It's only when I take my iron that I take on myself
J'suis dans l'noir, j'écris noir sur noir
I'm in the dark, I write black on black
Y a que quand j'prends mon fer que j'prends sur moi
It's only when I take my iron that I take on myself
Y a que quand j'prends mon fer que j'prends sur moi
It's only when I take my iron that I take on myself
Les deux mains dans la merde, gonflé fin de mois
Both hands in the shit, inflated end of the month
Pétasse, 92i, Greenzer, j'écris noir sur noir
Bitch, 92i, Greenzer, I write black on black
Bullet proof, 5.5.6, dans l'Range Velar
Bullet proof, 5.5.6, in the Range Velar
Automatique laisse plein d'sang (plein d'sang)
Automatic leaves a lot of blood (a lot of blood)
Jamais il r'tient la leçon (la leçon)
He never retains the lesson (the lesson)
Faut que des billets d'cinq cents
Need five hundred bills
Fumait cet gaz, pétasse, j'fume ça solo
Smoked this gas, bitch, I smoke it solo
En pleine pure, j'la fais à deux cents (deux cents)
In pure, I do it at two hundred (two hundred)
Pétasse, crois pas qu'on plaisante (plaisante)
Bitch, don't think we're joking (joking)
J'aimerais leur faire confiance
I would like to trust them
Tu sais, des fois, mais bon, c'est des salopes
You know, sometimes, but well, they're bitches
J'ai lui qui tue en passant, ppe-fra, médicament
I have him who kills in passing, ppe-fra, medicine
J'ai ton médicament, la frappe est médicale
I have your medicine, the strike is medical
Ppe-fra médicale, médicament
Ppe-fra medical, medicine
La frappe est médicale, yeah
The strike is medical, yeah
Gros, j'y suis arrivé, j'aurais continuer d'vendre si j'étais pas arrivé
Dude, I made it, I would have continued to sell if I hadn't arrived
Toujours entouré, j'me sens seul comme mec aux arrivants
Always surrounded, I feel alone like a guy at arrivals
J'ai coupé, la balance me donne le tarif, gros, j'y suis arrivé
I cut, the scale gives me the price, dude, I made it
J'suis dans l'noir, j'écris noir sur noir
I'm in the dark, I write black on black
Y a que quand j'prends mon fer que j'prends sur moi
It's only when I take my iron that I take on myself
J'suis dans l'noir, j'écris noir sur noir
I'm in the dark, I write black on black
Y a que quand j'prends mon fer que j'prends sur moi
It's only when I take my iron that I take on myself
Oh, oh, oh, oh-oh
Oh, oh, oh, oh-oh
Oh, oh, oh, oh-oh-oh-oh
Oh, oh, oh, oh-oh-oh-oh
Liens du 100
Enlaces del 100
Oh, oh, oh, oh-oh
Oh, oh, oh, oh-oh
Oh, oh, oh, oh-oh-oh
Oh, oh, oh, oh-oh-oh
Mmh
Mmh
Si j'avais su (yah, yah, yah)
Si hubiera sabido (yah, yah, yah)
J'aurais pas l'temps pour eux, ça, c'est sûr (ça, c'est sûr, mon négro)
No tendría tiempo para ellos, eso es seguro (eso es seguro, mi negro)
C'est facile pour moi, j'connais la recette
Es fácil para mí, conozco la receta
Toka' chargé, la street m'a appris à guetter l'ennemi dans les yeux (pew-pew) eh
Toka' cargado, la calle me enseñó a mirar al enemigo a los ojos (pew-pew) eh
Quand ai-je fait l'musala? (Salope) J'fais du mal pour mon bien (chez moi)
¿Cuándo hice el musala? (Perra) Hago daño para mi bien (en casa)
Mais dessous les lunettes (dita) même si tu sais c'que j'fais (dis pas)
Pero debajo de las gafas (dita) incluso si sabes lo que hago (no digas)
Dans l'bloc à midi, j'ai tout c'qui t'faut pour t'faire méditer (oh-oh-oh)
En el bloque al mediodía, tengo todo lo que necesitas para meditar (oh-oh-oh)
Le bruit et l'odeur, c'est c'qu'ils ont mis sur mon étiquette (oh-oh-oh)
El ruido y el olor, eso es lo que pusieron en mi etiqueta (oh-oh-oh)
Ppe-fra médicale (médicale) médicament (médicament)
Ppe-fra médica (médica) medicamento (medicamento)
J'ai ton médicament, la frappe est médicale
Tengo tu medicamento, el golpe es médico
Ppe-fra médicale (médicale) médicament (médicament)
Ppe-fra médica (médica) medicamento (medicamento)
La frappe est médicale
El golpe es médico
Gros, j'y suis arrivé, j'aurais continuer d'vendre si j'étais pas arrivé
Hermano, llegué, habría seguido vendiendo si no hubiera llegado
Toujours entouré, j'me sens seul comme mec aux arrivants
Siempre rodeado, me siento solo como un hombre en los recién llegados
J'ai coupé, la balance me donne le tarif, gros, j'y suis arrivé
Corté, la balanza me da la tarifa, hermano, llegué
J'suis dans l'noir, j'écris noir sur noir
Estoy en la oscuridad, escribo negro sobre negro
Y a que quand j'prends mon fer que j'prends sur moi
Solo cuando tomo mi hierro me hago cargo de mí mismo
J'suis dans l'noir, j'écris noir sur noir
Estoy en la oscuridad, escribo negro sobre negro
Y a que quand j'prends mon fer que j'prends sur moi
Solo cuando tomo mi hierro me hago cargo de mí mismo
Y a que quand j'prends mon fer que j'prends sur moi
Solo cuando tomo mi hierro me hago cargo de mí mismo
Les deux mains dans la merde, gonflé fin de mois
Las dos manos en la mierda, hinchado a fin de mes
Pétasse, 92i, Greenzer, j'écris noir sur noir
Perra, 92i, Greenzer, escribo negro sobre negro
Bullet proof, 5.5.6, dans l'Range Velar
A prueba de balas, 5.5.6, en el Range Velar
Automatique laisse plein d'sang (plein d'sang)
Automático deja mucho sangre (mucho sangre)
Jamais il r'tient la leçon (la leçon)
Nunca retiene la lección (la lección)
Faut que des billets d'cinq cents
Necesito billetes de quinientos
Fumait cet gaz, pétasse, j'fume ça solo
Fumaba ese gas, perra, fumo eso solo
En pleine pure, j'la fais à deux cents (deux cents)
En plena pureza, lo hago a doscientos (doscientos)
Pétasse, crois pas qu'on plaisante (plaisante)
Perra, no creas que estamos bromeando (bromeando)
J'aimerais leur faire confiance
Me gustaría confiar en ellos
Tu sais, des fois, mais bon, c'est des salopes
Sabes, a veces, pero bueno, son putas
J'ai lui qui tue en passant, ppe-fra, médicament
Tengo a él que mata al pasar, ppe-fra, medicamento
J'ai ton médicament, la frappe est médicale
Tengo tu medicamento, el golpe es médico
Ppe-fra médicale, médicament
Ppe-fra médica, medicamento
La frappe est médicale, yeah
El golpe es médico, sí
Gros, j'y suis arrivé, j'aurais continuer d'vendre si j'étais pas arrivé
Hermano, llegué, habría seguido vendiendo si no hubiera llegado
Toujours entouré, j'me sens seul comme mec aux arrivants
Siempre rodeado, me siento solo como un hombre en los recién llegados
J'ai coupé, la balance me donne le tarif, gros, j'y suis arrivé
Corté, la balanza me da la tarifa, hermano, llegué
J'suis dans l'noir, j'écris noir sur noir
Estoy en la oscuridad, escribo negro sobre negro
Y a que quand j'prends mon fer que j'prends sur moi
Solo cuando tomo mi hierro me hago cargo de mí mismo
J'suis dans l'noir, j'écris noir sur noir
Estoy en la oscuridad, escribo negro sobre negro
Y a que quand j'prends mon fer que j'prends sur moi
Solo cuando tomo mi hierro me hago cargo de mí mismo
Oh, oh, oh, oh-oh
Oh, oh, oh, oh-oh
Oh, oh, oh, oh-oh-oh-oh
Oh, oh, oh, oh-oh-oh-oh
Liens du 100
Legami del 100
Oh, oh, oh, oh-oh
Oh, oh, oh, oh-oh
Oh, oh, oh, oh-oh-oh
Oh, oh, oh, oh-oh-oh
Mmh
Mmh
Si j'avais su (yah, yah, yah)
Se avessi saputo (yah, yah, yah)
J'aurais pas l'temps pour eux, ça, c'est sûr (ça, c'est sûr, mon négro)
Non avrei avuto tempo per loro, questo è sicuro (questo è sicuro, mio nero)
C'est facile pour moi, j'connais la recette
È facile per me, conosco la ricetta
Toka' chargé, la street m'a appris à guetter l'ennemi dans les yeux (pew-pew) eh
Toka' carico, la strada mi ha insegnato a guardare il nemico negli occhi (pew-pew) eh
Quand ai-je fait l'musala? (Salope) J'fais du mal pour mon bien (chez moi)
Quando ho fatto il musala? (Cagna) Faccio del male per il mio bene (a casa mia)
Mais dessous les lunettes (dita) même si tu sais c'que j'fais (dis pas)
Ma sotto gli occhiali (dita) anche se sai cosa sto facendo (non dire)
Dans l'bloc à midi, j'ai tout c'qui t'faut pour t'faire méditer (oh-oh-oh)
Nel blocco a mezzogiorno, ho tutto quello che ti serve per meditare (oh-oh-oh)
Le bruit et l'odeur, c'est c'qu'ils ont mis sur mon étiquette (oh-oh-oh)
Il rumore e l'odore, è quello che hanno messo sulla mia etichetta (oh-oh-oh)
Ppe-fra médicale (médicale) médicament (médicament)
Ppe-fra medica (medica) medicina (medicina)
J'ai ton médicament, la frappe est médicale
Ho la tua medicina, il colpo è medico
Ppe-fra médicale (médicale) médicament (médicament)
Ppe-fra medica (medica) medicina (medicina)
La frappe est médicale
Il colpo è medico
Gros, j'y suis arrivé, j'aurais continuer d'vendre si j'étais pas arrivé
Grosso, ci sono arrivato, avrei continuato a vendere se non fossi arrivato
Toujours entouré, j'me sens seul comme mec aux arrivants
Sempre circondato, mi sento solo come un uomo agli arrivi
J'ai coupé, la balance me donne le tarif, gros, j'y suis arrivé
Ho tagliato, la bilancia mi dà il prezzo, grosso, ci sono arrivato
J'suis dans l'noir, j'écris noir sur noir
Sono nel buio, scrivo nero su nero
Y a que quand j'prends mon fer que j'prends sur moi
È solo quando prendo il mio ferro che mi prendo su di me
J'suis dans l'noir, j'écris noir sur noir
Sono nel buio, scrivo nero su nero
Y a que quand j'prends mon fer que j'prends sur moi
È solo quando prendo il mio ferro che mi prendo su di me
Y a que quand j'prends mon fer que j'prends sur moi
È solo quando prendo il mio ferro che mi prendo su di me
Les deux mains dans la merde, gonflé fin de mois
Le due mani nella merda, gonfio alla fine del mese
Pétasse, 92i, Greenzer, j'écris noir sur noir
Cagna, 92i, Greenzer, scrivo nero su nero
Bullet proof, 5.5.6, dans l'Range Velar
Prova di proiettile, 5.5.6, nel Range Velar
Automatique laisse plein d'sang (plein d'sang)
Automatico lascia un sacco di sangue (un sacco di sangue)
Jamais il r'tient la leçon (la leçon)
Non impara mai la lezione (la lezione)
Faut que des billets d'cinq cents
Ho bisogno di banconote da cinquecento
Fumait cet gaz, pétasse, j'fume ça solo
Fumavo quel gas, cagna, fumo solo
En pleine pure, j'la fais à deux cents (deux cents)
In piena purezza, la faccio a duecento (duecento)
Pétasse, crois pas qu'on plaisante (plaisante)
Cagna, non pensare che stiamo scherzando (scherzando)
J'aimerais leur faire confiance
Vorrei fidarmi di loro
Tu sais, des fois, mais bon, c'est des salopes
Sai, a volte, ma beh, sono cagne
J'ai lui qui tue en passant, ppe-fra, médicament
Ho lui che uccide passando, ppe-fra, medicina
J'ai ton médicament, la frappe est médicale
Ho la tua medicina, il colpo è medico
Ppe-fra médicale, médicament
Ppe-fra medica, medicina
La frappe est médicale, yeah
Il colpo è medico, yeah
Gros, j'y suis arrivé, j'aurais continuer d'vendre si j'étais pas arrivé
Grosso, ci sono arrivato, avrei continuato a vendere se non fossi arrivato
Toujours entouré, j'me sens seul comme mec aux arrivants
Sempre circondato, mi sento solo come un uomo agli arrivi
J'ai coupé, la balance me donne le tarif, gros, j'y suis arrivé
Ho tagliato, la bilancia mi dà il prezzo, grosso, ci sono arrivato
J'suis dans l'noir, j'écris noir sur noir
Sono nel buio, scrivo nero su nero
Y a que quand j'prends mon fer que j'prends sur moi
È solo quando prendo il mio ferro che mi prendo su di me
J'suis dans l'noir, j'écris noir sur noir
Sono nel buio, scrivo nero su nero
Y a que quand j'prends mon fer que j'prends sur moi
È solo quando prendo il mio ferro che mi prendo su di me
Oh, oh, oh, oh-oh
Oh, oh, oh, oh-oh
Oh, oh, oh, oh-oh-oh-oh
Oh, oh, oh, oh-oh-oh-oh

Wissenswertes über das Lied Nwar sur Nwar von SDM

Wann wurde das Lied “Nwar sur Nwar” von SDM veröffentlicht?
Das Lied Nwar sur Nwar wurde im Jahr 2022, auf dem Album “Liens du 100” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Nwar sur Nwar” von SDM komponiert?
Das Lied “Nwar sur Nwar” von SDM wurde von Beni Mosabu, Arnaud Nsita komponiert.

Beliebteste Lieder von SDM

Andere Künstler von Trap