I met a man when I was out
And in his eyes was a different shade of brown (yeah)
I liked his vibes, I took his number before I left
All night long he was on my mind
So I sent him a text that said- (yeah)
"Call me" (call me)
"I was thinkin' we should spend some time, babe" (time, babe)
But don't, don't play no game with me, honey (honey)
'Cause I'm workin' all week, Monday to Friday
Let's stay in the weekend (mm, yeah)
I can't buy you bags, girl, you are the bag
They should hang you up, you're an artifact
You're my sweeter love, that's a heart attack
You gon' make me turn that thing into a water tap, drip-drip
London boy, I'm on my Slick Rick
I like my chick fit, gyally wonder if I got a-
Baby, save it for the group chat, still take the roof back
Broke niggas, girl, you just rebuke that (mm, yeah)
Girl, I'm hopin' we can stay friends
Tryna see a bigger picture through the same lens
"What? You know RAYE, yeah?" "Yeah, man, we're from the same ends"
Pretty women gettin' money, yeah, it make sense (oh)
Aight, I ain't always there, but I'm always on time
This little light of mine, girl, you got a shine
I ain't tryna queue, there's a really long line
Let me fast track through to your mind (mm, yeah)
Aight, check it, yeah
"Call me" (call me)
"I was thinkin' we should spend some time, babe" (time, babe)
But don't, don't play no game with me, honey (honey)
'Cause I'm workin' all week, Monday to Friday
Let's stay in the weekend (mm, yeah)
Yo, is Monday alright? (No, Monday I can't)
Aight, Tuesday I'll slide (no, Tuesday is hard for me)
What? Is Wednesday cool? (Wednesday I work late)
I was thinkin' about it
How about a Thursday, ayy? (Hm, Thursday is tight)
Is Friday a vibe? (Aight, Friday we're live)
Oh, the weekend will be just fine
When I am thinkin' 'bout the time (yo, ah)
You gon' be all mine (mm, yeah)
Baby, talk yo shit 'cause you are the shit
Post some fire pics, you're an arsonist
Niggas try a ting but they don't know the half of it
These clown ass niggas make you laugh a bit
The way I beat that pussy up it's like you started it (ooh)
You got that cloud nine, it's like I charted it
You mashin' up my heart a bit, girl, I don't want no part of it
You should sell a bad bitch starter kit (mm, yeah)
You could teach these hoes (teach these hoes)
Teach these hoes a thing or two (yeah)
You gon' make a real nigga put a ring on you
Girl, I throw it down when I put that thing on you
Baby, on the weekend I bring some dinner through (mm, ooh)
Monday to Friday I know it gets peak
True say, I do run the city like Saadiq
I'ma come through at the end of the week
Turn a really good girl into a freak, Big Mike (mm, yeah)
Yo, is Monday alright? (No, Monday I can't)
Aight, Tuesday I'll slide (no, Tuesday is hard for me)
What? Is Wednesday cool? (Wednesday I work late)
I was thinkin' 'bout it
How about a Thursday, ayy? (Hm, Thursday is tight)
Is Friday a vibe? (Aight, Friday we're live)
Oh, the weekend will be just fine
When I am thinkin' 'bout the time
You gon' be all mine
"Call me" (call me, baby)
"I was thinkin' we should spend some time, babe" (we should spend some time)
Don't, don't play no game with me, honey (honey)
'Cause I'm workin' all week, Monday to Friday (aight, Friday we're live)
Let's stay in the weekend (mm, yeah)
(London)
I met a man when I was out
Ich traf einen Mann, als ich draußen war
And in his eyes was a different shade of brown (yeah)
Und in seinen Augen war ein anderer Braunton (ja)
I liked his vibes, I took his number before I left
Ich mochte seine Ausstrahlung, ich nahm seine Nummer, bevor ich ging
All night long he was on my mind
Die ganze Nacht lang war er in meinen Gedanken
So I sent him a text that said- (yeah)
Also schickte ich ihm eine Nachricht, die sagte- (ja)
"Call me" (call me)
„Ruf mich an“ (ruf mich an)
"I was thinkin' we should spend some time, babe" (time, babe)
„Ich dachte, wir sollten etwas Zeit verbringen, Schatz“ (Zeit, Schatz)
But don't, don't play no game with me, honey (honey)
Aber spiel keine Spielchen mit mir, Liebling (Liebling)
'Cause I'm workin' all week, Monday to Friday
Denn ich arbeite die ganze Woche, von Montag bis Freitag
Let's stay in the weekend (mm, yeah)
Lass uns das Wochenende drinnen verbringen (mm, ja)
I can't buy you bags, girl, you are the bag
Ich kann dir keine Taschen kaufen, Mädchen, du bist die Tasche
They should hang you up, you're an artifact
Sie sollten dich aufhängen, du bist ein Kunstwerk
You're my sweeter love, that's a heart attack
Du bist meine süßere Liebe, das ist ein Herzinfarkt
You gon' make me turn that thing into a water tap, drip-drip
Du wirst mich dazu bringen, das Ding in einen Wasserhahn zu verwandeln, Tropf-Tropf
London boy, I'm on my Slick Rick
Londoner Junge, ich bin auf meinem Slick Rick
I like my chick fit, gyally wonder if I got a-
Ich mag mein Mädchen fit, Mädchen fragen sich, ob ich einen habe-
Baby, save it for the group chat, still take the roof back
Baby, spar es für den Gruppenchat, nimm immer noch das Dach zurück
Broke niggas, girl, you just rebuke that (mm, yeah)
Arme Kerle, Mädchen, du weist das einfach zurück (mm, ja)
Girl, I'm hopin' we can stay friends
Mädchen, ich hoffe, wir können Freunde bleiben
Tryna see a bigger picture through the same lens
Versuche, ein größeres Bild durch die gleiche Linse zu sehen
"What? You know RAYE, yeah?" "Yeah, man, we're from the same ends"
„Was? Du kennst RAYE, ja?“ „Ja, Mann, wir kommen aus den gleichen Ecken“
Pretty women gettin' money, yeah, it make sense (oh)
Hübsche Frauen, die Geld verdienen, ja, das macht Sinn (oh)
Aight, I ain't always there, but I'm always on time
Aight, ich bin nicht immer da, aber ich bin immer pünktlich
This little light of mine, girl, you got a shine
Dieses kleine Licht von mir, Mädchen, du musst strahlen
I ain't tryna queue, there's a really long line
Ich versuche nicht zu warten, es gibt eine wirklich lange Schlange
Let me fast track through to your mind (mm, yeah)
Lass mich schnell zu deinem Verstand vordringen (mm, ja)
Aight, check it, yeah
Aight, check it, ja
"Call me" (call me)
„Ruf mich an“ (ruf mich an)
"I was thinkin' we should spend some time, babe" (time, babe)
„Ich dachte, wir sollten etwas Zeit verbringen, Schatz“ (Zeit, Schatz)
But don't, don't play no game with me, honey (honey)
Aber spiel keine Spielchen mit mir, Liebling (Liebling)
'Cause I'm workin' all week, Monday to Friday
Denn ich arbeite die ganze Woche, von Montag bis Freitag
Let's stay in the weekend (mm, yeah)
Lass uns das Wochenende drinnen verbringen (mm, ja)
Yo, is Monday alright? (No, Monday I can't)
Yo, ist Montag in Ordnung? (Nein, Montag kann ich nicht)
Aight, Tuesday I'll slide (no, Tuesday is hard for me)
Aight, Dienstag werde ich vorbeikommen (nein, Dienstag ist hart für mich)
What? Is Wednesday cool? (Wednesday I work late)
Was? Ist Mittwoch cool? (Mittwoch arbeite ich spät)
I was thinkin' about it
Ich habe darüber nachgedacht
How about a Thursday, ayy? (Hm, Thursday is tight)
Wie wäre es mit einem Donnerstag, ayy? (Hm, Donnerstag ist eng)
Is Friday a vibe? (Aight, Friday we're live)
Ist Freitag ein Gefühl? (Aight, Freitag sind wir live)
Oh, the weekend will be just fine
Oh, das Wochenende wird gerade gut sein
When I am thinkin' 'bout the time (yo, ah)
Wenn ich an die Zeit denke (yo, ah)
You gon' be all mine (mm, yeah)
Du wirst ganz mein sein (mm, ja)
Baby, talk yo shit 'cause you are the shit
Baby, rede deinen Scheiß, denn du bist der Scheiß
Post some fire pics, you're an arsonist
Poste einige Feuerbilder, du bist ein Brandstifter
Niggas try a ting but they don't know the half of it
Niggas versuchen ein Ding, aber sie kennen nicht die Hälfte davon
These clown ass niggas make you laugh a bit
Diese Clown Arsch Niggas bringen dich ein bisschen zum Lachen
The way I beat that pussy up it's like you started it (ooh)
Die Art, wie ich diese Muschi schlage, es ist, als hättest du es angefangen (ooh)
You got that cloud nine, it's like I charted it
Du hast diese Wolke neun, es ist, als hätte ich sie gechartert
You mashin' up my heart a bit, girl, I don't want no part of it
Du zerstörst mein Herz ein bisschen, Mädchen, ich will keinen Teil davon
You should sell a bad bitch starter kit (mm, yeah)
Du solltest ein böses Mädchen Starter Kit verkaufen (mm, ja)
You could teach these hoes (teach these hoes)
Du könntest diesen Huren etwas beibringen (bring diesen Huren etwas bei)
Teach these hoes a thing or two (yeah)
Bring diesen Huren ein oder zwei Dinge bei (ja)
You gon' make a real nigga put a ring on you
Du wirst einen echten Nigga dazu bringen, dir einen Ring anzustecken
Girl, I throw it down when I put that thing on you
Mädchen, ich werfe es runter, wenn ich dieses Ding auf dich lege
Baby, on the weekend I bring some dinner through (mm, ooh)
Baby, am Wochenende bringe ich etwas Abendessen durch (mm, ooh)
Monday to Friday I know it gets peak
Montag bis Freitag weiß ich, es wird spitz
True say, I do run the city like Saadiq
Wahr sagen, ich führe die Stadt wie Saadiq
I'ma come through at the end of the week
Ich werde am Ende der Woche vorbeikommen
Turn a really good girl into a freak, Big Mike (mm, yeah)
Verwandle ein wirklich gutes Mädchen in eine Verrückte, Big Mike (mm, ja)
Yo, is Monday alright? (No, Monday I can't)
Yo, ist Montag in Ordnung? (Nein, Montag kann ich nicht)
Aight, Tuesday I'll slide (no, Tuesday is hard for me)
Aight, Dienstag werde ich vorbeikommen (nein, Dienstag ist hart für mich)
What? Is Wednesday cool? (Wednesday I work late)
Was? Ist Mittwoch cool? (Mittwoch arbeite ich spät)
I was thinkin' 'bout it
Ich habe darüber nachgedacht
How about a Thursday, ayy? (Hm, Thursday is tight)
Wie wäre es mit einem Donnerstag, ayy? (Hm, Donnerstag ist eng)
Is Friday a vibe? (Aight, Friday we're live)
Ist Freitag ein Gefühl? (Aight, Freitag sind wir live)
Oh, the weekend will be just fine
Oh, das Wochenende wird gerade gut sein
When I am thinkin' 'bout the time
Wenn ich an die Zeit denke
You gon' be all mine
Du wirst ganz mein sein
"Call me" (call me, baby)
„Ruf mich an“ (ruf mich an, Baby)
"I was thinkin' we should spend some time, babe" (we should spend some time)
„Ich dachte, wir sollten etwas Zeit verbringen, Schatz“ (wir sollten etwas Zeit verbringen)
Don't, don't play no game with me, honey (honey)
Spiel keine Spielchen mit mir, Liebling (Liebling)
'Cause I'm workin' all week, Monday to Friday (aight, Friday we're live)
Denn ich arbeite die ganze Woche, von Montag bis Freitag (aight, Freitag sind wir live)
Let's stay in the weekend (mm, yeah)
Lass uns das Wochenende drinnen verbringen (mm, ja)
(London)
(London)
I met a man when I was out
Conheci um homem quando estava fora
And in his eyes was a different shade of brown (yeah)
E em seus olhos havia um tom diferente de marrom (sim)
I liked his vibes, I took his number before I left
Gostei da sua vibe, peguei seu número antes de ir embora
All night long he was on my mind
Ele estava na minha mente a noite toda
So I sent him a text that said- (yeah)
Então eu mandei uma mensagem para ele que dizia- (sim)
"Call me" (call me)
"Me ligue" (me ligue)
"I was thinkin' we should spend some time, babe" (time, babe)
"Estava pensando que deveríamos passar algum tempo juntos, querido" (tempo, querido)
But don't, don't play no game with me, honey (honey)
Mas não, não brinque comigo, querido (querido)
'Cause I'm workin' all week, Monday to Friday
Porque estou trabalhando a semana toda, de segunda a sexta
Let's stay in the weekend (mm, yeah)
Vamos ficar no fim de semana (mm, sim)
I can't buy you bags, girl, you are the bag
Não posso comprar bolsas para você, garota, você é a bolsa
They should hang you up, you're an artifact
Eles deveriam te pendurar, você é uma relíquia
You're my sweeter love, that's a heart attack
Você é meu amor mais doce, isso é um ataque cardíaco
You gon' make me turn that thing into a water tap, drip-drip
Você vai me fazer transformar isso em uma torneira de água, pinga-pinga
London boy, I'm on my Slick Rick
Garoto de Londres, estou no meu Slick Rick
I like my chick fit, gyally wonder if I got a-
Gosto da minha garota em forma, garota se pergunta se eu tenho um-
Baby, save it for the group chat, still take the roof back
Baby, guarde isso para o grupo de chat, ainda tiro o teto
Broke niggas, girl, you just rebuke that (mm, yeah)
Garotos sem dinheiro, garota, você apenas rejeita isso (mm, sim)
Girl, I'm hopin' we can stay friends
Garota, estou esperando que possamos continuar amigos
Tryna see a bigger picture through the same lens
Tentando ver uma imagem maior através da mesma lente
"What? You know RAYE, yeah?" "Yeah, man, we're from the same ends"
"O quê? Você conhece a RAYE, sim?" "Sim, cara, somos do mesmo lugar"
Pretty women gettin' money, yeah, it make sense (oh)
Mulheres bonitas ganhando dinheiro, sim, faz sentido (oh)
Aight, I ain't always there, but I'm always on time
Tudo bem, nem sempre estou lá, mas sempre estou na hora
This little light of mine, girl, you got a shine
Essa pequena luz minha, garota, você tem que brilhar
I ain't tryna queue, there's a really long line
Não estou tentando entrar na fila, tem uma fila muito longa
Let me fast track through to your mind (mm, yeah)
Deixe-me avançar rápido até a sua mente (mm, sim)
Aight, check it, yeah
Tudo bem, confira, sim
"Call me" (call me)
"Me ligue" (me ligue)
"I was thinkin' we should spend some time, babe" (time, babe)
"Estava pensando que deveríamos passar algum tempo juntos, querido" (tempo, querido)
But don't, don't play no game with me, honey (honey)
Mas não, não brinque comigo, querido (querido)
'Cause I'm workin' all week, Monday to Friday
Porque estou trabalhando a semana toda, de segunda a sexta
Let's stay in the weekend (mm, yeah)
Vamos ficar no fim de semana (mm, sim)
Yo, is Monday alright? (No, Monday I can't)
Ei, segunda-feira está bem? (Não, segunda-feira eu não posso)
Aight, Tuesday I'll slide (no, Tuesday is hard for me)
Tudo bem, terça-feira eu vou (não, terça-feira é difícil para mim)
What? Is Wednesday cool? (Wednesday I work late)
O quê? Quarta-feira está legal? (Quarta-feira eu trabalho até tarde)
I was thinkin' about it
Estava pensando sobre isso
How about a Thursday, ayy? (Hm, Thursday is tight)
Que tal uma quinta-feira, hein? (Hm, quinta-feira está apertado)
Is Friday a vibe? (Aight, Friday we're live)
Sexta-feira é uma vibe? (Tudo bem, sexta-feira estamos ao vivo)
Oh, the weekend will be just fine
Oh, o fim de semana será ótimo
When I am thinkin' 'bout the time (yo, ah)
Quando estou pensando no tempo (ei, ah)
You gon' be all mine (mm, yeah)
Você vai ser toda minha (mm, sim)
Baby, talk yo shit 'cause you are the shit
Baby, fale sua merda porque você é a merda
Post some fire pics, you're an arsonist
Poste algumas fotos de fogo, você é um incendiário
Niggas try a ting but they don't know the half of it
Os caras tentam uma coisa, mas eles não sabem a metade disso
These clown ass niggas make you laugh a bit
Esses palhaços te fazem rir um pouco
The way I beat that pussy up it's like you started it (ooh)
A maneira como eu bato nessa buceta é como se você tivesse começado (ooh)
You got that cloud nine, it's like I charted it
Você tem aquela nuvem nove, é como se eu tivesse traçado
You mashin' up my heart a bit, girl, I don't want no part of it
Você está mexendo um pouco com meu coração, garota, eu não quero parte disso
You should sell a bad bitch starter kit (mm, yeah)
Você deveria vender um kit inicial de vadia má (mm, sim)
You could teach these hoes (teach these hoes)
Você poderia ensinar essas vadias (ensinar essas vadias)
Teach these hoes a thing or two (yeah)
Ensinar essas vadias uma coisa ou duas (sim)
You gon' make a real nigga put a ring on you
Você vai fazer um cara de verdade colocar um anel em você
Girl, I throw it down when I put that thing on you
Garota, eu jogo para baixo quando coloco aquela coisa em você
Baby, on the weekend I bring some dinner through (mm, ooh)
Baby, no fim de semana eu trago um jantar (mm, ooh)
Monday to Friday I know it gets peak
De segunda a sexta eu sei que fica difícil
True say, I do run the city like Saadiq
Verdade seja dita, eu comando a cidade como Saadiq
I'ma come through at the end of the week
Vou aparecer no final da semana
Turn a really good girl into a freak, Big Mike (mm, yeah)
Transformar uma garota realmente boa em uma pervertida, Big Mike (mm, sim)
Yo, is Monday alright? (No, Monday I can't)
Ei, segunda-feira está bem? (Não, segunda-feira eu não posso)
Aight, Tuesday I'll slide (no, Tuesday is hard for me)
Tudo bem, terça-feira eu vou (não, terça-feira é difícil para mim)
What? Is Wednesday cool? (Wednesday I work late)
O quê? Quarta-feira está legal? (Quarta-feira eu trabalho até tarde)
I was thinkin' 'bout it
Estava pensando sobre isso
How about a Thursday, ayy? (Hm, Thursday is tight)
Que tal uma quinta-feira, hein? (Hm, quinta-feira está apertado)
Is Friday a vibe? (Aight, Friday we're live)
Sexta-feira é uma vibe? (Tudo bem, sexta-feira estamos ao vivo)
Oh, the weekend will be just fine
Oh, o fim de semana será ótimo
When I am thinkin' 'bout the time
Quando estou pensando no tempo
You gon' be all mine
Você vai ser toda minha
"Call me" (call me, baby)
"Me ligue" (me ligue, baby)
"I was thinkin' we should spend some time, babe" (we should spend some time)
"Estava pensando que deveríamos passar algum tempo juntos" (devemos passar algum tempo)
Don't, don't play no game with me, honey (honey)
Não, não brinque comigo, querido (querido)
'Cause I'm workin' all week, Monday to Friday (aight, Friday we're live)
Porque estou trabalhando a semana toda, de segunda a sexta (tudo bem, sexta-feira estamos ao vivo)
Let's stay in the weekend (mm, yeah)
Vamos ficar no fim de semana (mm, sim)
(London)
(Londres)
I met a man when I was out
Conocí a un hombre cuando estaba fuera
And in his eyes was a different shade of brown (yeah)
Y en sus ojos había un tono diferente de marrón (sí)
I liked his vibes, I took his number before I left
Me gustaron sus vibras, tomé su número antes de irme
All night long he was on my mind
Toda la noche estuvo en mi mente
So I sent him a text that said- (yeah)
Así que le envié un mensaje de texto que decía- (sí)
"Call me" (call me)
"Llámame" (llámame)
"I was thinkin' we should spend some time, babe" (time, babe)
"Estaba pensando que deberíamos pasar algún tiempo, cariño" (tiempo, cariño)
But don't, don't play no game with me, honey (honey)
Pero no, no juegues ningún juego conmigo, cariño (cariño)
'Cause I'm workin' all week, Monday to Friday
Porque estoy trabajando toda la semana, de lunes a viernes
Let's stay in the weekend (mm, yeah)
Quedémonos en el fin de semana (mm, sí)
I can't buy you bags, girl, you are the bag
No puedo comprarte bolsos, chica, tú eres el bolso
They should hang you up, you're an artifact
Deberían colgarte, eres un artefacto
You're my sweeter love, that's a heart attack
Eres mi amor más dulce, eso es un ataque al corazón
You gon' make me turn that thing into a water tap, drip-drip
Vas a hacer que convierta esa cosa en un grifo de agua, goteo-goteo
London boy, I'm on my Slick Rick
Chico de Londres, estoy en mi Slick Rick
I like my chick fit, gyally wonder if I got a-
Me gusta mi chica en forma, gyally se pregunta si tengo un-
Baby, save it for the group chat, still take the roof back
Bebé, guárdalo para el chat grupal, aún quita el techo
Broke niggas, girl, you just rebuke that (mm, yeah)
Chicos sin dinero, chica, simplemente rechaza eso (mm, sí)
Girl, I'm hopin' we can stay friends
Chica, espero que podamos seguir siendo amigos
Tryna see a bigger picture through the same lens
Intentando ver una imagen más grande a través de la misma lente
"What? You know RAYE, yeah?" "Yeah, man, we're from the same ends"
"¿Qué? ¿Conoces a RAYE, sí?" "Sí, hombre, somos del mismo barrio"
Pretty women gettin' money, yeah, it make sense (oh)
Mujeres bonitas ganando dinero, sí, tiene sentido (oh)
Aight, I ain't always there, but I'm always on time
Está bien, no siempre estoy allí, pero siempre llego a tiempo
This little light of mine, girl, you got a shine
Esta pequeña luz mía, chica, tienes que brillar
I ain't tryna queue, there's a really long line
No estoy tratando de hacer cola, hay una línea realmente larga
Let me fast track through to your mind (mm, yeah)
Permíteme avanzar rápidamente hasta tu mente (mm, sí)
Aight, check it, yeah
Está bien, compruébalo, sí
"Call me" (call me)
"Llámame" (llámame)
"I was thinkin' we should spend some time, babe" (time, babe)
"Estaba pensando que deberíamos pasar algún tiempo, cariño" (tiempo, cariño)
But don't, don't play no game with me, honey (honey)
Pero no, no juegues ningún juego conmigo, cariño (cariño)
'Cause I'm workin' all week, Monday to Friday
Porque estoy trabajando toda la semana, de lunes a viernes
Let's stay in the weekend (mm, yeah)
Quedémonos en el fin de semana (mm, sí)
Yo, is Monday alright? (No, Monday I can't)
Oye, ¿el lunes está bien? (No, el lunes no puedo)
Aight, Tuesday I'll slide (no, Tuesday is hard for me)
Está bien, el martes me deslizaré (no, el martes es difícil para mí)
What? Is Wednesday cool? (Wednesday I work late)
¿Qué? ¿El miércoles está bien? (El miércoles trabajo hasta tarde)
I was thinkin' about it
Estaba pensando en ello
How about a Thursday, ayy? (Hm, Thursday is tight)
¿Qué tal un jueves, eh? (Hm, el jueves está apretado)
Is Friday a vibe? (Aight, Friday we're live)
¿Es viernes una vibra? (Está bien, el viernes estamos en vivo)
Oh, the weekend will be just fine
Oh, el fin de semana estará bien
When I am thinkin' 'bout the time (yo, ah)
Cuando estoy pensando en el tiempo (oye, ah)
You gon' be all mine (mm, yeah)
Vas a ser toda mía (mm, sí)
Baby, talk yo shit 'cause you are the shit
Bebé, habla tu mierda porque eres la mierda
Post some fire pics, you're an arsonist
Publica algunas fotos de fuego, eres un incendiario
Niggas try a ting but they don't know the half of it
Los niggas intentan algo pero no saben la mitad de ello
These clown ass niggas make you laugh a bit
Estos payasos niggas te hacen reír un poco
The way I beat that pussy up it's like you started it (ooh)
La forma en que golpeo ese coño es como si lo hubieras empezado (ooh)
You got that cloud nine, it's like I charted it
Tienes esa nube nueve, es como si la hubiera trazado
You mashin' up my heart a bit, girl, I don't want no part of it
Estás destrozando un poco mi corazón, chica, no quiero ninguna parte de ello
You should sell a bad bitch starter kit (mm, yeah)
Deberías vender un kit de inicio de mala perra (mm, sí)
You could teach these hoes (teach these hoes)
Podrías enseñar a estas putas (enseñar a estas putas)
Teach these hoes a thing or two (yeah)
Enseñar a estas putas una o dos cosas (sí)
You gon' make a real nigga put a ring on you
Vas a hacer que un nigga real te ponga un anillo
Girl, I throw it down when I put that thing on you
Chica, lo tiro cuando te pongo esa cosa
Baby, on the weekend I bring some dinner through (mm, ooh)
Bebé, en el fin de semana traigo algo de cena (mm, ooh)
Monday to Friday I know it gets peak
De lunes a viernes sé que se pone difícil
True say, I do run the city like Saadiq
Es cierto, dirijo la ciudad como Saadiq
I'ma come through at the end of the week
Voy a venir al final de la semana
Turn a really good girl into a freak, Big Mike (mm, yeah)
Convierte a una chica realmente buena en una loca, Big Mike (mm, sí)
Yo, is Monday alright? (No, Monday I can't)
Oye, ¿el lunes está bien? (No, el lunes no puedo)
Aight, Tuesday I'll slide (no, Tuesday is hard for me)
Está bien, el martes me deslizaré (no, el martes es difícil para mí)
What? Is Wednesday cool? (Wednesday I work late)
¿Qué? ¿El miércoles está bien? (El miércoles trabajo hasta tarde)
I was thinkin' 'bout it
Estaba pensando en ello
How about a Thursday, ayy? (Hm, Thursday is tight)
¿Qué tal un jueves, eh? (Hm, el jueves está apretado)
Is Friday a vibe? (Aight, Friday we're live)
¿Es viernes una vibra? (Está bien, el viernes estamos en vivo)
Oh, the weekend will be just fine
Oh, el fin de semana estará bien
When I am thinkin' 'bout the time
Cuando estoy pensando en el tiempo
You gon' be all mine
Vas a ser toda mía
"Call me" (call me, baby)
"Llámame" (llámame, cariño)
"I was thinkin' we should spend some time, babe" (we should spend some time)
"Estaba pensando que deberíamos pasar algún tiempo, cariño" (deberíamos pasar algún tiempo)
Don't, don't play no game with me, honey (honey)
No, no juegues ningún juego conmigo, cariño (cariño)
'Cause I'm workin' all week, Monday to Friday (aight, Friday we're live)
Porque estoy trabajando toda la semana, de lunes a viernes (está bien, el viernes estamos en vivo)
Let's stay in the weekend (mm, yeah)
Quedémonos en el fin de semana (mm, sí)
(London)
(Londres)
I met a man when I was out
J'ai rencontré un homme quand je suis sortie
And in his eyes was a different shade of brown (yeah)
Et dans ses yeux, il y avait une nuance différente de brun (ouais)
I liked his vibes, I took his number before I left
J'aimais son aura, j'ai pris son numéro avant de partir
All night long he was on my mind
Toute la nuit, il était dans mes pensées
So I sent him a text that said- (yeah)
Alors je lui ai envoyé un texto qui disait- (ouais)
"Call me" (call me)
"Appelle-moi" (appelle-moi)
"I was thinkin' we should spend some time, babe" (time, babe)
"Je pensais que nous devrions passer du temps ensemble, chéri" (temps, chéri)
But don't, don't play no game with me, honey (honey)
Mais ne joue pas de jeu avec moi, chéri (chéri)
'Cause I'm workin' all week, Monday to Friday
Parce que je travaille toute la semaine, du lundi au vendredi
Let's stay in the weekend (mm, yeah)
Restons ensemble le week-end (mm, ouais)
I can't buy you bags, girl, you are the bag
Je ne peux pas t'acheter de sacs, fille, tu es le sac
They should hang you up, you're an artifact
Ils devraient t'accrocher, tu es un artefact
You're my sweeter love, that's a heart attack
Tu es mon amour plus doux, c'est une crise cardiaque
You gon' make me turn that thing into a water tap, drip-drip
Tu vas me faire transformer cette chose en robinet d'eau, goutte à goutte
London boy, I'm on my Slick Rick
Garçon de Londres, je suis sur mon Slick Rick
I like my chick fit, gyally wonder if I got a-
J'aime ma fille en forme, gyally se demande si j'ai un-
Baby, save it for the group chat, still take the roof back
Bébé, garde ça pour le groupe de discussion, prends toujours le toit
Broke niggas, girl, you just rebuke that (mm, yeah)
Les mecs fauchés, fille, tu repousses ça (mm, ouais)
Girl, I'm hopin' we can stay friends
Fille, j'espère que nous pourrons rester amis
Tryna see a bigger picture through the same lens
Essayer de voir une image plus grande à travers la même lentille
"What? You know RAYE, yeah?" "Yeah, man, we're from the same ends"
"Quoi? Tu connais RAYE, ouais?" "Ouais, mec, on vient du même quartier"
Pretty women gettin' money, yeah, it make sense (oh)
Les jolies femmes qui gagnent de l'argent, ouais, ça a du sens (oh)
Aight, I ain't always there, but I'm always on time
D'accord, je ne suis pas toujours là, mais je suis toujours à l'heure
This little light of mine, girl, you got a shine
Cette petite lumière de la mienne, fille, tu dois briller
I ain't tryna queue, there's a really long line
Je n'essaie pas de faire la queue, il y a une très longue ligne
Let me fast track through to your mind (mm, yeah)
Laisse-moi passer rapidement à travers ton esprit (mm, ouais)
Aight, check it, yeah
D'accord, vérifie ça, ouais
"Call me" (call me)
"Appelle-moi" (appelle-moi)
"I was thinkin' we should spend some time, babe" (time, babe)
"Je pensais que nous devrions passer du temps ensemble, chéri" (temps, chéri)
But don't, don't play no game with me, honey (honey)
Mais ne joue pas de jeu avec moi, chéri (chéri)
'Cause I'm workin' all week, Monday to Friday
Parce que je travaille toute la semaine, du lundi au vendredi
Let's stay in the weekend (mm, yeah)
Restons ensemble le week-end (mm, ouais)
Yo, is Monday alright? (No, Monday I can't)
Yo, est-ce que lundi ça va? (Non, lundi je ne peux pas)
Aight, Tuesday I'll slide (no, Tuesday is hard for me)
D'accord, mardi je passerai (non, mardi c'est difficile pour moi)
What? Is Wednesday cool? (Wednesday I work late)
Quoi? Mercredi c'est cool? (Mercredi je travaille tard)
I was thinkin' about it
J'y pensais
How about a Thursday, ayy? (Hm, Thursday is tight)
Qu'en est-il d'un jeudi, hein? (Hm, jeudi c'est serré)
Is Friday a vibe? (Aight, Friday we're live)
Est-ce que vendredi c'est une ambiance? (D'accord, vendredi on est en direct)
Oh, the weekend will be just fine
Oh, le week-end sera très bien
When I am thinkin' 'bout the time (yo, ah)
Quand je pense au temps (yo, ah)
You gon' be all mine (mm, yeah)
Tu seras toute à moi (mm, ouais)
Baby, talk yo shit 'cause you are the shit
Bébé, parle de ta merde parce que tu es la merde
Post some fire pics, you're an arsonist
Poste des photos de feu, tu es un incendiaire
Niggas try a ting but they don't know the half of it
Les mecs essaient un truc mais ils ne connaissent pas la moitié
These clown ass niggas make you laugh a bit
Ces clowns te font rire un peu
The way I beat that pussy up it's like you started it (ooh)
La façon dont je bats cette chatte, c'est comme si tu l'avais commencé (ooh)
You got that cloud nine, it's like I charted it
Tu as ce nuage neuf, c'est comme si je l'avais tracé
You mashin' up my heart a bit, girl, I don't want no part of it
Tu écrases un peu mon cœur, fille, je n'en veux pas
You should sell a bad bitch starter kit (mm, yeah)
Tu devrais vendre un kit de démarrage de mauvaise fille (mm, ouais)
You could teach these hoes (teach these hoes)
Tu pourrais enseigner à ces putes (enseigner à ces putes)
Teach these hoes a thing or two (yeah)
Enseigner à ces putes une chose ou deux (ouais)
You gon' make a real nigga put a ring on you
Tu vas faire mettre une bague à un vrai mec
Girl, I throw it down when I put that thing on you
Fille, je la jette quand je mets cette chose sur toi
Baby, on the weekend I bring some dinner through (mm, ooh)
Bébé, le week-end je t'apporte un dîner (mm, ooh)
Monday to Friday I know it gets peak
Du lundi au vendredi je sais que c'est difficile
True say, I do run the city like Saadiq
C'est vrai, je dirige la ville comme Saadiq
I'ma come through at the end of the week
Je vais passer à la fin de la semaine
Turn a really good girl into a freak, Big Mike (mm, yeah)
Transformer une très bonne fille en une perverse, Big Mike (mm, ouais)
Yo, is Monday alright? (No, Monday I can't)
Yo, est-ce que lundi ça va? (Non, lundi je ne peux pas)
Aight, Tuesday I'll slide (no, Tuesday is hard for me)
D'accord, mardi je passerai (non, mardi c'est difficile pour moi)
What? Is Wednesday cool? (Wednesday I work late)
Quoi? Mercredi c'est cool? (Mercredi je travaille tard)
I was thinkin' 'bout it
J'y pensais
How about a Thursday, ayy? (Hm, Thursday is tight)
Qu'en est-il d'un jeudi, hein? (Hm, jeudi c'est serré)
Is Friday a vibe? (Aight, Friday we're live)
Est-ce que vendredi c'est une ambiance? (D'accord, vendredi on est en direct)
Oh, the weekend will be just fine
Oh, le week-end sera très bien
When I am thinkin' 'bout the time
Quand je pense au temps
You gon' be all mine
Tu seras toute à moi
"Call me" (call me, baby)
"Appelle-moi" (appelle-moi, bébé)
"I was thinkin' we should spend some time, babe" (we should spend some time)
"Je pensais que nous devrions passer du temps ensemble, chéri" (nous devrions passer du temps)
Don't, don't play no game with me, honey (honey)
Ne joue pas de jeu avec moi, chéri (chéri)
'Cause I'm workin' all week, Monday to Friday (aight, Friday we're live)
Parce que je travaille toute la semaine, du lundi au vendredi (d'accord, vendredi on est en direct)
Let's stay in the weekend (mm, yeah)
Restons ensemble le week-end (mm, ouais)
(London)
(Londres)
I met a man when I was out
Ho incontrato un uomo quando ero fuori
And in his eyes was a different shade of brown (yeah)
E nei suoi occhi c'era una tonalità di marrone diversa (sì)
I liked his vibes, I took his number before I left
Mi piacevano le sue vibrazioni, ho preso il suo numero prima di andarmene
All night long he was on my mind
Per tutta la notte era nella mia mente
So I sent him a text that said- (yeah)
Così gli ho inviato un messaggio che diceva- (sì)
"Call me" (call me)
"Chiamami" (chiamami)
"I was thinkin' we should spend some time, babe" (time, babe)
"Stavo pensando che dovremmo passare del tempo insieme, amore" (tempo, amore)
But don't, don't play no game with me, honey (honey)
Ma non, non giocare con me, tesoro (tesoro)
'Cause I'm workin' all week, Monday to Friday
Perché sto lavorando tutta la settimana, da lunedì a venerdì
Let's stay in the weekend (mm, yeah)
Restiamo nel weekend (mm, sì)
I can't buy you bags, girl, you are the bag
Non posso comprarti borse, ragazza, tu sei la borsa
They should hang you up, you're an artifact
Dovrebbero appenderti, sei un artefatto
You're my sweeter love, that's a heart attack
Sei il mio amore più dolce, è un infarto
You gon' make me turn that thing into a water tap, drip-drip
Mi farai trasformare quella cosa in un rubinetto d'acqua, goccia-goccia
London boy, I'm on my Slick Rick
Ragazzo di Londra, sono sul mio Slick Rick
I like my chick fit, gyally wonder if I got a-
Mi piace la mia ragazza in forma, mi chiedo se ho un-
Baby, save it for the group chat, still take the roof back
Baby, risparmialo per la chat di gruppo, prendi ancora il tetto
Broke niggas, girl, you just rebuke that (mm, yeah)
Ragazzi poveri, ragazza, tu li respingi (mm, sì)
Girl, I'm hopin' we can stay friends
Ragazza, spero che possiamo rimanere amici
Tryna see a bigger picture through the same lens
Cercando di vedere un quadro più grande attraverso la stessa lente
"What? You know RAYE, yeah?" "Yeah, man, we're from the same ends"
"Cosa? Conosci RAYE, sì?" "Sì, amico, siamo dalla stessa zona"
Pretty women gettin' money, yeah, it make sense (oh)
Belle donne che guadagnano soldi, sì, ha senso (oh)
Aight, I ain't always there, but I'm always on time
Va bene, non sono sempre lì, ma sono sempre puntuale
This little light of mine, girl, you got a shine
Questa piccola luce mia, ragazza, devi brillare
I ain't tryna queue, there's a really long line
Non sto cercando di fare la fila, c'è una fila davvero lunga
Let me fast track through to your mind (mm, yeah)
Lascia che mi faccia strada velocemente nella tua mente (mm, sì)
Aight, check it, yeah
Va bene, controlla, sì
"Call me" (call me)
"Chiamami" (chiamami)
"I was thinkin' we should spend some time, babe" (time, babe)
"Stavo pensando che dovremmo passare del tempo insieme, amore" (tempo, amore)
But don't, don't play no game with me, honey (honey)
Ma non, non giocare con me, tesoro (tesoro)
'Cause I'm workin' all week, Monday to Friday
Perché sto lavorando tutta la settimana, da lunedì a venerdì
Let's stay in the weekend (mm, yeah)
Restiamo nel weekend (mm, sì)
Yo, is Monday alright? (No, Monday I can't)
Ehi, va bene lunedì? (No, lunedì non posso)
Aight, Tuesday I'll slide (no, Tuesday is hard for me)
Va bene, martedì arrivo (no, martedì è difficile per me)
What? Is Wednesday cool? (Wednesday I work late)
Cosa? Va bene mercoledì? (Mercoledì lavoro fino a tardi)
I was thinkin' about it
Stavo pensando a questo
How about a Thursday, ayy? (Hm, Thursday is tight)
Che ne dici di giovedì, eh? (Hm, giovedì è stretto)
Is Friday a vibe? (Aight, Friday we're live)
Venerdì è un'atmosfera? (Va bene, venerdì siamo vivi)
Oh, the weekend will be just fine
Oh, il weekend andrà benissimo
When I am thinkin' 'bout the time (yo, ah)
Quando sto pensando al tempo (ehi, ah)
You gon' be all mine (mm, yeah)
Sarai tutta mia (mm, sì)
Baby, talk yo shit 'cause you are the shit
Baby, parla perché sei fantastica
Post some fire pics, you're an arsonist
Pubblica delle foto fantastiche, sei un piromane
Niggas try a ting but they don't know the half of it
I ragazzi provano una cosa ma non ne sanno nemmeno la metà
These clown ass niggas make you laugh a bit
Questi clown ti fanno ridere un po'
The way I beat that pussy up it's like you started it (ooh)
Il modo in cui batto quella f**a è come se tu l'avessi iniziato (ooh)
You got that cloud nine, it's like I charted it
Hai quel cloud nine, è come se l'avessi tracciato
You mashin' up my heart a bit, girl, I don't want no part of it
Stai distruggendo un po' il mio cuore, ragazza, non ne voglio parte
You should sell a bad bitch starter kit (mm, yeah)
Dovresti vendere un kit di partenza per cattive ragazze (mm, sì)
You could teach these hoes (teach these hoes)
Potresti insegnare a queste zoccole (insegnare a queste zoccole)
Teach these hoes a thing or two (yeah)
Insegnare a queste zoccole una cosa o due (sì)
You gon' make a real nigga put a ring on you
Farai mettere un anello a un vero ragazzo su di te
Girl, I throw it down when I put that thing on you
Ragazza, lo butto giù quando metto quella cosa su di te
Baby, on the weekend I bring some dinner through (mm, ooh)
Baby, nel weekend ti porto un po' di cena (mm, ooh)
Monday to Friday I know it gets peak
Da lunedì a venerdì so che è difficile
True say, I do run the city like Saadiq
Diciamo la verità, io comando la città come Saadiq
I'ma come through at the end of the week
Arriverò alla fine della settimana
Turn a really good girl into a freak, Big Mike (mm, yeah)
Trasformare una brava ragazza in una pazza, Big Mike (mm, sì)
Yo, is Monday alright? (No, Monday I can't)
Ehi, va bene lunedì? (No, lunedì non posso)
Aight, Tuesday I'll slide (no, Tuesday is hard for me)
Va bene, martedì arrivo (no, martedì è difficile per me)
What? Is Wednesday cool? (Wednesday I work late)
Cosa? Va bene mercoledì? (Mercoledì lavoro fino a tardi)
I was thinkin' 'bout it
Stavo pensando a questo
How about a Thursday, ayy? (Hm, Thursday is tight)
Che ne dici di giovedì, eh? (Hm, giovedì è stretto)
Is Friday a vibe? (Aight, Friday we're live)
Venerdì è un'atmosfera? (Va bene, venerdì siamo vivi)
Oh, the weekend will be just fine
Oh, il weekend andrà benissimo
When I am thinkin' 'bout the time
Quando sto pensando al tempo
You gon' be all mine
Sarai tutta mia
"Call me" (call me, baby)
"Chiamami" (chiamami, baby)
"I was thinkin' we should spend some time, babe" (we should spend some time)
"Stavo pensando che dovremmo passare del tempo insieme, amore" (dovremmo passare del tempo)
Don't, don't play no game with me, honey (honey)
Non, non giocare con me, tesoro (tesoro)
'Cause I'm workin' all week, Monday to Friday (aight, Friday we're live)
Perché sto lavorando tutta la settimana, da lunedì a venerdì (va bene, venerdì siamo vivi)
Let's stay in the weekend (mm, yeah)
Restiamo nel weekend (mm, sì)
(London)
(Londra)