Count Your Last Blessings

DERYCK WHIBLEY, DERYCK JASON WHIBLEY

Liedtexte Übersetzung

Last call for regret and defeat
To finish the bottle full of empty dreams
Punch drunk head is straight out of line
Another excuse with no alibi
Hitchin' on the road of decline
With no-name streets and no vital signs
I pissed away the best of me, and
No one can help me!

Misery's best friend can't be a dead-end
A bag full of regrets, and I'm coming clean
Some feel it, especially the rejects
A bad habit; don't forget it: you better
Count your last blessings and fill up the wagon
Chases its feet
And now I'm running out of time

My hands are tied and nailed to the cross
I'm looking for all the composure I lost
I'm petulant with a bad attitude
A poster-child vision of wasted youth
I dodged the book and found the key
I can't say the same for dignity
I pissed away the best of me, and
No one can help me!

Misery's best friend can't be a dead-end
A bag full of regrets, and I'm coming clean
Some feel it, especially the rejects
A bad habit; don't forget it: you better
Count your last blessings and fill up the wagon
Chases its feet
And now I'm running out of time

My own enemy
I don't hear you now
Perfect tragedy
God bless us denial
My own enemy
I don't hear you now
Perfect tragedy
God bless us denial

Misery's best friend can't be a dead-end
A bag full of regrets, and I'm coming clean
Some feel it, especially the rejects
A bad habit; don't forget it: you better
Count your last blessings and fill up the wagon
Chases its feet
And now I'm running out of time

Misery's best friend can't be a dead-end
A bag full of regrets, and I'm coming clean
Some feel it, especially the rejects
A bad habit; don't forget it: you better
Count your last blessings and fill up the wagon
Chases its feet
And now I'm running out of time

Last call for regret and defeat
Letzter Aufruf für Bedauern und Niederlage
To finish the bottle full of empty dreams
Um die Flasche voller leerer Träume zu leeren
Punch drunk head is straight out of line
Betrunkener Kopf ist völlig aus der Reihe
Another excuse with no alibi
Eine weitere Ausrede ohne Alibi
Hitchin' on the road of decline
Trampen auf der Straße des Niedergangs
With no-name streets and no vital signs
Mit namenlosen Straßen und ohne Lebenszeichen
I pissed away the best of me, and
Ich habe das Beste von mir vergeudet, und
No one can help me!
Niemand kann mir helfen!
Misery's best friend can't be a dead-end
Der beste Freund des Elends kann keine Sackgasse sein
A bag full of regrets, and I'm coming clean
Eine Tasche voller Bedauern, und ich mache reinen Tisch
Some feel it, especially the rejects
Einige fühlen es, besonders die Ausgestoßenen
A bad habit; don't forget it: you better
Eine schlechte Angewohnheit; vergiss es nicht: du solltest besser
Count your last blessings and fill up the wagon
Zähle deine letzten Segnungen und fülle den Wagen
Chases its feet
Verfolgt seine Füße
And now I'm running out of time
Und jetzt läuft mir die Zeit davon
My hands are tied and nailed to the cross
Meine Hände sind gefesselt und ans Kreuz genagelt
I'm looking for all the composure I lost
Ich suche nach all der Fassung, die ich verloren habe
I'm petulant with a bad attitude
Ich bin trotzig mit einer schlechten Einstellung
A poster-child vision of wasted youth
Ein Musterbeispiel für verschwendete Jugend
I dodged the book and found the key
Ich habe das Buch umgangen und den Schlüssel gefunden
I can't say the same for dignity
Das Gleiche kann ich nicht für die Würde sagen
I pissed away the best of me, and
Ich habe das Beste von mir vergeudet, und
No one can help me!
Niemand kann mir helfen!
Misery's best friend can't be a dead-end
Der beste Freund des Elends kann keine Sackgasse sein
A bag full of regrets, and I'm coming clean
Eine Tasche voller Bedauern, und ich mache reinen Tisch
Some feel it, especially the rejects
Einige fühlen es, besonders die Ausgestoßenen
A bad habit; don't forget it: you better
Eine schlechte Angewohnheit; vergiss es nicht: du solltest besser
Count your last blessings and fill up the wagon
Zähle deine letzten Segnungen und fülle den Wagen
Chases its feet
Verfolgt seine Füße
And now I'm running out of time
Und jetzt läuft mir die Zeit davon
My own enemy
Mein eigener Feind
I don't hear you now
Ich höre dich jetzt nicht
Perfect tragedy
Perfekte Tragödie
God bless us denial
Gott segne uns Verleugnung
My own enemy
Mein eigener Feind
I don't hear you now
Ich höre dich jetzt nicht
Perfect tragedy
Perfekte Tragödie
God bless us denial
Gott segne uns Verleugnung
Misery's best friend can't be a dead-end
Der beste Freund des Elends kann keine Sackgasse sein
A bag full of regrets, and I'm coming clean
Eine Tasche voller Bedauern, und ich mache reinen Tisch
Some feel it, especially the rejects
Einige fühlen es, besonders die Ausgestoßenen
A bad habit; don't forget it: you better
Eine schlechte Angewohnheit; vergiss es nicht: du solltest besser
Count your last blessings and fill up the wagon
Zähle deine letzten Segnungen und fülle den Wagen
Chases its feet
Verfolgt seine Füße
And now I'm running out of time
Und jetzt läuft mir die Zeit davon
Misery's best friend can't be a dead-end
Der beste Freund des Elends kann keine Sackgasse sein
A bag full of regrets, and I'm coming clean
Eine Tasche voller Bedauern, und ich mache reinen Tisch
Some feel it, especially the rejects
Einige fühlen es, besonders die Ausgestoßenen
A bad habit; don't forget it: you better
Eine schlechte Angewohnheit; vergiss es nicht: du solltest besser
Count your last blessings and fill up the wagon
Zähle deine letzten Segnungen und fülle den Wagen
Chases its feet
Verfolgt seine Füße
And now I'm running out of time
Und jetzt läuft mir die Zeit davon
Last call for regret and defeat
Última chamada para arrependimento e derrota
To finish the bottle full of empty dreams
Para terminar a garrafa cheia de sonhos vazios
Punch drunk head is straight out of line
Cabeça bêbada está completamente fora de linha
Another excuse with no alibi
Outra desculpa sem álibi
Hitchin' on the road of decline
Pegando carona na estrada do declínio
With no-name streets and no vital signs
Com ruas sem nome e sem sinais vitais
I pissed away the best of me, and
Eu desperdicei o melhor de mim, e
No one can help me!
Ninguém pode me ajudar!
Misery's best friend can't be a dead-end
O melhor amigo da miséria não pode ser um beco sem saída
A bag full of regrets, and I'm coming clean
Uma sacola cheia de arrependimentos, e estou me redimindo
Some feel it, especially the rejects
Alguns sentem isso, especialmente os rejeitados
A bad habit; don't forget it: you better
Um mau hábito; não se esqueça disso: é melhor você
Count your last blessings and fill up the wagon
Contar suas últimas bênçãos e encher o vagão
Chases its feet
Persegue seus pés
And now I'm running out of time
E agora estou ficando sem tempo
My hands are tied and nailed to the cross
Minhas mãos estão atadas e pregadas na cruz
I'm looking for all the composure I lost
Estou procurando toda a compostura que perdi
I'm petulant with a bad attitude
Estou petulante com uma má atitude
A poster-child vision of wasted youth
Uma visão de pôster da juventude desperdiçada
I dodged the book and found the key
Eu desviei do livro e encontrei a chave
I can't say the same for dignity
Não posso dizer o mesmo pela dignidade
I pissed away the best of me, and
Eu desperdicei o melhor de mim, e
No one can help me!
Ninguém pode me ajudar!
Misery's best friend can't be a dead-end
O melhor amigo da miséria não pode ser um beco sem saída
A bag full of regrets, and I'm coming clean
Uma sacola cheia de arrependimentos, e estou me redimindo
Some feel it, especially the rejects
Alguns sentem isso, especialmente os rejeitados
A bad habit; don't forget it: you better
Um mau hábito; não se esqueça disso: é melhor você
Count your last blessings and fill up the wagon
Contar suas últimas bênçãos e encher o vagão
Chases its feet
Persegue seus pés
And now I'm running out of time
E agora estou ficando sem tempo
My own enemy
Meu próprio inimigo
I don't hear you now
Eu não te ouço agora
Perfect tragedy
Tragédia perfeita
God bless us denial
Deus nos abençoe com a negação
My own enemy
Meu próprio inimigo
I don't hear you now
Eu não te ouço agora
Perfect tragedy
Tragédia perfeita
God bless us denial
Deus nos abençoe com a negação
Misery's best friend can't be a dead-end
O melhor amigo da miséria não pode ser um beco sem saída
A bag full of regrets, and I'm coming clean
Uma sacola cheia de arrependimentos, e estou me redimindo
Some feel it, especially the rejects
Alguns sentem isso, especialmente os rejeitados
A bad habit; don't forget it: you better
Um mau hábito; não se esqueça disso: é melhor você
Count your last blessings and fill up the wagon
Contar suas últimas bênçãos e encher o vagão
Chases its feet
Persegue seus pés
And now I'm running out of time
E agora estou ficando sem tempo
Misery's best friend can't be a dead-end
O melhor amigo da miséria não pode ser um beco sem saída
A bag full of regrets, and I'm coming clean
Uma sacola cheia de arrependimentos, e estou me redimindo
Some feel it, especially the rejects
Alguns sentem isso, especialmente os rejeitados
A bad habit; don't forget it: you better
Um mau hábito; não se esqueça disso: é melhor você
Count your last blessings and fill up the wagon
Contar suas últimas bênçãos e encher o vagão
Chases its feet
Persegue seus pés
And now I'm running out of time
E agora estou ficando sem tempo
Last call for regret and defeat
Última llamada para el arrepentimiento y la derrota
To finish the bottle full of empty dreams
Para terminar la botella llena de sueños vacíos
Punch drunk head is straight out of line
La cabeza borracha de golpes está completamente fuera de línea
Another excuse with no alibi
Otra excusa sin coartada
Hitchin' on the road of decline
Haciendo autostop en el camino del declive
With no-name streets and no vital signs
Con calles sin nombre y sin signos vitales
I pissed away the best of me, and
Desperdicié lo mejor de mí, y
No one can help me!
¡Nadie puede ayudarme!
Misery's best friend can't be a dead-end
El mejor amigo de la miseria no puede ser un callejón sin salida
A bag full of regrets, and I'm coming clean
Una bolsa llena de arrepentimientos, y estoy saliendo a la luz
Some feel it, especially the rejects
Algunos lo sienten, especialmente los rechazados
A bad habit; don't forget it: you better
Un mal hábito; no lo olvides: es mejor que
Count your last blessings and fill up the wagon
Cuentes tus últimas bendiciones y llenes el vagón
Chases its feet
Persigue sus pies
And now I'm running out of time
Y ahora me estoy quedando sin tiempo
My hands are tied and nailed to the cross
Mis manos están atadas y clavadas en la cruz
I'm looking for all the composure I lost
Estoy buscando toda la compostura que perdí
I'm petulant with a bad attitude
Soy petulante con una mala actitud
A poster-child vision of wasted youth
Una visión de niño póster de la juventud desperdiciada
I dodged the book and found the key
Esquivé el libro y encontré la llave
I can't say the same for dignity
No puedo decir lo mismo de la dignidad
I pissed away the best of me, and
Desperdicié lo mejor de mí, y
No one can help me!
¡Nadie puede ayudarme!
Misery's best friend can't be a dead-end
El mejor amigo de la miseria no puede ser un callejón sin salida
A bag full of regrets, and I'm coming clean
Una bolsa llena de arrepentimientos, y estoy saliendo a la luz
Some feel it, especially the rejects
Algunos lo sienten, especialmente los rechazados
A bad habit; don't forget it: you better
Un mal hábito; no lo olvides: es mejor que
Count your last blessings and fill up the wagon
Cuentes tus últimas bendiciones y llenes el vagón
Chases its feet
Persigue sus pies
And now I'm running out of time
Y ahora me estoy quedando sin tiempo
My own enemy
Mi propio enemigo
I don't hear you now
No te oigo ahora
Perfect tragedy
Perfecta tragedia
God bless us denial
Dios nos bendiga con la negación
My own enemy
Mi propio enemigo
I don't hear you now
No te oigo ahora
Perfect tragedy
Perfecta tragedia
God bless us denial
Dios nos bendiga con la negación
Misery's best friend can't be a dead-end
El mejor amigo de la miseria no puede ser un callejón sin salida
A bag full of regrets, and I'm coming clean
Una bolsa llena de arrepentimientos, y estoy saliendo a la luz
Some feel it, especially the rejects
Algunos lo sienten, especialmente los rechazados
A bad habit; don't forget it: you better
Un mal hábito; no lo olvides: es mejor que
Count your last blessings and fill up the wagon
Cuentes tus últimas bendiciones y llenes el vagón
Chases its feet
Persigue sus pies
And now I'm running out of time
Y ahora me estoy quedando sin tiempo
Misery's best friend can't be a dead-end
El mejor amigo de la miseria no puede ser un callejón sin salida
A bag full of regrets, and I'm coming clean
Una bolsa llena de arrepentimientos, y estoy saliendo a la luz
Some feel it, especially the rejects
Algunos lo sienten, especialmente los rechazados
A bad habit; don't forget it: you better
Un mal hábito; no lo olvides: es mejor que
Count your last blessings and fill up the wagon
Cuentes tus últimas bendiciones y llenes el vagón
Chases its feet
Persigue sus pies
And now I'm running out of time
Y ahora me estoy quedando sin tiempo
Last call for regret and defeat
Dernier appel pour le regret et la défaite
To finish the bottle full of empty dreams
Pour finir la bouteille pleine de rêves vides
Punch drunk head is straight out of line
Tête ivre de coups est complètement hors de propos
Another excuse with no alibi
Une autre excuse sans alibi
Hitchin' on the road of decline
Faisant de l'auto-stop sur la route du déclin
With no-name streets and no vital signs
Avec des rues sans nom et sans signes vitaux
I pissed away the best of me, and
J'ai pissé le meilleur de moi, et
No one can help me!
Personne ne peut m'aider !
Misery's best friend can't be a dead-end
Le meilleur ami de la misère ne peut pas être une impasse
A bag full of regrets, and I'm coming clean
Un sac plein de regrets, et je fais amende honorable
Some feel it, especially the rejects
Certains le ressentent, surtout les rejetés
A bad habit; don't forget it: you better
Une mauvaise habitude ; ne l'oubliez pas : vous feriez mieux
Count your last blessings and fill up the wagon
Comptez vos dernières bénédictions et remplissez la charrette
Chases its feet
Chasse ses pieds
And now I'm running out of time
Et maintenant je manque de temps
My hands are tied and nailed to the cross
Mes mains sont liées et clouées à la croix
I'm looking for all the composure I lost
Je cherche toute la contenance que j'ai perdue
I'm petulant with a bad attitude
Je suis petulant avec une mauvaise attitude
A poster-child vision of wasted youth
Une vision d'enfant affiche de la jeunesse gaspillée
I dodged the book and found the key
J'ai esquivé le livre et trouvé la clé
I can't say the same for dignity
Je ne peux pas en dire autant pour la dignité
I pissed away the best of me, and
J'ai pissé le meilleur de moi, et
No one can help me!
Personne ne peut m'aider !
Misery's best friend can't be a dead-end
Le meilleur ami de la misère ne peut pas être une impasse
A bag full of regrets, and I'm coming clean
Un sac plein de regrets, et je fais amende honorable
Some feel it, especially the rejects
Certains le ressentent, surtout les rejetés
A bad habit; don't forget it: you better
Une mauvaise habitude ; ne l'oubliez pas : vous feriez mieux
Count your last blessings and fill up the wagon
Comptez vos dernières bénédictions et remplissez la charrette
Chases its feet
Chasse ses pieds
And now I'm running out of time
Et maintenant je manque de temps
My own enemy
Mon propre ennemi
I don't hear you now
Je ne t'entends pas maintenant
Perfect tragedy
Tragédie parfaite
God bless us denial
Dieu nous bénisse dans le déni
My own enemy
Mon propre ennemi
I don't hear you now
Je ne t'entends pas maintenant
Perfect tragedy
Tragédie parfaite
God bless us denial
Dieu nous bénisse dans le déni
Misery's best friend can't be a dead-end
Le meilleur ami de la misère ne peut pas être une impasse
A bag full of regrets, and I'm coming clean
Un sac plein de regrets, et je fais amende honorable
Some feel it, especially the rejects
Certains le ressentent, surtout les rejetés
A bad habit; don't forget it: you better
Une mauvaise habitude ; ne l'oubliez pas : vous feriez mieux
Count your last blessings and fill up the wagon
Comptez vos dernières bénédictions et remplissez la charrette
Chases its feet
Chasse ses pieds
And now I'm running out of time
Et maintenant je manque de temps
Misery's best friend can't be a dead-end
Le meilleur ami de la misère ne peut pas être une impasse
A bag full of regrets, and I'm coming clean
Un sac plein de regrets, et je fais amende honorable
Some feel it, especially the rejects
Certains le ressentent, surtout les rejetés
A bad habit; don't forget it: you better
Une mauvaise habitude ; ne l'oubliez pas : vous feriez mieux
Count your last blessings and fill up the wagon
Comptez vos dernières bénédictions et remplissez la charrette
Chases its feet
Chasse ses pieds
And now I'm running out of time
Et maintenant je manque de temps
Last call for regret and defeat
Ultima chiamata per rimpianto e sconfitta
To finish the bottle full of empty dreams
Per finire la bottiglia piena di sogni vuoti
Punch drunk head is straight out of line
La testa ubriaca è completamente fuori posto
Another excuse with no alibi
Un'altra scusa senza alibi
Hitchin' on the road of decline
Facendo l'autostop sulla strada del declino
With no-name streets and no vital signs
Con strade senza nome e senza segni vitali
I pissed away the best of me, and
Ho sperperato il meglio di me, e
No one can help me!
Nessuno può aiutarmi!
Misery's best friend can't be a dead-end
Il miglior amico della miseria non può essere un vicolo cieco
A bag full of regrets, and I'm coming clean
Un sacco pieno di rimpianti, e sto facendo pulizia
Some feel it, especially the rejects
Alcuni lo sentono, soprattutto i rifiutati
A bad habit; don't forget it: you better
Una cattiva abitudine; non dimenticarlo: faresti meglio
Count your last blessings and fill up the wagon
Conta le tue ultime benedizioni e riempi il carro
Chases its feet
Insegue i suoi piedi
And now I'm running out of time
E ora sto rimanendo senza tempo
My hands are tied and nailed to the cross
Le mie mani sono legate e inchiodate alla croce
I'm looking for all the composure I lost
Sto cercando tutta la compostezza che ho perso
I'm petulant with a bad attitude
Sono petulante con un brutto atteggiamento
A poster-child vision of wasted youth
Un'immagine modello di gioventù sprecata
I dodged the book and found the key
Ho schivato il libro e ho trovato la chiave
I can't say the same for dignity
Non posso dire lo stesso per la dignità
I pissed away the best of me, and
Ho sperperato il meglio di me, e
No one can help me!
Nessuno può aiutarmi!
Misery's best friend can't be a dead-end
Il miglior amico della miseria non può essere un vicolo cieco
A bag full of regrets, and I'm coming clean
Un sacco pieno di rimpianti, e sto facendo pulizia
Some feel it, especially the rejects
Alcuni lo sentono, soprattutto i rifiutati
A bad habit; don't forget it: you better
Una cattiva abitudine; non dimenticarlo: faresti meglio
Count your last blessings and fill up the wagon
Conta le tue ultime benedizioni e riempi il carro
Chases its feet
Insegue i suoi piedi
And now I'm running out of time
E ora sto rimanendo senza tempo
My own enemy
Il mio stesso nemico
I don't hear you now
Non ti sento ora
Perfect tragedy
Perfetta tragedia
God bless us denial
Dio ci benedica nella negazione
My own enemy
Il mio stesso nemico
I don't hear you now
Non ti sento ora
Perfect tragedy
Perfetta tragedia
God bless us denial
Dio ci benedica nella negazione
Misery's best friend can't be a dead-end
Il miglior amico della miseria non può essere un vicolo cieco
A bag full of regrets, and I'm coming clean
Un sacco pieno di rimpianti, e sto facendo pulizia
Some feel it, especially the rejects
Alcuni lo sentono, soprattutto i rifiutati
A bad habit; don't forget it: you better
Una cattiva abitudine; non dimenticarlo: faresti meglio
Count your last blessings and fill up the wagon
Conta le tue ultime benedizioni e riempi il carro
Chases its feet
Insegue i suoi piedi
And now I'm running out of time
E ora sto rimanendo senza tempo
Misery's best friend can't be a dead-end
Il miglior amico della miseria non può essere un vicolo cieco
A bag full of regrets, and I'm coming clean
Un sacco pieno di rimpianti, e sto facendo pulizia
Some feel it, especially the rejects
Alcuni lo sentono, soprattutto i rifiutati
A bad habit; don't forget it: you better
Una cattiva abitudine; non dimenticarlo: faresti meglio
Count your last blessings and fill up the wagon
Conta le tue ultime benedizioni e riempi il carro
Chases its feet
Insegue i suoi piedi
And now I'm running out of time
E ora sto rimanendo senza tempo
Last call for regret and defeat
Panggilan terakhir untuk penyesalan dan kekalahan
To finish the bottle full of empty dreams
Untuk menyelesaikan botol penuh mimpi kosong
Punch drunk head is straight out of line
Kepala mabuk langsung keluar dari jalur
Another excuse with no alibi
Alasan lain tanpa alibi
Hitchin' on the road of decline
Menumpang di jalan penurunan
With no-name streets and no vital signs
Dengan jalan tanpa nama dan tidak ada tanda vital
I pissed away the best of me, and
Aku telah membuang yang terbaik dariku, dan
No one can help me!
Tidak ada yang bisa membantuku!
Misery's best friend can't be a dead-end
Teman terbaik penderitaan tidak bisa menjadi jalan buntu
A bag full of regrets, and I'm coming clean
Sebuah tas penuh penyesalan, dan aku bersih
Some feel it, especially the rejects
Beberapa merasakannya, terutama yang ditolak
A bad habit; don't forget it: you better
Kebiasaan buruk; jangan lupakan itu: kamu sebaiknya
Count your last blessings and fill up the wagon
Hitung berkat terakhirmu dan isi kereta
Chases its feet
Mengejar kakinya
And now I'm running out of time
Dan sekarang aku kehabisan waktu
My hands are tied and nailed to the cross
Tangan saya terikat dan dipaku di salib
I'm looking for all the composure I lost
Aku mencari semua ketenangan yang hilang
I'm petulant with a bad attitude
Aku pemarah dengan sikap buruk
A poster-child vision of wasted youth
Sebuah visi anak poster dari pemuda yang terbuang
I dodged the book and found the key
Aku menghindari buku dan menemukan kunci
I can't say the same for dignity
Aku tidak bisa mengatakan hal yang sama untuk martabat
I pissed away the best of me, and
Aku telah membuang yang terbaik dariku, dan
No one can help me!
Tidak ada yang bisa membantuku!
Misery's best friend can't be a dead-end
Teman terbaik penderitaan tidak bisa menjadi jalan buntu
A bag full of regrets, and I'm coming clean
Sebuah tas penuh penyesalan, dan aku bersih
Some feel it, especially the rejects
Beberapa merasakannya, terutama yang ditolak
A bad habit; don't forget it: you better
Kebiasaan buruk; jangan lupakan itu: kamu sebaiknya
Count your last blessings and fill up the wagon
Hitung berkat terakhirmu dan isi kereta
Chases its feet
Mengejar kakinya
And now I'm running out of time
Dan sekarang aku kehabisan waktu
My own enemy
Musuhku sendiri
I don't hear you now
Aku tidak mendengarmu sekarang
Perfect tragedy
Tragedi sempurna
God bless us denial
Tuhan memberkati penyangkalan kita
My own enemy
Musuhku sendiri
I don't hear you now
Aku tidak mendengarmu sekarang
Perfect tragedy
Tragedi sempurna
God bless us denial
Tuhan memberkati penyangkalan kita
Misery's best friend can't be a dead-end
Teman terbaik penderitaan tidak bisa menjadi jalan buntu
A bag full of regrets, and I'm coming clean
Sebuah tas penuh penyesalan, dan aku bersih
Some feel it, especially the rejects
Beberapa merasakannya, terutama yang ditolak
A bad habit; don't forget it: you better
Kebiasaan buruk; jangan lupakan itu: kamu sebaiknya
Count your last blessings and fill up the wagon
Hitung berkat terakhirmu dan isi kereta
Chases its feet
Mengejar kakinya
And now I'm running out of time
Dan sekarang aku kehabisan waktu
Misery's best friend can't be a dead-end
Teman terbaik penderitaan tidak bisa menjadi jalan buntu
A bag full of regrets, and I'm coming clean
Sebuah tas penuh penyesalan, dan aku bersih
Some feel it, especially the rejects
Beberapa merasakannya, terutama yang ditolak
A bad habit; don't forget it: you better
Kebiasaan buruk; jangan lupakan itu: kamu sebaiknya
Count your last blessings and fill up the wagon
Hitung berkat terakhirmu dan isi kereta
Chases its feet
Mengejar kakinya
And now I'm running out of time
Dan sekarang aku kehabisan waktu
Last call for regret and defeat
เรียกครั้งสุดท้ายสำหรับความเสียใจและความพ่ายแพ้
To finish the bottle full of empty dreams
เพื่อจบขวดที่เต็มไปด้วยความฝันที่ว่างเปล่า
Punch drunk head is straight out of line
หัวที่เมาจากการต่อยเป็นตรงออกจากเส้น
Another excuse with no alibi
อีกข้ออ้างที่ไม่มีหลักฐานปกป้อง
Hitchin' on the road of decline
โรงรถที่อยู่บนถนนที่กำลังถดถอย
With no-name streets and no vital signs
ด้วยถนนที่ไม่มีชื่อและไม่มีสัญญาณชีวิต
I pissed away the best of me, and
ฉันทำลายสิ่งที่ดีที่สุดของฉัน
No one can help me!
ไม่มีใครสามารถช่วยฉันได้!
Misery's best friend can't be a dead-end
เพื่อนที่ดีที่สุดของความทุกข์สุขไม่สามารถเป็นทางตันได้
A bag full of regrets, and I'm coming clean
ถุงเต็มไปด้วยความเสียใจ และฉันกำลังทำความสะอาด
Some feel it, especially the rejects
บางคนรู้สึก โดยเฉพาะผู้ที่ถูกปฏิเสธ
A bad habit; don't forget it: you better
นิสัยที่ไม่ดี อย่าลืมมัน: คุณควร
Count your last blessings and fill up the wagon
นับพระคุณสุดท้ายของคุณและเติมรถเข็น
Chases its feet
ไล่ตามเท้าของมัน
And now I'm running out of time
และตอนนี้ฉันกำลังหมดเวลา
My hands are tied and nailed to the cross
มือของฉันถูกผูกและตะปูไว้ที่กางเขน
I'm looking for all the composure I lost
ฉันกำลังมองหาความสงบที่ฉันสูญเสีย
I'm petulant with a bad attitude
ฉันเป็นคนที่หงุดหงิดด้วยท่าทีที่ไม่ดี
A poster-child vision of wasted youth
ภาพของเด็กโปสเตอร์ที่เสียเปล่า
I dodged the book and found the key
ฉันหลบหนังสือและพบกุญแจ
I can't say the same for dignity
ฉันไม่สามารถพูดเช่นเดียวกับเกียรติยศ
I pissed away the best of me, and
ฉันทำลายสิ่งที่ดีที่สุดของฉัน
No one can help me!
ไม่มีใครสามารถช่วยฉันได้!
Misery's best friend can't be a dead-end
เพื่อนที่ดีที่สุดของความทุกข์สุขไม่สามารถเป็นทางตันได้
A bag full of regrets, and I'm coming clean
ถุงเต็มไปด้วยความเสียใจ และฉันกำลังทำความสะอาด
Some feel it, especially the rejects
บางคนรู้สึก โดยเฉพาะผู้ที่ถูกปฏิเสธ
A bad habit; don't forget it: you better
นิสัยที่ไม่ดี อย่าลืมมัน: คุณควร
Count your last blessings and fill up the wagon
นับพระคุณสุดท้ายของคุณและเติมรถเข็น
Chases its feet
ไล่ตามเท้าของมัน
And now I'm running out of time
และตอนนี้ฉันกำลังหมดเวลา
My own enemy
ศัตรูของฉันเอง
I don't hear you now
ฉันไม่ได้ยินคุณตอนนี้
Perfect tragedy
โศกนาฏกรรมที่สมบูรณ์แบบ
God bless us denial
พระเจ้าช่วยเราปฏิเสธ
My own enemy
ศัตรูของฉันเอง
I don't hear you now
ฉันไม่ได้ยินคุณตอนนี้
Perfect tragedy
โศกนาฏกรรมที่สมบูรณ์แบบ
God bless us denial
พระเจ้าช่วยเราปฏิเสธ
Misery's best friend can't be a dead-end
เพื่อนที่ดีที่สุดของความทุกข์สุขไม่สามารถเป็นทางตันได้
A bag full of regrets, and I'm coming clean
ถุงเต็มไปด้วยความเสียใจ และฉันกำลังทำความสะอาด
Some feel it, especially the rejects
บางคนรู้สึก โดยเฉพาะผู้ที่ถูกปฏิเสธ
A bad habit; don't forget it: you better
นิสัยที่ไม่ดี อย่าลืมมัน: คุณควร
Count your last blessings and fill up the wagon
นับพระคุณสุดท้ายของคุณและเติมรถเข็น
Chases its feet
ไล่ตามเท้าของมัน
And now I'm running out of time
และตอนนี้ฉันกำลังหมดเวลา
Misery's best friend can't be a dead-end
เพื่อนที่ดีที่สุดของความทุกข์สุขไม่สามารถเป็นทางตันได้
A bag full of regrets, and I'm coming clean
ถุงเต็มไปด้วยความเสียใจ และฉันกำลังทำความสะอาด
Some feel it, especially the rejects
บางคนรู้สึก โดยเฉพาะผู้ที่ถูกปฏิเสธ
A bad habit; don't forget it: you better
นิสัยที่ไม่ดี อย่าลืมมัน: คุณควร
Count your last blessings and fill up the wagon
นับพระคุณสุดท้ายของคุณและเติมรถเข็น
Chases its feet
ไล่ตามเท้าของมัน
And now I'm running out of time
และตอนนี้ฉันกำลังหมดเวลา
Last call for regret and defeat
对遗憾和失败的最后召唤
To finish the bottle full of empty dreams
结束装满空梦的瓶子
Punch drunk head is straight out of line
醉拳的头直出线
Another excuse with no alibi
又一个没有不在场证明的借口
Hitchin' on the road of decline
在衰退的路上搭便车
With no-name streets and no vital signs
没有名字的街道和没有生命迹象
I pissed away the best of me, and
我浪费了我最好的部分,而
No one can help me!
没有人能帮助我!
Misery's best friend can't be a dead-end
痛苦的最好朋友不能是死胡同
A bag full of regrets, and I'm coming clean
一袋充满遗憾的事,我要坦白
Some feel it, especially the rejects
有些人感觉到了,特别是被拒绝的人
A bad habit; don't forget it: you better
一个坏习惯;别忘了:你最好
Count your last blessings and fill up the wagon
数一数你最后的祝福,装满马车
Chases its feet
追逐它的脚
And now I'm running out of time
现在我时间不多了
My hands are tied and nailed to the cross
我的手被绑在十字架上
I'm looking for all the composure I lost
我在寻找我失去的所有镇定
I'm petulant with a bad attitude
我是一个有坏态度的任性的人
A poster-child vision of wasted youth
一个浪费青春的海报孩子形象
I dodged the book and found the key
我躲过了书,找到了钥匙
I can't say the same for dignity
我不能说同样的事情对尊严
I pissed away the best of me, and
我浪费了我最好的部分,而
No one can help me!
没有人能帮助我!
Misery's best friend can't be a dead-end
痛苦的最好朋友不能是死胡同
A bag full of regrets, and I'm coming clean
一袋充满遗憾的事,我要坦白
Some feel it, especially the rejects
有些人感觉到了,特别是被拒绝的人
A bad habit; don't forget it: you better
一个坏习惯;别忘了:你最好
Count your last blessings and fill up the wagon
数一数你最后的祝福,装满马车
Chases its feet
追逐它的脚
And now I'm running out of time
现在我时间不多了
My own enemy
我自己的敌人
I don't hear you now
我现在听不见你
Perfect tragedy
完美的悲剧
God bless us denial
上帝保佑我们的否认
My own enemy
我自己的敌人
I don't hear you now
我现在听不见你
Perfect tragedy
完美的悲剧
God bless us denial
上帝保佑我们的否认
Misery's best friend can't be a dead-end
痛苦的最好朋友不能是死胡同
A bag full of regrets, and I'm coming clean
一袋充满遗憾的事,我要坦白
Some feel it, especially the rejects
有些人感觉到了,特别是被拒绝的人
A bad habit; don't forget it: you better
一个坏习惯;别忘了:你最好
Count your last blessings and fill up the wagon
数一数你最后的祝福,装满马车
Chases its feet
追逐它的脚
And now I'm running out of time
现在我时间不多了
Misery's best friend can't be a dead-end
痛苦的最好朋友不能是死胡同
A bag full of regrets, and I'm coming clean
一袋充满遗憾的事,我要坦白
Some feel it, especially the rejects
有些人感觉到了,特别是被拒绝的人
A bad habit; don't forget it: you better
一个坏习惯;别忘了:你最好
Count your last blessings and fill up the wagon
数一数你最后的祝福,装满马车
Chases its feet
追逐它的脚
And now I'm running out of time
现在我时间不多了

Wissenswertes über das Lied Count Your Last Blessings von Sum 41

Auf welchen Alben wurde das Lied “Count Your Last Blessings” von Sum 41 veröffentlicht?
Sum 41 hat das Lied auf den Alben “Underclass Hero” im Jahr 2007 und “Walking Disaster” im Jahr 2007 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Count Your Last Blessings” von Sum 41 komponiert?
Das Lied “Count Your Last Blessings” von Sum 41 wurde von DERYCK WHIBLEY, DERYCK JASON WHIBLEY komponiert.

Beliebteste Lieder von Sum 41

Andere Künstler von Punk rock