Ok
Coldest nigga alive, I'm so cold
You niggas get on my nerves, you're so old
Easy, yeah
Alright
I painted my whip in the vid like a prick, now I'm carless (Cold)
Now it's a Uber ting, I've still got this regardless (Cold)
Who? What? Them man there? Nah, them man are harmless (Cold)
I just went to the park with my friends and I charted (Wow)
I have never been a victim, never been a target (Cold)
The girls love this shit, yeah, they love it like Barfest (Cold)
Hashtag merky, the label and I'm coming like Darcus (Cold)
I was on the roads when Giggs made "Talkin' Da Hardest" (Wow)
Look, rude boi, done him on sight
One time, check two, bun him on sight
Niggas ain't brave, I can see it in your face
Let me tell you about the days I was runnin' on a hype, like
Who are you, where you been, where your snow line?
Where your stacks? Where your strap? Where your crow line?
Big pump don't stuntop when it's showtime
Kinda funny how I didn't need a cosign
Shut your mouth, you ain't squeezin'
Pussy boy, I just leave him
I been cold a whole season
I should call my next song "Freezin'" (Cold)
Touch the mic, then just wheel 'em (Ey)
You man are got too much feelings (Alright
Late night, I'm at Neasden
Filet-o-Fish and I'm breezin'
Ain't dropped nothin' for a minute, I'm fine (Cold)
Roll to the booth, then I bill it with rhymes (Cold)
Know a couple OGs that are livin' off crime (Cold)
But a young black boy made a milli off grime (Wow)
So tell Boris Johnson, "suck your mum, we don't care" (we don't care, bruv)
And tell them riot feds, "oy buss your gun, you won't dare (you don't dare, bruv)
All my young black kings, rise up man, this is our year (our year)
And my young black queens right there
It's been a long time comin', I swear
If you don't turn this up, it's no fun
You ain't heard of us? You're so dumb
Can't be scared of pussy or youts
You can have your burner tucked, I won't run
You can have all the hype, I won't dust
You can send all you like, you won't buss
Man can't bluff me out, I call bluffs
Them boys get fucked about and call us
Crikey!
Oh my god, it's Big Mikey
Copped a whip, it's so pricey
I should call my next one "Icy"
Touch the mic and get lively
Don't draw me out, I'll ask nicely
Do the road and do wifey
I wonder why they don't like me
Cuh I'm
Cold
Cold
Cold
Right now everything's cold as a cold cold summer (yeah, cold)
Everything's cold
Hashtag merky, twenty-f
I been cold the whole season
I should call my next song "Freezin'"
I been cold the whole season
I should call my next song "Freezin'"
I been cold the whole season
I should call my next song "Freezin'"
I been cold the whole season
I should call my next one "Easy"
Ok
Ok
Coldest nigga alive, I'm so cold
Kältester Kerl am Leben, ich bin so kalt
You niggas get on my nerves, you're so old
Ihr Nervensägen, ihr seid so alt
Easy, yeah
Einfach, ja
Alright
In Ordnung
I painted my whip in the vid like a prick, now I'm carless (Cold)
Ich habe mein Auto im Video wie ein Trottel bemalt, jetzt bin ich ohne Auto (Kalt)
Now it's a Uber ting, I've still got this regardless (Cold)
Jetzt ist es eine Uber Sache, ich habe das trotzdem noch (Kalt)
Who? What? Them man there? Nah, them man are harmless (Cold)
Wer? Was? Die da? Nein, die sind harmlos (Kalt)
I just went to the park with my friends and I charted (Wow)
Ich bin gerade mit meinen Freunden in den Park gegangen und habe gechartet (Wow)
I have never been a victim, never been a target (Cold)
Ich war noch nie ein Opfer, noch nie ein Ziel (Kalt)
The girls love this shit, yeah, they love it like Barfest (Cold)
Die Mädchen lieben diesen Scheiß, ja, sie lieben es wie Barfest (Kalt)
Hashtag merky, the label and I'm coming like Darcus (Cold)
Hashtag merky, das Label und ich komme wie Darcus (Kalt)
I was on the roads when Giggs made "Talkin' Da Hardest" (Wow)
Ich war auf den Straßen, als Giggs "Talkin' Da Hardest" gemacht hat (Wow)
Look, rude boi, done him on sight
Schau, frecher Bursche, erledige ihn sofort
One time, check two, bun him on sight
Einmal, check zwei, verbrenne ihn sofort
Niggas ain't brave, I can see it in your face
Niggas sind nicht mutig, ich kann es in deinem Gesicht sehen
Let me tell you about the days I was runnin' on a hype, like
Lass mich dir von den Tagen erzählen, an denen ich auf einem Hype lief, wie
Who are you, where you been, where your snow line?
Wer bist du, wo warst du, wo ist deine Schneelinie?
Where your stacks? Where your strap? Where your crow line?
Wo sind deine Stapel? Wo ist dein Gurt? Wo ist deine Krähenlinie?
Big pump don't stuntop when it's showtime
Große Pumpe stottert nicht, wenn es Showtime ist
Kinda funny how I didn't need a cosign
Irgendwie lustig, wie ich keine Bestätigung brauchte
Shut your mouth, you ain't squeezin'
Halt den Mund, du drückst nicht ab
Pussy boy, I just leave him
Feigling, ich lasse ihn einfach
I been cold a whole season
Ich war eine ganze Saison kalt
I should call my next song "Freezin'" (Cold)
Ich sollte meinen nächsten Song "Freezin'" nennen (Kalt)
Touch the mic, then just wheel 'em (Ey)
Berühre das Mikrofon, dann dreh sie einfach ab (Ey)
You man are got too much feelings (Alright
Ihr Männer habt zu viele Gefühle (In Ordnung)
Late night, I'm at Neasden
Spät in der Nacht bin ich in Neasden
Filet-o-Fish and I'm breezin'
Filet-o-Fish und ich bin entspannt
Ain't dropped nothin' for a minute, I'm fine (Cold)
Habe seit einer Minute nichts fallen lassen, mir geht's gut (Kalt)
Roll to the booth, then I bill it with rhymes (Cold)
Gehe zur Kabine, dann fülle ich sie mit Reimen (Kalt)
Know a couple OGs that are livin' off crime (Cold)
Kenne ein paar OGs, die vom Verbrechen leben (Kalt)
But a young black boy made a milli off grime (Wow)
Aber ein junger schwarzer Junge hat eine Million mit Grime gemacht (Wow)
So tell Boris Johnson, "suck your mum, we don't care" (we don't care, bruv)
Also sag Boris Johnson, "leck deine Mutter, es ist uns egal" (es ist uns egal, Bruder)
And tell them riot feds, "oy buss your gun, you won't dare (you don't dare, bruv)
Und sag den Aufruhrpolizisten, "hey, zieh deine Waffe, du traust dich nicht (du traust dich nicht, Bruder)
All my young black kings, rise up man, this is our year (our year)
All meine jungen schwarzen Könige, erhebt euch, dieses Jahr gehört uns (unser Jahr)
And my young black queens right there
Und meine jungen schwarzen Königinnen da drüben
It's been a long time comin', I swear
Es war eine lange Zeit im Kommen, das schwöre ich
If you don't turn this up, it's no fun
Wenn du das nicht aufdrehst, macht es keinen Spaß
You ain't heard of us? You're so dumb
Du hast noch nie von uns gehört? Du bist so dumm
Can't be scared of pussy or youts
Kannst keine Angst vor Muschis oder Jugendlichen haben
You can have your burner tucked, I won't run
Du kannst deine Waffe versteckt haben, ich werde nicht rennen
You can have all the hype, I won't dust
Du kannst all den Hype haben, ich werde nicht abstauben
You can send all you like, you won't buss
Du kannst alles schicken, was du willst, du wirst nicht schießen
Man can't bluff me out, I call bluffs
Man kann mich nicht bluffen, ich rufe Bluffs aus
Them boys get fucked about and call us
Diese Jungs werden herumgeschubst und rufen uns an
Crikey!
Donnerwetter!
Oh my god, it's Big Mikey
Oh mein Gott, es ist Big Mikey
Copped a whip, it's so pricey
Habe ein Auto gekauft, es ist so teuer
I should call my next one "Icy"
Ich sollte meinen nächsten "Icy" nennen
Touch the mic and get lively
Berühre das Mikrofon und werde lebendig
Don't draw me out, I'll ask nicely
Zieh mich nicht heraus, ich werde nett fragen
Do the road and do wifey
Mache die Straße und mache die Ehefrau
I wonder why they don't like me
Ich frage mich, warum sie mich nicht mögen
Cuh I'm
Weil ich bin
Cold
Kalt
Cold
Kalt
Cold
Kalt
Right now everything's cold as a cold cold summer (yeah, cold)
Im Moment ist alles so kalt wie ein kalter kalter Sommer (ja, kalt)
Everything's cold
Alles ist kalt
Hashtag merky, twenty-f
Hashtag merky, zwanzig-f
I been cold the whole season
Ich war die ganze Saison kalt
I should call my next song "Freezin'"
Ich sollte meinen nächsten Song "Freezin'" nennen
I been cold the whole season
Ich war die ganze Saison kalt
I should call my next song "Freezin'"
Ich sollte meinen nächsten Song "Freezin'" nennen
I been cold the whole season
Ich war die ganze Saison kalt
I should call my next song "Freezin'"
Ich sollte meinen nächsten Song "Freezin'" nennen
I been cold the whole season
Ich war die ganze Saison kalt
I should call my next one "Easy"
Ich sollte meinen nächsten "Easy" nennen
Ok
Ok
Coldest nigga alive, I'm so cold
O cara mais frio vivo, eu sou tão frio
You niggas get on my nerves, you're so old
Vocês me irritam, vocês são tão velhos
Easy, yeah
Fácil, sim
Alright
Tudo bem
I painted my whip in the vid like a prick, now I'm carless (Cold)
Pintei meu carro no vídeo como um idiota, agora estou sem carro (Frio)
Now it's a Uber ting, I've still got this regardless (Cold)
Agora é coisa de Uber, eu ainda tenho isso independente (Frio)
Who? What? Them man there? Nah, them man are harmless (Cold)
Quem? O quê? Aqueles caras lá? Não, aqueles caras são inofensivos (Frio)
I just went to the park with my friends and I charted (Wow)
Eu só fui ao parque com meus amigos e fiz sucesso (Uau)
I have never been a victim, never been a target (Cold)
Nunca fui uma vítima, nunca fui um alvo (Frio)
The girls love this shit, yeah, they love it like Barfest (Cold)
As garotas amam isso, sim, elas amam como o Barfest (Frio)
Hashtag merky, the label and I'm coming like Darcus (Cold)
Hashtag merky, a gravadora e eu estou chegando como Darcus (Frio)
I was on the roads when Giggs made "Talkin' Da Hardest" (Wow)
Eu estava nas ruas quando Giggs fez "Talkin' Da Hardest" (Uau)
Look, rude boi, done him on sight
Olha, cara rude, acabei com ele à vista
One time, check two, bun him on sight
Uma vez, cheque dois, queime-o à vista
Niggas ain't brave, I can see it in your face
Os caras não são corajosos, eu posso ver no seu rosto
Let me tell you about the days I was runnin' on a hype, like
Deixe-me te contar sobre os dias em que eu estava correndo em um hype, tipo
Who are you, where you been, where your snow line?
Quem é você, onde você esteve, onde está sua linha de neve?
Where your stacks? Where your strap? Where your crow line?
Onde estão suas pilhas? Onde está sua arma? Onde está sua linha de corvos?
Big pump don't stuntop when it's showtime
A grande bomba não se exibe quando é hora do show
Kinda funny how I didn't need a cosign
Engraçado como eu não precisava de um cosign
Shut your mouth, you ain't squeezin'
Cale a boca, você não está apertando
Pussy boy, I just leave him
Garoto covarde, eu apenas o deixo
I been cold a whole season
Eu estive frio uma temporada inteira
I should call my next song "Freezin'" (Cold)
Eu deveria chamar minha próxima música de "Congelando" (Frio)
Touch the mic, then just wheel 'em (Ey)
Toque o microfone, então apenas gire-os (Ey)
You man are got too much feelings (Alright
Vocês têm sentimentos demais (Tudo bem)
Late night, I'm at Neasden
Noite tardia, estou em Neasden
Filet-o-Fish and I'm breezin'
Filet-o-Fish e estou relaxando
Ain't dropped nothin' for a minute, I'm fine (Cold)
Não lancei nada por um minuto, estou bem (Frio)
Roll to the booth, then I bill it with rhymes (Cold)
Vou para a cabine, então eu a preencho com rimas (Frio)
Know a couple OGs that are livin' off crime (Cold)
Conheço alguns OGs que estão vivendo do crime (Frio)
But a young black boy made a milli off grime (Wow)
Mas um jovem negro fez um milhão com grime (Uau)
So tell Boris Johnson, "suck your mum, we don't care" (we don't care, bruv)
Então diga a Boris Johnson, "chupa sua mãe, nós não nos importamos" (nós não nos importamos, mano)
And tell them riot feds, "oy buss your gun, you won't dare (you don't dare, bruv)
E diga aos federais do motim, "ei, atire sua arma, você não ousa" (você não ousa, mano)
All my young black kings, rise up man, this is our year (our year)
Todos os meus jovens reis negros, levantem-se, este é o nosso ano (nosso ano)
And my young black queens right there
E minhas jovens rainhas negras ali
It's been a long time comin', I swear
Faz muito tempo que estou vindo, eu juro
If you don't turn this up, it's no fun
Se você não aumentar isso, não é divertido
You ain't heard of us? You're so dumb
Você nunca ouviu falar de nós? Você é tão burro
Can't be scared of pussy or youts
Não pode ter medo de covardes ou jovens
You can have your burner tucked, I won't run
Você pode ter sua arma escondida, eu não vou correr
You can have all the hype, I won't dust
Você pode ter todo o hype, eu não vou desaparecer
You can send all you like, you won't buss
Você pode enviar tudo que quiser, você não vai atirar
Man can't bluff me out, I call bluffs
Os caras não podem me enganar, eu chamo blefes
Them boys get fucked about and call us
Esses garotos se ferram e nos chamam
Crikey!
Caramba!
Oh my god, it's Big Mikey
Meu Deus, é o Big Mikey
Copped a whip, it's so pricey
Comprei um carro, é tão caro
I should call my next one "Icy"
Eu deveria chamar o próximo de "Gelado"
Touch the mic and get lively
Toque o microfone e fique animado
Don't draw me out, I'll ask nicely
Não me provoque, eu vou pedir educadamente
Do the road and do wifey
Faça a estrada e faça a esposa
I wonder why they don't like me
Eu me pergunto por que eles não gostam de mim
Cuh I'm
Porque eu sou
Cold
Frio
Cold
Frio
Cold
Frio
Right now everything's cold as a cold cold summer (yeah, cold)
Agora tudo está frio como um verão frio frio (sim, frio)
Everything's cold
Tudo está frio
Hashtag merky, twenty-f
Hashtag merky, vinte-f
I been cold the whole season
Eu estive frio a temporada inteira
I should call my next song "Freezin'"
Eu deveria chamar minha próxima música de "Congelando"
I been cold the whole season
Eu estive frio a temporada inteira
I should call my next song "Freezin'"
Eu deveria chamar minha próxima música de "Congelando"
I been cold the whole season
Eu estive frio a temporada inteira
I should call my next song "Freezin'"
Eu deveria chamar minha próxima música de "Congelando"
I been cold the whole season
Eu estive frio a temporada inteira
I should call my next one "Easy"
Eu deveria chamar a próxima de "Fácil"
Ok
Está bien
Coldest nigga alive, I'm so cold
El tipo más frío vivo, estoy tan frío
You niggas get on my nerves, you're so old
Ustedes me ponen nervioso, son tan viejos
Easy, yeah
Fácil, sí
Alright
Está bien
I painted my whip in the vid like a prick, now I'm carless (Cold)
Pinté mi coche en el video como un idiota, ahora estoy sin coche (Frío)
Now it's a Uber ting, I've still got this regardless (Cold)
Ahora es cosa de Uber, todavía tengo esto sin importar (Frío)
Who? What? Them man there? Nah, them man are harmless (Cold)
¿Quién? ¿Qué? ¿Esos hombres allí? No, esos hombres son inofensivos (Frío)
I just went to the park with my friends and I charted (Wow)
Acabo de ir al parque con mis amigos y me destacaron (Wow)
I have never been a victim, never been a target (Cold)
Nunca he sido una víctima, nunca he sido un objetivo (Frío)
The girls love this shit, yeah, they love it like Barfest (Cold)
A las chicas les encanta esto, sí, les encanta como Barfest (Frío)
Hashtag merky, the label and I'm coming like Darcus (Cold)
Hashtag merky, la etiqueta y vengo como Darcus (Frío)
I was on the roads when Giggs made "Talkin' Da Hardest" (Wow)
Estaba en las calles cuando Giggs hizo "Talkin' Da Hardest" (Wow)
Look, rude boi, done him on sight
Mira, chico grosero, lo hice a la vista
One time, check two, bun him on sight
Una vez, chequea dos, lo quemo a la vista
Niggas ain't brave, I can see it in your face
Los negros no son valientes, puedo verlo en tu cara
Let me tell you about the days I was runnin' on a hype, like
Déjame contarte sobre los días en que estaba corriendo en un alboroto, como
Who are you, where you been, where your snow line?
¿Quién eres tú, dónde has estado, dónde está tu línea de nieve?
Where your stacks? Where your strap? Where your crow line?
¿Dónde están tus pilas? ¿Dónde está tu correa? ¿Dónde está tu línea de cuervos?
Big pump don't stuntop when it's showtime
La gran bomba no se aturde cuando es hora del espectáculo
Kinda funny how I didn't need a cosign
Es gracioso cómo no necesité un cosignatario
Shut your mouth, you ain't squeezin'
Cierra la boca, no estás apretando
Pussy boy, I just leave him
Chico pusilánime, solo lo dejo
I been cold a whole season
He estado frío toda una temporada
I should call my next song "Freezin'" (Cold)
Debería llamar a mi próxima canción "Congelando" (Frío)
Touch the mic, then just wheel 'em (Ey)
Toco el micrófono, luego los alejo (Ey)
You man are got too much feelings (Alright
Ustedes tienen demasiados sentimientos (Está bien)
Late night, I'm at Neasden
Noche tardía, estoy en Neasden
Filet-o-Fish and I'm breezin'
Filete de pescado y estoy relajado
Ain't dropped nothin' for a minute, I'm fine (Cold)
No he soltado nada por un minuto, estoy bien (Frío)
Roll to the booth, then I bill it with rhymes (Cold)
Voy a la cabina, luego la lleno de rimas (Frío)
Know a couple OGs that are livin' off crime (Cold)
Conozco a un par de OGs que viven del crimen (Frío)
But a young black boy made a milli off grime (Wow)
Pero un joven negro hizo un millón con grime (Wow)
So tell Boris Johnson, "suck your mum, we don't care" (we don't care, bruv)
Así que dile a Boris Johnson, "chúpate a tu madre, no nos importa" (no nos importa, hermano)
And tell them riot feds, "oy buss your gun, you won't dare (you don't dare, bruv)
Y dile a esos federales de disturbios, "oy dispara tu arma, no te atreverás (no te atreverás, hermano)
All my young black kings, rise up man, this is our year (our year)
Todos mis jóvenes reyes negros, levántense, este es nuestro año (nuestro año)
And my young black queens right there
Y mis jóvenes reinas negras allí
It's been a long time comin', I swear
Ha sido un largo tiempo viniendo, lo juro
If you don't turn this up, it's no fun
Si no subes esto, no es divertido
You ain't heard of us? You're so dumb
¿No has oído hablar de nosotros? Eres tan tonto
Can't be scared of pussy or youts
No puedes tener miedo de la vagina o los jóvenes
You can have your burner tucked, I won't run
Puedes tener tu arma escondida, no correré
You can have all the hype, I won't dust
Puedes tener todo el bombo, no me iré
You can send all you like, you won't buss
Puedes enviar todo lo que quieras, no dispararás
Man can't bluff me out, I call bluffs
Los hombres no pueden engañarme, llamo a los faroles
Them boys get fucked about and call us
Esos chicos se joden y nos llaman
Crikey!
¡Dios mío!
Oh my god, it's Big Mikey
Oh Dios mío, es Big Mikey
Copped a whip, it's so pricey
Compré un coche, es tan caro
I should call my next one "Icy"
Debería llamar a mi próximo "Helado"
Touch the mic and get lively
Toco el micrófono y me animo
Don't draw me out, I'll ask nicely
No me saques, lo pediré amablemente
Do the road and do wifey
Hago la carretera y hago a la esposa
I wonder why they don't like me
Me pregunto por qué no les gusto
Cuh I'm
Porque estoy
Cold
Frío
Cold
Frío
Cold
Frío
Right now everything's cold as a cold cold summer (yeah, cold)
Ahora todo está tan frío como un verano frío frío (sí, frío)
Everything's cold
Todo está frío
Hashtag merky, twenty-f
Hashtag merky, veinte-f
I been cold the whole season
He estado frío toda la temporada
I should call my next song "Freezin'"
Debería llamar a mi próxima canción "Congelando"
I been cold the whole season
He estado frío toda la temporada
I should call my next song "Freezin'"
Debería llamar a mi próxima canción "Congelando"
I been cold the whole season
He estado frío toda la temporada
I should call my next song "Freezin'"
Debería llamar a mi próxima canción "Congelando"
I been cold the whole season
He estado frío toda la temporada
I should call my next one "Easy"
Debería llamar a mi próxima "Fácil"
Ok
D'accord
Coldest nigga alive, I'm so cold
Le mec le plus froid en vie, je suis si froid
You niggas get on my nerves, you're so old
Vous les mecs, vous me tapez sur les nerfs, vous êtes si vieux
Easy, yeah
Facile, ouais
Alright
D'accord
I painted my whip in the vid like a prick, now I'm carless (Cold)
J'ai peint ma caisse dans la vidéo comme un con, maintenant je suis sans voiture (Froid)
Now it's a Uber ting, I've still got this regardless (Cold)
Maintenant c'est une affaire d'Uber, j'ai toujours ça peu importe (Froid)
Who? What? Them man there? Nah, them man are harmless (Cold)
Qui ? Quoi ? Ces mecs là ? Non, ces mecs sont inoffensifs (Froid)
I just went to the park with my friends and I charted (Wow)
Je suis juste allé au parc avec mes amis et j'ai cartonné (Wow)
I have never been a victim, never been a target (Cold)
Je n'ai jamais été une victime, jamais été une cible (Froid)
The girls love this shit, yeah, they love it like Barfest (Cold)
Les filles adorent ça, ouais, elles aiment ça comme Barfest (Froid)
Hashtag merky, the label and I'm coming like Darcus (Cold)
Hashtag merky, le label et je débarque comme Darcus (Froid)
I was on the roads when Giggs made "Talkin' Da Hardest" (Wow)
J'étais sur les routes quand Giggs a fait "Talkin' Da Hardest" (Wow)
Look, rude boi, done him on sight
Regarde, rude boy, je l'ai fait sur le champ
One time, check two, bun him on sight
Une fois, vérifie deux, brûle-le sur le champ
Niggas ain't brave, I can see it in your face
Les mecs ne sont pas courageux, je peux le voir sur votre visage
Let me tell you about the days I was runnin' on a hype, like
Laissez-moi vous parler des jours où je courais sur un hype, comme
Who are you, where you been, where your snow line?
Qui es-tu, où étais-tu, où est ta ligne de neige ?
Where your stacks? Where your strap? Where your crow line?
Où sont tes piles ? Où est ton strap ? Où est ta ligne de corbeau ?
Big pump don't stuntop when it's showtime
La grosse pompe ne se vante pas quand c'est l'heure du spectacle
Kinda funny how I didn't need a cosign
C'est drôle comment je n'avais pas besoin d'un cosignataire
Shut your mouth, you ain't squeezin'
Ferme ta gueule, tu ne serres pas
Pussy boy, I just leave him
Pussy boy, je le laisse simplement
I been cold a whole season
J'ai été froid toute une saison
I should call my next song "Freezin'" (Cold)
Je devrais appeler ma prochaine chanson "Gelé" (Froid)
Touch the mic, then just wheel 'em (Ey)
Touche le micro, puis fais-les tourner (Ey)
You man are got too much feelings (Alright
Vous les mecs, vous avez trop de sentiments (D'accord)
Late night, I'm at Neasden
Tard dans la nuit, je suis à Neasden
Filet-o-Fish and I'm breezin'
Filet-o-Fish et je suis tranquille
Ain't dropped nothin' for a minute, I'm fine (Cold)
Je n'ai rien sorti depuis une minute, je vais bien (Froid)
Roll to the booth, then I bill it with rhymes (Cold)
Je vais au stand, puis je le remplis de rimes (Froid)
Know a couple OGs that are livin' off crime (Cold)
Je connais quelques OGs qui vivent du crime (Froid)
But a young black boy made a milli off grime (Wow)
Mais un jeune garçon noir a fait un million avec le grime (Wow)
So tell Boris Johnson, "suck your mum, we don't care" (we don't care, bruv)
Alors dis à Boris Johnson, "suce ta mère, on s'en fout" (on s'en fout, mec)
And tell them riot feds, "oy buss your gun, you won't dare (you don't dare, bruv)
Et dis à ces flics émeutiers, "oy tire ton flingue, tu n'oseras pas (tu n'oses pas, mec)
All my young black kings, rise up man, this is our year (our year)
Tous mes jeunes rois noirs, levez-vous, c'est notre année (notre année)
And my young black queens right there
Et mes jeunes reines noires là-bas
It's been a long time comin', I swear
Ça fait longtemps que ça vient, je le jure
If you don't turn this up, it's no fun
Si tu ne montes pas le son, ce n'est pas drôle
You ain't heard of us? You're so dumb
Tu n'as jamais entendu parler de nous ? Tu es tellement bête
Can't be scared of pussy or youts
On ne peut pas avoir peur des chattes ou des jeunes
You can have your burner tucked, I won't run
Tu peux avoir ton flingue caché, je ne courrai pas
You can have all the hype, I won't dust
Tu peux avoir tout le hype, je ne me pousserai pas
You can send all you like, you won't buss
Tu peux envoyer tout ce que tu veux, tu ne tireras pas
Man can't bluff me out, I call bluffs
Les mecs ne peuvent pas me bluffer, je relève les bluffs
Them boys get fucked about and call us
Ces garçons se font baiser et nous appellent
Crikey!
Crikey !
Oh my god, it's Big Mikey
Oh mon dieu, c'est Big Mikey
Copped a whip, it's so pricey
J'ai acheté une caisse, c'est tellement cher
I should call my next one "Icy"
Je devrais appeler ma prochaine "Glacée"
Touch the mic and get lively
Touche le micro et deviens vivant
Don't draw me out, I'll ask nicely
Ne me provoque pas, je demanderai gentiment
Do the road and do wifey
Fais la route et fais la femme
I wonder why they don't like me
Je me demande pourquoi ils ne m'aiment pas
Cuh I'm
Parce que je suis
Cold
Froid
Cold
Froid
Cold
Froid
Right now everything's cold as a cold cold summer (yeah, cold)
En ce moment tout est aussi froid qu'un été très froid (ouais, froid)
Everything's cold
Tout est froid
Hashtag merky, twenty-f
Hashtag merky, vingt-f
I been cold the whole season
J'ai été froid toute la saison
I should call my next song "Freezin'"
Je devrais appeler ma prochaine chanson "Gelé"
I been cold the whole season
J'ai été froid toute la saison
I should call my next song "Freezin'"
Je devrais appeler ma prochaine chanson "Gelé"
I been cold the whole season
J'ai été froid toute la saison
I should call my next song "Freezin'"
Je devrais appeler ma prochaine chanson "Gelé"
I been cold the whole season
J'ai été froid toute la saison
I should call my next one "Easy"
Je devrais appeler la prochaine "Facile"
Ok
Ok
Coldest nigga alive, I'm so cold
Il più freddo in vita, sono così freddo
You niggas get on my nerves, you're so old
Voi ragazzi mi fate innervosire, siete così vecchi
Easy, yeah
Facile, sì
Alright
Va bene
I painted my whip in the vid like a prick, now I'm carless (Cold)
Ho dipinto la mia macchina nel video come un idiota, ora sono senza auto (Freddo)
Now it's a Uber ting, I've still got this regardless (Cold)
Ora è una questione di Uber, ce l'ho ancora nonostante tutto (Freddo)
Who? What? Them man there? Nah, them man are harmless (Cold)
Chi? Cosa? Quelli lì? No, quelli sono innocui (Freddo)
I just went to the park with my friends and I charted (Wow)
Sono appena andato al parco con i miei amici e ho fatto classifica (Wow)
I have never been a victim, never been a target (Cold)
Non sono mai stato una vittima, mai stato un bersaglio (Freddo)
The girls love this shit, yeah, they love it like Barfest (Cold)
Le ragazze amano questa roba, sì, la amano come Barfest (Freddo)
Hashtag merky, the label and I'm coming like Darcus (Cold)
Hashtag merky, l'etichetta e sto arrivando come Darcus (Freddo)
I was on the roads when Giggs made "Talkin' Da Hardest" (Wow)
Ero per strada quando Giggs ha fatto "Talkin' Da Hardest" (Wow)
Look, rude boi, done him on sight
Guarda, ragazzo maleducato, l'ho finito a vista
One time, check two, bun him on sight
Una volta, controlla due, brucialo a vista
Niggas ain't brave, I can see it in your face
I ragazzi non sono coraggiosi, lo vedo in faccia
Let me tell you about the days I was runnin' on a hype, like
Lascia che ti racconti dei giorni in cui correvo su un hype, tipo
Who are you, where you been, where your snow line?
Chi sei tu, dove sei stato, dove è la tua linea di neve?
Where your stacks? Where your strap? Where your crow line?
Dove sono i tuoi soldi? Dove è la tua pistola? Dove è la tua linea di corvi?
Big pump don't stuntop when it's showtime
La grande pompa non si ferma quando è l'ora dello spettacolo
Kinda funny how I didn't need a cosign
È divertente come non avevo bisogno di un cosign
Shut your mouth, you ain't squeezin'
Chiudi la bocca, non stai spremendo
Pussy boy, I just leave him
Ragazzo codardo, lo lascio stare
I been cold a whole season
Sono stato freddo per tutta la stagione
I should call my next song "Freezin'" (Cold)
Dovrei chiamare la mia prossima canzone "Freezin'" (Freddo)
Touch the mic, then just wheel 'em (Ey)
Tocca il microfono, poi solo ruotali (Ey)
You man are got too much feelings (Alright
Voi ragazzi avete troppi sentimenti (Va bene)
Late night, I'm at Neasden
Tardi la notte, sono a Neasden
Filet-o-Fish and I'm breezin'
Filet-o-Fish e sto andando via
Ain't dropped nothin' for a minute, I'm fine (Cold)
Non ho rilasciato nulla per un minuto, sto bene (Freddo)
Roll to the booth, then I bill it with rhymes (Cold)
Vado alla cabina, poi la riempio di rime (Freddo)
Know a couple OGs that are livin' off crime (Cold)
Conosco un paio di OG che vivono di crimine (Freddo)
But a young black boy made a milli off grime (Wow)
Ma un giovane ragazzo nero ha fatto un milione con il grime (Wow)
So tell Boris Johnson, "suck your mum, we don't care" (we don't care, bruv)
Quindi dite a Boris Johnson, "succhia tua madre, non ci importa" (non ci importa, fratello)
And tell them riot feds, "oy buss your gun, you won't dare (you don't dare, bruv)
E dite a quei poliziotti antisommossa, "ehi, spara con la tua pistola, non oserai (non oserai, fratello)
All my young black kings, rise up man, this is our year (our year)
Tutti i miei giovani re neri, alzatevi, quest'anno è il nostro (il nostro anno)
And my young black queens right there
E le mie giovani regine nere lì
It's been a long time comin', I swear
È stato un lungo tempo in arrivo, lo giuro
If you don't turn this up, it's no fun
Se non alzi il volume, non è divertente
You ain't heard of us? You're so dumb
Non hai mai sentito parlare di noi? Sei così stupido
Can't be scared of pussy or youts
Non posso avere paura delle ragazze o dei ragazzi
You can have your burner tucked, I won't run
Puoi avere la tua pistola nascosta, non scapperò
You can have all the hype, I won't dust
Puoi avere tutto l'hype, non mi spolvererò
You can send all you like, you won't buss
Puoi mandare tutto quello che vuoi, non sparare
Man can't bluff me out, I call bluffs
Non possono bluffare con me, chiamo i bluff
Them boys get fucked about and call us
Quei ragazzi vengono fottuti e ci chiamano
Crikey!
Crikey!
Oh my god, it's Big Mikey
Oh mio dio, è Big Mikey
Copped a whip, it's so pricey
Ho comprato una macchina, è così costosa
I should call my next one "Icy"
Dovrei chiamare la mia prossima "Icy"
Touch the mic and get lively
Tocca il microfono e diventa vivace
Don't draw me out, I'll ask nicely
Non tirarmi fuori, chiederò gentilmente
Do the road and do wifey
Fai la strada e fai la moglie
I wonder why they don't like me
Mi chiedo perché non mi piacciano
Cuh I'm
Perché sono
Cold
Freddo
Cold
Freddo
Cold
Freddo
Right now everything's cold as a cold cold summer (yeah, cold)
Adesso tutto è freddo come un freddo freddo estate (sì, freddo)
Everything's cold
Tutto è freddo
Hashtag merky, twenty-f
Hashtag merky, venti-f
I been cold the whole season
Sono stato freddo tutta la stagione
I should call my next song "Freezin'"
Dovrei chiamare la mia prossima canzone "Freezin'"
I been cold the whole season
Sono stato freddo tutta la stagione
I should call my next song "Freezin'"
Dovrei chiamare la mia prossima canzone "Freezin'"
I been cold the whole season
Sono stato freddo tutta la stagione
I should call my next song "Freezin'"
Dovrei chiamare la mia prossima canzone "Freezin'"
I been cold the whole season
Sono stato freddo tutta la stagione
I should call my next one "Easy"
Dovrei chiamare la mia prossima "Facile"