I used to be divinity
I used to be a God in my mind
Sailing in an Odyssey
I didn't know I was blind
And when every time I set a course into the dark night
You would follow me silently with searchlights
I was only in my mind
You were on the outside waiting
I could feel you all the time
Your voice could save me
Now all these Sirens sing for me
But I just wanna hear your melody
I call and I can hear you sing
But oh-oh
It's only my echo
It's only my echo
I thought it was destiny
I was gonna conquer the sky
Then plummet to the ground and be
Anchored by your side
But when every time I found myself upon new heights
I would climb again and leave you in the moonlight
I was only in my mind
You were on the outside waiting
I could feel you all the time
Your voice could save me
Now all these Sirens sing for me
But I just wanna hear your melody
I call and I can hear you sing
But oh-oh
It's only my echo
It's only my echo
I know life is a journey
So what happened to me?
Tell me, why was I in such a hurry?
I don't know, I don't know
I know life is a journey
But you gave up on me early
Tell me, why were you in such a hurry?
I don't know, I don't know
Show the way cause it's blurry
Show the way and your mercy to me
Nothing there and I'm worried
It's all I know, all I know
I was only in my mind
You were on the outside waiting
I could feel you all the time
Your voice could save me
Now all these Sirens sing for me
But I just wanna hear your melody
I call and I can hear you sing
But oh-oh
It's only my echo
It's only my echo
I used to be divinity
Ich war einst Göttlichkeit
I used to be a God in my mind
Ich war ein Gott in meinem Kopf
Sailing in an Odyssey
Segelnd in einer Odyssee
I didn't know I was blind
Ich wusste nicht, dass ich blind war
And when every time I set a course into the dark night
Und jedes Mal, wenn ich einen Kurs in die dunkle Nacht setzte
You would follow me silently with searchlights
Würdest du mir still mit Suchscheinwerfern folgen
I was only in my mind
Ich war nur in meinem Kopf
You were on the outside waiting
Du wartetest draußen
I could feel you all the time
Ich konnte dich die ganze Zeit spüren
Your voice could save me
Deine Stimme könnte mich retten
Now all these Sirens sing for me
Jetzt singen all diese Sirenen für mich
But I just wanna hear your melody
Aber ich will nur deine Melodie hören
I call and I can hear you sing
Ich rufe und ich kann dich singen hören
But oh-oh
Aber oh-oh
It's only my echo
Es ist nur mein Echo
It's only my echo
Es ist nur mein Echo
I thought it was destiny
Ich dachte, es war Schicksal
I was gonna conquer the sky
Ich wollte den Himmel erobern
Then plummet to the ground and be
Dann zu Boden stürzen und sein
Anchored by your side
An deiner Seite verankert
But when every time I found myself upon new heights
Aber jedes Mal, wenn ich mich auf neuen Höhen fand
I would climb again and leave you in the moonlight
Würde ich wieder klettern und dich im Mondlicht lassen
I was only in my mind
Ich war nur in meinem Kopf
You were on the outside waiting
Du wartetest draußen
I could feel you all the time
Ich konnte dich die ganze Zeit spüren
Your voice could save me
Deine Stimme könnte mich retten
Now all these Sirens sing for me
Jetzt singen all diese Sirenen für mich
But I just wanna hear your melody
Aber ich will nur deine Melodie hören
I call and I can hear you sing
Ich rufe und ich kann dich singen hören
But oh-oh
Aber oh-oh
It's only my echo
Es ist nur mein Echo
It's only my echo
Es ist nur mein Echo
I know life is a journey
Ich weiß, das Leben ist eine Reise
So what happened to me?
Was ist also mit mir passiert?
Tell me, why was I in such a hurry?
Sag mir, warum hatte ich es so eilig?
I don't know, I don't know
Ich weiß es nicht, ich weiß es nicht
I know life is a journey
Ich weiß, das Leben ist eine Reise
But you gave up on me early
Aber du hast mich früh aufgegeben
Tell me, why were you in such a hurry?
Sag mir, warum hattest du es so eilig?
I don't know, I don't know
Ich weiß es nicht, ich weiß es nicht
Show the way cause it's blurry
Zeige den Weg, denn er ist verschwommen
Show the way and your mercy to me
Zeige den Weg und deine Gnade mir gegenüber
Nothing there and I'm worried
Nichts da und ich mache mir Sorgen
It's all I know, all I know
Es ist alles, was ich weiß, alles, was ich weiß
I was only in my mind
Ich war nur in meinem Kopf
You were on the outside waiting
Du wartetest draußen
I could feel you all the time
Ich konnte dich die ganze Zeit spüren
Your voice could save me
Deine Stimme könnte mich retten
Now all these Sirens sing for me
Jetzt singen all diese Sirenen für mich
But I just wanna hear your melody
Aber ich will nur deine Melodie hören
I call and I can hear you sing
Ich rufe und ich kann dich singen hören
But oh-oh
Aber oh-oh
It's only my echo
Es ist nur mein Echo
It's only my echo
Es ist nur mein Echo
I used to be divinity
Eu costumava ser divindade
I used to be a God in my mind
Eu costumava ser um Deus em minha mente
Sailing in an Odyssey
Navegando em uma Odisseia
I didn't know I was blind
Eu não sabia que estava cego
And when every time I set a course into the dark night
E quando toda vez que eu traçava um curso na noite escura
You would follow me silently with searchlights
Você me seguia silenciosamente com holofotes
I was only in my mind
Eu estava apenas em minha mente
You were on the outside waiting
Você estava do lado de fora esperando
I could feel you all the time
Eu podia sentir você o tempo todo
Your voice could save me
Sua voz poderia me salvar
Now all these Sirens sing for me
Agora todas essas Sirenes cantam para mim
But I just wanna hear your melody
Mas eu só quero ouvir sua melodia
I call and I can hear you sing
Eu chamo e posso ouvir você cantar
But oh-oh
Mas oh-oh
It's only my echo
É apenas o meu eco
It's only my echo
É apenas o meu eco
I thought it was destiny
Eu pensei que era destino
I was gonna conquer the sky
Eu ia conquistar o céu
Then plummet to the ground and be
Depois cair no chão e ser
Anchored by your side
Ancorado ao seu lado
But when every time I found myself upon new heights
Mas quando toda vez que me encontrava em novas alturas
I would climb again and leave you in the moonlight
Eu subiria novamente e te deixaria ao luar
I was only in my mind
Eu estava apenas em minha mente
You were on the outside waiting
Você estava do lado de fora esperando
I could feel you all the time
Eu podia sentir você o tempo todo
Your voice could save me
Sua voz poderia me salvar
Now all these Sirens sing for me
Agora todas essas Sirenes cantam para mim
But I just wanna hear your melody
Mas eu só quero ouvir sua melodia
I call and I can hear you sing
Eu chamo e posso ouvir você cantar
But oh-oh
Mas oh-oh
It's only my echo
É apenas o meu eco
It's only my echo
É apenas o meu eco
I know life is a journey
Eu sei que a vida é uma jornada
So what happened to me?
Então o que aconteceu comigo?
Tell me, why was I in such a hurry?
Me diga, por que eu estava com tanta pressa?
I don't know, I don't know
Eu não sei, eu não sei
I know life is a journey
Eu sei que a vida é uma jornada
But you gave up on me early
Mas você desistiu de mim cedo
Tell me, why were you in such a hurry?
Me diga, por que você estava com tanta pressa?
I don't know, I don't know
Eu não sei, eu não sei
Show the way cause it's blurry
Mostre o caminho porque está embaçado
Show the way and your mercy to me
Mostre o caminho e sua misericórdia para mim
Nothing there and I'm worried
Não há nada lá e estou preocupado
It's all I know, all I know
É tudo que eu sei, tudo que eu sei
I was only in my mind
Eu estava apenas em minha mente
You were on the outside waiting
Você estava do lado de fora esperando
I could feel you all the time
Eu podia sentir você o tempo todo
Your voice could save me
Sua voz poderia me salvar
Now all these Sirens sing for me
Agora todas essas Sirenes cantam para mim
But I just wanna hear your melody
Mas eu só quero ouvir sua melodia
I call and I can hear you sing
Eu chamo e posso ouvir você cantar
But oh-oh
Mas oh-oh
It's only my echo
É apenas o meu eco
It's only my echo
É apenas o meu eco
I used to be divinity
Solía ser divinidad
I used to be a God in my mind
Solía ser un Dios en mi mente
Sailing in an Odyssey
Navegando en una Odisea
I didn't know I was blind
No sabía que estaba ciego
And when every time I set a course into the dark night
Y cuando cada vez que trazaba un rumbo en la oscura noche
You would follow me silently with searchlights
Tú me seguirías silenciosamente con reflectores
I was only in my mind
Solo estaba en mi mente
You were on the outside waiting
Tú estabas en el exterior esperando
I could feel you all the time
Podía sentirte todo el tiempo
Your voice could save me
Tu voz podría salvarme
Now all these Sirens sing for me
Ahora todas estas Sirenas cantan para mí
But I just wanna hear your melody
Pero solo quiero escuchar tu melodía
I call and I can hear you sing
Llamo y puedo oírte cantar
But oh-oh
Pero oh-oh
It's only my echo
Es solo mi eco
It's only my echo
Es solo mi eco
I thought it was destiny
Pensé que era el destino
I was gonna conquer the sky
Iba a conquistar el cielo
Then plummet to the ground and be
Luego caer al suelo y ser
Anchored by your side
Anclado a tu lado
But when every time I found myself upon new heights
Pero cuando cada vez que me encontraba en nuevas alturas
I would climb again and leave you in the moonlight
Volvería a escalar y te dejaría a la luz de la luna
I was only in my mind
Solo estaba en mi mente
You were on the outside waiting
Tú estabas en el exterior esperando
I could feel you all the time
Podía sentirte todo el tiempo
Your voice could save me
Tu voz podría salvarme
Now all these Sirens sing for me
Ahora todas estas Sirenas cantan para mí
But I just wanna hear your melody
Pero solo quiero escuchar tu melodía
I call and I can hear you sing
Llamo y puedo oírte cantar
But oh-oh
Pero oh-oh
It's only my echo
Es solo mi eco
It's only my echo
Es solo mi eco
I know life is a journey
Sé que la vida es un viaje
So what happened to me?
¿Entonces qué me pasó a mí?
Tell me, why was I in such a hurry?
Dime, ¿por qué tenía tanta prisa?
I don't know, I don't know
No lo sé, no lo sé
I know life is a journey
Sé que la vida es un viaje
But you gave up on me early
Pero tú te rendiste conmigo temprano
Tell me, why were you in such a hurry?
Dime, ¿por qué tenías tanta prisa?
I don't know, I don't know
No lo sé, no lo sé
Show the way cause it's blurry
Muestra el camino porque está borroso
Show the way and your mercy to me
Muestra el camino y tu misericordia hacia mí
Nothing there and I'm worried
No hay nada allí y estoy preocupado
It's all I know, all I know
Es todo lo que sé, todo lo que sé
I was only in my mind
Solo estaba en mi mente
You were on the outside waiting
Tú estabas en el exterior esperando
I could feel you all the time
Podía sentirte todo el tiempo
Your voice could save me
Tu voz podría salvarme
Now all these Sirens sing for me
Ahora todas estas Sirenas cantan para mí
But I just wanna hear your melody
Pero solo quiero escuchar tu melodía
I call and I can hear you sing
Llamo y puedo oírte cantar
But oh-oh
Pero oh-oh
It's only my echo
Es solo mi eco
It's only my echo
Es solo mi eco
I used to be divinity
J'étais autrefois divinité
I used to be a God in my mind
J'étais un Dieu dans mon esprit
Sailing in an Odyssey
Naviguant dans une Odyssée
I didn't know I was blind
Je ne savais pas que j'étais aveugle
And when every time I set a course into the dark night
Et chaque fois que je fixais un cap dans la nuit noire
You would follow me silently with searchlights
Tu me suivais silencieusement avec des projecteurs
I was only in my mind
J'étais seulement dans mon esprit
You were on the outside waiting
Tu étais à l'extérieur en attente
I could feel you all the time
Je pouvais te sentir tout le temps
Your voice could save me
Ta voix pourrait me sauver
Now all these Sirens sing for me
Maintenant toutes ces Sirènes chantent pour moi
But I just wanna hear your melody
Mais je veux juste entendre ta mélodie
I call and I can hear you sing
J'appelle et je peux t'entendre chanter
But oh-oh
Mais oh-oh
It's only my echo
Ce n'est que mon écho
It's only my echo
Ce n'est que mon écho
I thought it was destiny
Je pensais que c'était le destin
I was gonna conquer the sky
J'allais conquérir le ciel
Then plummet to the ground and be
Puis plonger vers le sol et être
Anchored by your side
Ancré à tes côtés
But when every time I found myself upon new heights
Mais chaque fois que je me retrouvais à de nouvelles hauteurs
I would climb again and leave you in the moonlight
Je grimpais encore et te laissais au clair de lune
I was only in my mind
J'étais seulement dans mon esprit
You were on the outside waiting
Tu étais à l'extérieur en attente
I could feel you all the time
Je pouvais te sentir tout le temps
Your voice could save me
Ta voix pourrait me sauver
Now all these Sirens sing for me
Maintenant toutes ces Sirènes chantent pour moi
But I just wanna hear your melody
Mais je veux juste entendre ta mélodie
I call and I can hear you sing
J'appelle et je peux t'entendre chanter
But oh-oh
Mais oh-oh
It's only my echo
Ce n'est que mon écho
It's only my echo
Ce n'est que mon écho
I know life is a journey
Je sais que la vie est un voyage
So what happened to me?
Alors qu'est-ce qui m'est arrivé ?
Tell me, why was I in such a hurry?
Dis-moi, pourquoi étais-je si pressé ?
I don't know, I don't know
Je ne sais pas, je ne sais pas
I know life is a journey
Je sais que la vie est un voyage
But you gave up on me early
Mais tu as abandonné tôt sur moi
Tell me, why were you in such a hurry?
Dis-moi, pourquoi étais-tu si pressé ?
I don't know, I don't know
Je ne sais pas, je ne sais pas
Show the way cause it's blurry
Montre le chemin car c'est flou
Show the way and your mercy to me
Montre le chemin et ta miséricorde envers moi
Nothing there and I'm worried
Rien là-bas et je suis inquiet
It's all I know, all I know
C'est tout ce que je sais, tout ce que je sais
I was only in my mind
J'étais seulement dans mon esprit
You were on the outside waiting
Tu étais à l'extérieur en attente
I could feel you all the time
Je pouvais te sentir tout le temps
Your voice could save me
Ta voix pourrait me sauver
Now all these Sirens sing for me
Maintenant toutes ces Sirènes chantent pour moi
But I just wanna hear your melody
Mais je veux juste entendre ta mélodie
I call and I can hear you sing
J'appelle et je peux t'entendre chanter
But oh-oh
Mais oh-oh
It's only my echo
Ce n'est que mon écho
It's only my echo
Ce n'est que mon écho
I used to be divinity
Ero solito essere divinità
I used to be a God in my mind
Ero solito essere un Dio nella mia mente
Sailing in an Odyssey
Navigando in un'Odissea
I didn't know I was blind
Non sapevo di essere cieco
And when every time I set a course into the dark night
E quando ogni volta impostavo un corso nella notte oscura
You would follow me silently with searchlights
Mi seguivi silenziosamente con i fari
I was only in my mind
Ero solo nella mia mente
You were on the outside waiting
Tu eri fuori ad aspettare
I could feel you all the time
Potevo sentirti tutto il tempo
Your voice could save me
La tua voce poteva salvarmi
Now all these Sirens sing for me
Ora tutte queste Sirene cantano per me
But I just wanna hear your melody
Ma voglio solo sentire la tua melodia
I call and I can hear you sing
Chiamo e posso sentirti cantare
But oh-oh
Ma oh-oh
It's only my echo
È solo il mio eco
It's only my echo
È solo il mio eco
I thought it was destiny
Pensavo fosse destino
I was gonna conquer the sky
Stavo per conquistare il cielo
Then plummet to the ground and be
Poi precipitare a terra e essere
Anchored by your side
Ancorato al tuo fianco
But when every time I found myself upon new heights
Ma quando ogni volta mi trovavo su nuove altezze
I would climb again and leave you in the moonlight
Sarei salito di nuovo e ti avrei lasciato al chiaro di luna
I was only in my mind
Ero solo nella mia mente
You were on the outside waiting
Tu eri fuori ad aspettare
I could feel you all the time
Potevo sentirti tutto il tempo
Your voice could save me
La tua voce poteva salvarmi
Now all these Sirens sing for me
Ora tutte queste Sirene cantano per me
But I just wanna hear your melody
Ma voglio solo sentire la tua melodia
I call and I can hear you sing
Chiamo e posso sentirti cantare
But oh-oh
Ma oh-oh
It's only my echo
È solo il mio eco
It's only my echo
È solo il mio eco
I know life is a journey
So che la vita è un viaggio
So what happened to me?
Quindi cosa mi è successo?
Tell me, why was I in such a hurry?
Dimmi, perché avevo così tanta fretta?
I don't know, I don't know
Non lo so, non lo so
I know life is a journey
So che la vita è un viaggio
But you gave up on me early
Ma hai rinunciato a me presto
Tell me, why were you in such a hurry?
Dimmi, perché avevi così tanta fretta?
I don't know, I don't know
Non lo so, non lo so
Show the way cause it's blurry
Mostra la via perché è sfocata
Show the way and your mercy to me
Mostra la via e la tua misericordia a me
Nothing there and I'm worried
Non c'è niente e sono preoccupato
It's all I know, all I know
È tutto quello che so, tutto quello che so
I was only in my mind
Ero solo nella mia mente
You were on the outside waiting
Tu eri fuori ad aspettare
I could feel you all the time
Potevo sentirti tutto il tempo
Your voice could save me
La tua voce poteva salvarmi
Now all these Sirens sing for me
Ora tutte queste Sirene cantano per me
But I just wanna hear your melody
Ma voglio solo sentire la tua melodia
I call and I can hear you sing
Chiamo e posso sentirti cantare
But oh-oh
Ma oh-oh
It's only my echo
È solo il mio eco
It's only my echo
È solo il mio eco