Justin Deyarmond Edison Vernon, Taylor A. Swift, William Bowery
I can see you standin', honey
With his arms around your body
Laughin' but the joke's not funny at all
And it took you five whole minutes
To pack us up and leave me with it
Holdin' all this love out here in the hall
I think I've seen this film before
And I didn't like the ending
You're not my homeland anymore
So what am I defendin' now?
You were my town
Now I'm in exile seein' you out
I think I've seen this film before
Hoo, hoo-ooh
Hoo, hoo-ooh
Hoo, hoo-ooh
I can see you starin', honey
Like he's just your understudy
Like you'd get your knuckles bloody for me
Second, third, and hundredth chances
Balancin' on breaking branches
Those eyes add insult to injury
I think I've seen this film before
And I didn't like the ending
I'm not your problem anymore
So who am I offending now?
You were my crown
Now I'm in exile seein' you out
I think I've seen this film before
So I'm leavin' out the side door
So step right out
There is no amount
Of cryin' I can do for you
All this time
We always walked a very thin line
You didn't even hear me out (you didn't even hear me out)
You never gave a warning sign (I gave so many signs)
All this time
I never learned to read your mind (never learned to read my mind)
I couldn't turn things around (you never turned things around)
'Cause you never gave a warning sign (I gave so many signs)
So many signs
So many signs (you didn't even see the signs)
I think I've seen this film before
And I didn't like the ending
You're not my homeland anymore
So what am I defending now?
You were my town
Now I'm in exile seein' you out
I think I've seen this film before
So I'm leaving out the side door
So step right out
There is no amount
Of cryin' I can do for you
All this time
We always walked a very thin line
You didn't even hear me out (you didn't even hear me out)
You never gave a warning sign (I gave so many signs)
All this time
I never learned to read your mind (never learned to read my mind)
I couldn't turn things around (you never turned things around)
'Cause you never gave a warning sign (I gave so many signs)
All this time (so many signs)
I never learned to read your mind (so many signs)
I couldn't turn things around (so many signs)
'Cause you never gave a warning sign (never gave a warning sign)
I can see you standin', honey
Ich kann dich stehen sehen, Schatz
With his arms around your body
Mit seinen Armen um deinen Körper
Laughin' but the joke's not funny at all
Lachend, aber der Witz ist überhaupt nicht lustig
And it took you five whole minutes
Und es hat dich ganze fünf Minuten gebraucht
To pack us up and leave me with it
Um uns zusammenzupacken und mich dann damit zurückzulassen
Holdin' all this love out here in the hall
Halte all diese Liebe hier draußen im Flur
I think I've seen this film before
Ich glaub' ich hab den Film schon mal gesehen
And I didn't like the ending
Und ich mochte das Ende nicht
You're not my homeland anymore
Du bist nicht mehr mein Heimatland
So what am I defendin' now?
Was verteidige ich also noch?
You were my town
Du warst meine Stadt
Now I'm in exile seein' you out
Nun bin ich im Exil, sehe dich draußen
I think I've seen this film before
Ich glaub' ich hab den Film schon mal gesehen
Hoo, hoo-ooh
Hoo, hoo-ooh
Hoo, hoo-ooh
Hoo, hoo-ooh
Hoo, hoo-ooh
Hoo, hoo-ooh
I can see you starin', honey
Ich kann dich starren sehen, Schatz
Like he's just your understudy
Als wäre er nur dein Ersatz
Like you'd get your knuckles bloody for me
Als würdest du deine Knöchel für mich blutig schlagen
Second, third, and hundredth chances
Zweite, dritte, und hundertste Chance
Balancin' on breaking branches
Balancierend auf brechenden Zweigen
Those eyes add insult to injury
Diese Augen machen es noch schlimmer
I think I've seen this film before
Ich glaub' ich hab den Film schon mal gesehen
And I didn't like the ending
Und ich mochte das Ende nicht
I'm not your problem anymore
Ich bin nicht mehr dein Problem
So who am I offending now?
Wen verletze ich also jetzt?
You were my crown
Du trägst meine Krone
Now I'm in exile seein' you out
Nun bin ich im Exil, sehe dich draußen
I think I've seen this film before
Ich glaub' ich hab den Film schon mal gesehen
So I'm leavin' out the side door
Also gehe ich durch die Seitentür
So step right out
Also geh raus
There is no amount
Es gibt kein Maß
Of cryin' I can do for you
An Tränen, die ich für dich vergießen kann
All this time
All die Zeit
We always walked a very thin line
Wir liefen stets auf dünnem Eis
You didn't even hear me out (you didn't even hear me out)
Du hast mich gar nicht angehört (du hast mich gar nicht angehört)
You never gave a warning sign (I gave so many signs)
Du gabst nie ein Warnzeichen (ich gab so viele Zeichen)
All this time
All die Zeit
I never learned to read your mind (never learned to read my mind)
Ich habe nie gelernt deine Gedanken zu lesen (nie gelernt deine Gedanken zu lesen)
I couldn't turn things around (you never turned things around)
Ich konnte Dinge nicht ändern (du hast Dinge nie verändert)
'Cause you never gave a warning sign (I gave so many signs)
Denn du gabst nie ein Warnzeichen (ich gab so viele Zeichen)
So many signs
So viele Zeichen
So many signs (you didn't even see the signs)
So viele Zeichen (du hast die Zeichen nicht einmal gesehen)
I think I've seen this film before
Ich glaub' ich hab den Film schon mal gesehen
And I didn't like the ending
Und ich mochte das Ende nicht
You're not my homeland anymore
Du bist nicht mehr mein Heimatland
So what am I defending now?
Was verteidige ich also noch?
You were my town
Du warst meine Stadt
Now I'm in exile seein' you out
Nun bin ich im Exil, sehe dich draußen
I think I've seen this film before
Ich glaub' ich hab den Film schon mal gesehen
So I'm leaving out the side door
Also gehe ich durch die Seitentür
So step right out
Also geh raus
There is no amount
Es gibt kein Maß
Of cryin' I can do for you
An Tränen, die ich für dich vergießen kann
All this time
All die Zeit
We always walked a very thin line
Wir liefen stets auf dünnem Eis
You didn't even hear me out (you didn't even hear me out)
Du hast mich nicht gar nicht angehört (du hast mich gar nicht angehört)
You never gave a warning sign (I gave so many signs)
Du gabst nie ein Warnzeichen (ich gab so viele Zeichen)
All this time
All die Zeit
I never learned to read your mind (never learned to read my mind)
Ich habe nie gelernt deine Gedanken zu lesen (nie gelernt deine Gedanken zu lesen)
I couldn't turn things around (you never turned things around)
Ich konnte Dinge nicht ändern (du hast Dinge nie verändert)
'Cause you never gave a warning sign (I gave so many signs)
Denn du gabst nie ein Warnzeichen (ich gab so viele Zeichen)
All this time (so many signs)
All die Zeit (so viele Zeichen)
I never learned to read your mind (so many signs)
Ich habe nie gelernt deine Gedanken zu lesen (nie gelernt deine Gedanken zu lesen)
I couldn't turn things around (so many signs)
Ich konnte Dinge nicht ändern (du hast Dinge nie verändert)
'Cause you never gave a warning sign (never gave a warning sign)
Denn du gabst nie ein Warnzeichen (ich gab so viele Zeichen)
I can see you standin', honey
Posso ver você em pé, amor
With his arms around your body
Com seus braços em volta do meu corpo
Laughin' but the joke's not funny at all
Rindo, mas a brincadeira não é engraçada de jeito nenhum
And it took you five whole minutes
E te levou cinco minutos inteiros
To pack us up and leave me with it
Pra fazer as malas e me deixar com isso
Holdin' all this love out here in the hall
Abraçando esse amor todo aqui no corredor
I think I've seen this film before
Acho que já vi esse filme antes
And I didn't like the ending
E não gostei do final
You're not my homeland anymore
Você não é minha terra mais
So what am I defendin' now?
Então o que estou defendendo agora?
You were my town
Você era meu território
Now I'm in exile seein' you out
Agora estou exilada vendo você fora
I think I've seen this film before
Acho que já vi esse filme antes
Hoo, hoo-ooh
Hoo, hoo-ooh
Hoo, hoo-ooh
Hoo, hoo-ooh
Hoo, hoo-ooh
Hoo, hoo-ooh
I can see you starin', honey
Posso ver você olhando, amor
Like he's just your understudy
Como se fosse apenas um ator substituto
Like you'd get your knuckles bloody for me
Como se você fosse ter seus joelhos sangrando por mim
Second, third, and hundredth chances
Segunda, terceira e centésima chance
Balancin' on breaking branches
Se equilibrando em galhos quebradiços
Those eyes add insult to injury
Aqueles olhos adicionam insulto à injúria
I think I've seen this film before
Acho que já vi esse filme antes
And I didn't like the ending
E não gostei do final
I'm not your problem anymore
Não sou mais seu problema
So who am I offending now?
Então quem estou ofendendo agora?
You were my crown
Você era minha coroa
Now I'm in exile seein' you out
Agora estou exilada vendo você fora
I think I've seen this film before
Acho que já vi esse filme antes
So I'm leavin' out the side door
Então, vou sair pela porta lateral
So step right out
Então, sai fora daqui
There is no amount
Não tem quantidade
Of cryin' I can do for you
De lágrimas que posso derramar por você
All this time
Todo esse tempo
We always walked a very thin line
Sempre andamos em uma linha muito tênue
You didn't even hear me out (you didn't even hear me out)
Você nunca nem me escutou (você nunca nem me escutou)
You never gave a warning sign (I gave so many signs)
Nunca deu um sinal de aviso (eu dei tantos sinais)
All this time
Todo esse tempo
I never learned to read your mind (never learned to read my mind)
Nunca aprendi a ler seus pensamentos (nunca aprendi a ler meus pensamentos)
I couldn't turn things around (you never turned things around)
Eu não poderia mudar as coisas (você nunca mudou as coisas)
'Cause you never gave a warning sign (I gave so many signs)
Porque você nunca deu um sinal de aviso (eu dei tantos sinais)
So many signs
Tantos sinais
So many signs (you didn't even see the signs)
Tantos sinais (você nem viu os sinais)
I think I've seen this film before
Acho que já vi esse filme antes
And I didn't like the ending
E não gostei do final
You're not my homeland anymore
Você não é minha terra mais
So what am I defending now?
Então o que estou defendendo agora?
You were my town
Você era meu território
Now I'm in exile seein' you out
Agora estou exilada vendo você fora
I think I've seen this film before
Acho que já vi esse filme antes
So I'm leaving out the side door
Então, vou sair pela porta lateral
So step right out
Então, sai fora daqui
There is no amount
Não tem quantidade
Of cryin' I can do for you
De lágrimas que posso derramar por você
All this time
Todo esse tempo
We always walked a very thin line
Sempre andamos em uma linha muito tênue
You didn't even hear me out (you didn't even hear me out)
Você nunca nem me escutou (você nunca nem me escutou)
You never gave a warning sign (I gave so many signs)
Nunca deu um sinal de aviso (eu dei tantos sinais)
All this time
Todo esse tempo
I never learned to read your mind (never learned to read my mind)
Nunca aprendi a ler seus pensamentos (nunca aprendi a ler meus pensamentos)
I couldn't turn things around (you never turned things around)
Eu não poderia mudar as coisas (você nunca mudou as coisas)
'Cause you never gave a warning sign (I gave so many signs)
Porque você nunca deu um sinal de aviso (eu dei tantos sinais)
All this time (so many signs)
Todo esse tempo (tantos sinais)
I never learned to read your mind (so many signs)
Nunca aprendi a ler seus pensamentos (tantos sinais)
I couldn't turn things around (so many signs)
Eu não poderia mudar as coisas (tantos sinais)
'Cause you never gave a warning sign (never gave a warning sign)
Porque você nunca deu um sinal de aviso (nunca de um sinal de aviso)
I can see you standin', honey
Te puedo ver de pie, cariño
With his arms around your body
Con sus brazos alrededor de tu cuerpo
Laughin' but the joke's not funny at all
Riendo pero el chiste no es para nada gracioso
And it took you five whole minutes
Y te tomó cinco minutos completos
To pack us up and leave me with it
Para empacarnos y dejarme con eso
Holdin' all this love out here in the hall
Manteniendo todo este amor aquí afuera en el pasillo
I think I've seen this film before
Creo que he visto esta película antes
And I didn't like the ending
Y no me gustó el final
You're not my homeland anymore
Ya no eres más mi patria
So what am I defendin' now?
Así que, ¿qué estoy defendiendo ahora?
You were my town
Eras mi pueblo
Now I'm in exile seein' you out
Ahora estoy en el exilio viéndote afuera
I think I've seen this film before
Creo que he visto esta película antes
Hoo, hoo-ooh
Uh-uh-uh
Hoo, hoo-ooh
Uh-uh-uh
Hoo, hoo-ooh
Uh-uh-uh
I can see you starin', honey
Puedo verte mirando, cariño
Like he's just your understudy
Como si él fuera tu suplente
Like you'd get your knuckles bloody for me
Como si ensangrentaras tus nudillos por mí
Second, third, and hundredth chances
Segunda, tercera, y cien oportunidades más
Balancin' on breaking branches
Equilibrándome rompiendo ramas
Those eyes add insult to injury
Esos ojos agregan insulto a la lesión
I think I've seen this film before
Creo que he visto esta película antes
And I didn't like the ending
Y no me gustó el final
I'm not your problem anymore
No soy ya tu problema
So who am I offending now?
Así que, ¿a quién estoy ofendiendo ahora?
You were my crown
Eras mi corona
Now I'm in exile seein' you out
Ahora estoy en el exilio viéndote afuera
I think I've seen this film before
Creo que he visto esta película antes
So I'm leavin' out the side door
Así que me voy por la puerta de atrás
So step right out
Así que sal de ahí
There is no amount
No hay un número
Of cryin' I can do for you
De lágrimas que puedo echar por ti
All this time
Todo este tiempo
We always walked a very thin line
Siempre hemos caminado por una línea muy delgada
You didn't even hear me out (you didn't even hear me out)
Ni siquiera me escuchaste (ni siquiera me escuchaste)
You never gave a warning sign (I gave so many signs)
Nunca diste una señal de advertencia (yo di tantas señales)
All this time
Todo este tiempo
I never learned to read your mind (never learned to read my mind)
Nunca aprendí a leer tu mente (nunca aprendiste a leer mi mente)
I couldn't turn things around (you never turned things around)
No pude cambiar las cosas (nunca cambiaste las cosas)
'Cause you never gave a warning sign (I gave so many signs)
Porque nunca diste una señal de advertencia (yo di tantas señales)
So many signs
Tantas señales
So many signs (you didn't even see the signs)
Tantas señales (ni siquiera viste las señales)
I think I've seen this film before
Creo que he visto esta película antes
And I didn't like the ending
Y no me gustó el final
You're not my homeland anymore
Ya no eres más mi patria
So what am I defending now?
Así que, ¿qué estoy defendiendo ahora?
You were my town
Eras mi pueblo
Now I'm in exile seein' you out
Ahora estoy en el exilio viéndote afuera
I think I've seen this film before
Creo que he visto esta película antes
So I'm leaving out the side door
Así que me voy por la puerta de atrás
So step right out
Así que sal de ahí
There is no amount
No hay un número
Of cryin' I can do for you
De lágrimas que puedo echar por ti
All this time
Todo este tiempo
We always walked a very thin line
Siempre hemos caminado por una línea muy delgada
You didn't even hear me out (you didn't even hear me out)
Ni siquiera me escuchaste (ni siquiera me escuchaste)
You never gave a warning sign (I gave so many signs)
Nunca diste una señal de advertencia (yo di tantas señales)
All this time
Todo este tiempo
I never learned to read your mind (never learned to read my mind)
Nunca aprendí a leer tu mente (nunca aprendiste a leer mi mente)
I couldn't turn things around (you never turned things around)
No pude cambiar las cosas (nunca cambiaste las cosas)
'Cause you never gave a warning sign (I gave so many signs)
Porque nunca diste una señal de advertencia (yo di tantas señales)
All this time (so many signs)
Todo este tiempo (tantas señales)
I never learned to read your mind (so many signs)
Nunca aprendí a leer tu mente (tantas señales)
I couldn't turn things around (so many signs)
No pude cambiar las cosas (tantas señales)
'Cause you never gave a warning sign (never gave a warning sign)
Porque nunca diste una señal de advertencia (nunca diste una señal de advertencia)
I can see you standin', honey
Je peux te voir debout, chérie
With his arms around your body
Avec ses bras t'enlaçant
Laughin' but the joke's not funny at all
Rigolant mais la blague n'est pas du tout drôle
And it took you five whole minutes
Et ça t'a pris cinq minutes
To pack us up and leave me with it
À emballer notre amour et de me laisser avec le paquet
Holdin' all this love out here in the hall
Tenant tout cet amour ici dans le hall
I think I've seen this film before
Je pense que j'ai déjà vu ce film
And I didn't like the ending
Et j'ai pas aimé la fin
You're not my homeland anymore
T'es plus ma patrie
So what am I defendin' now?
Alors qu'est ce que je défends maintenant?
You were my town
Tu étais mon tout
Now I'm in exile seein' you out
Maintenant je suis en exil en te montrant la sortie
I think I've seen this film before
Je pense que j'ai déjà vu ce film
Hoo, hoo-ooh
Hoo, hoo-ooh
Hoo, hoo-ooh
Hoo, hoo-ooh
Hoo, hoo-ooh
Hoo, hoo-ooh
I can see you starin', honey
Je peux te voir fixer, chérie
Like he's just your understudy
Comme si il était juste ta doublure
Like you'd get your knuckles bloody for me
Comme si tu avais tes jointures sanglantes pour moi
Second, third, and hundredth chances
Seconde, troisième, et centième chances
Balancin' on breaking branches
Équilibrées sur des branches cassantes
Those eyes add insult to injury
Ces yeux qui empirent la situation
I think I've seen this film before
Je pense que j'ai déjà vu ce film
And I didn't like the ending
Et j'ai pas aimé la fin
I'm not your problem anymore
Je suis plus ton problème
So who am I offending now?
Alors qui est ce que j'offense maintenant?
You were my crown
Tu étais ma couronne
Now I'm in exile seein' you out
Maintenant je suis en exil en te montrant la sortie
I think I've seen this film before
Je pense que j'ai déjà vu ce film
So I'm leavin' out the side door
Alors je m'en vais par la petite porte
So step right out
Alors sors tout de suite
There is no amount
Il y a pas de montant
Of cryin' I can do for you
De larmes que je peux verser pour toi
All this time
Tout ce temps
We always walked a very thin line
On a toujours marché sur des œufs
You didn't even hear me out (you didn't even hear me out)
Tu m'as même pas écoutée (tu m'as même pas écoutée)
You never gave a warning sign (I gave so many signs)
Tu m'as jamais donné d'avertissements (je t'ai montré tellement de signes)
All this time
Tout ce temps
I never learned to read your mind (never learned to read my mind)
J'ai jamais appris à lire en toi (jamais appris à lire en moi)
I couldn't turn things around (you never turned things around)
Je pouvais pas retourner la situation (tu as jamais retourné la situation)
'Cause you never gave a warning sign (I gave so many signs)
Parce que tu m'as jamais donné d'avertissements (je t'ai montré tellement de signes)
So many signs
Tellement de signes
So many signs (you didn't even see the signs)
Tellement de signes (t'as même pas vu les signes)
I think I've seen this film before
Je pense que j'ai déjà vu ce film
And I didn't like the ending
Et j'ai pas aimé la fin
You're not my homeland anymore
T'es plus ma patrie
So what am I defending now?
Alors qu'est ce que je défends maintenant?
You were my town
Tu étais mon tout
Now I'm in exile seein' you out
Maintenant je suis en exil en te montrant la sortie
I think I've seen this film before
Je pense que j'ai déjà vu ce film
So I'm leaving out the side door
Alors je m'en vais par la petite porte
So step right out
Alors sors tout de suite
There is no amount
Il y a pas de montant
Of cryin' I can do for you
De larmes que je peux verser pour toi
All this time
Tout ce temps
We always walked a very thin line
On a toujours marché sur des œufs
You didn't even hear me out (you didn't even hear me out)
Tu m'as même pas écoutée (tu m'as même pas écoutée)
You never gave a warning sign (I gave so many signs)
Tu m'as jamais donné d'avertissements (je t'ai montré tellement de signes)
All this time
Tout ce temps
I never learned to read your mind (never learned to read my mind)
J'ai jamais appris à lire en toi (jamais appris à lire en moi)
I couldn't turn things around (you never turned things around)
Je pouvais pas retourner la situation (tu as jamais retourné la situation)
'Cause you never gave a warning sign (I gave so many signs)
Parce que tu m'as jamais donné d'avertissements (je t'ai montré tellement de signes)
All this time (so many signs)
Tout ce temps (tellement de signes)
I never learned to read your mind (so many signs)
J'ai jamais appris à lire en toi (tellement de signes)
I couldn't turn things around (so many signs)
Je pouvais pas retourner la situation (tellement de signes)
'Cause you never gave a warning sign (never gave a warning sign)
Parce que tu m'as jamais donné d'avertissements (jamais donné d'avertissements)
I can see you standin', honey
Posso vederti lì in piedi, dolcezza
With his arms around your body
Con le sue braccia attorno al tuo corpo
Laughin' but the joke's not funny at all
Ridendo delle barzellette che non fanno ridere per nulla
And it took you five whole minutes
E ti sono servivi cinque minuti interi
To pack us up and leave me with it
Per impacchettarci e lasciarmi con quello
Holdin' all this love out here in the hall
Tenendo tutto questo amore qua fuori nel corridoio
I think I've seen this film before
Penso di aver già visto questo film prima
And I didn't like the ending
E non mi era piaciuto il finale
You're not my homeland anymore
Tu non sei più la mia madrepatria
So what am I defendin' now?
Allora cosa sto difendendo ora?
You were my town
Tu eri la mia città
Now I'm in exile seein' you out
E ora sono in esilio vedendoti fuori
I think I've seen this film before
Penso di aver già visto questo film prima
Hoo, hoo-ooh
Hoo, hoo-ooh
Hoo, hoo-ooh
Hoo, hoo-ooh
Hoo, hoo-ooh
Hoo, hoo-ooh
I can see you starin', honey
Posso vedere che stai fissando, dolcezza
Like he's just your understudy
Come se lui fosse il tuo supplente
Like you'd get your knuckles bloody for me
Come se tu ti facessi sanguinare le nocche per me
Second, third, and hundredth chances
Seconda, terza, e centesima possibilità
Balancin' on breaking branches
Stando in equilibrio rompendo rami
Those eyes add insult to injury
Quegli occhi aggiungono insulto alla ferita
I think I've seen this film before
Penso di aver già visto questo film prima
And I didn't like the ending
E non mi era piaciuto il finale
I'm not your problem anymore
Non più il tuo problema
So who am I offending now?
Allora cosa sto offendendo ora?
You were my crown
Tu eri la mia corona
Now I'm in exile seein' you out
E ora sono in esilio vedendoti fuori
I think I've seen this film before
Penso di aver già visto questo film prima
So I'm leavin' out the side door
Allora me ne vado dalla porta sul retro
So step right out
Allora esci fuori
There is no amount
Non c'è nessun numero
Of cryin' I can do for you
Di pianti che posso fare per te
All this time
Tutto questo tempo
We always walked a very thin line
Noi abbiamo sempre camminato su una linea molto sottile
You didn't even hear me out (you didn't even hear me out)
Tu non mi ascoltavi nemmeno (non mi ascoltavi nemmeno)
You never gave a warning sign (I gave so many signs)
Tu non hai mai dato un segnale d'allarme (ho dato molti segnali)
All this time
Tutto questo tempo
I never learned to read your mind (never learned to read my mind)
Non ho mai imparato a leggerti nella mente (mai imparato a leggermi nella mente)
I couldn't turn things around (you never turned things around)
Non ho potuti girare le cose (non hai mai girato le cose)
'Cause you never gave a warning sign (I gave so many signs)
Perché non mi hai manti dato un segnale d'allarme (ho dato molti segnali)
So many signs
Così tanti segnali
So many signs (you didn't even see the signs)
Così tanti segnali (non hai nemmeno visto i segnali)
I think I've seen this film before
Penso di aver già visto questo film prima
And I didn't like the ending
E non mi era piaciuto il finale
You're not my homeland anymore
Tu non sei più la mia madrepatria
So what am I defending now?
Allora cosa sto difendendo ora?
You were my town
Tu eri la mia città
Now I'm in exile seein' you out
E ora sono in esilio vedendoti fuori
I think I've seen this film before
Penso di aver già visto questo film prima
So I'm leaving out the side door
Così me ne vado dalla porta sul retro
So step right out
Allora esci fuori
There is no amount
Non c'è nessun numero
Of cryin' I can do for you
Di pianti che posso fare per te
All this time
Tutto questo tempo
We always walked a very thin line
Noi abbiamo sempre camminato su una linea molto sottile
You didn't even hear me out (you didn't even hear me out)
Tu non mi ascoltavi nemmeno (non mi ascoltavi nemmeno)
You never gave a warning sign (I gave so many signs)
Tu non hai mai dato un segnale d'allarme (ho dato molti segnali)
All this time
Tutto questo tempo
I never learned to read your mind (never learned to read my mind)
Non ho mai imparato a leggerti nella mente (mai imparato a leggermi nella mente)
I couldn't turn things around (you never turned things around)
Non ho potuti girare le cose (non hai mai girato le cose)
'Cause you never gave a warning sign (I gave so many signs)
Perché non mi hai manti dato un segnale d'allarme (ho dato molti segnali)
All this time (so many signs)
Tutto questo tempo (così molti segnali)
I never learned to read your mind (so many signs)
Non ho mai imparato a leggerti nella mente (così molti segnali)
I couldn't turn things around (so many signs)
Non ho potuti girare le cose (così molti segnali)
'Cause you never gave a warning sign (never gave a warning sign)
Perché non mi hai manti dato un segnale d'allarme (mai dato un segnale d'allarme)
I can see you standin', honey
Aku bisa melihatmu berdiri, sayang
With his arms around your body
Dengan tangannya melingkar di tubuhmu
Laughin' but the joke's not funny at all
Tertawa tapi leluconnya sama sekali tidak lucu
And it took you five whole minutes
Dan butuh waktu lima menit saja
To pack us up and leave me with it
Untuk mengemas kita dan meninggalkan aku dengan itu
Holdin' all this love out here in the hall
Menahan semua cinta ini di sini di lorong
I think I've seen this film before
Aku rasa aku pernah melihat film ini sebelumnya
And I didn't like the ending
Dan aku tidak suka akhirnya
You're not my homeland anymore
Kamu bukan tanah airku lagi
So what am I defendin' now?
Jadi apa yang aku bela sekarang?
You were my town
Kamu adalah kotaku
Now I'm in exile seein' you out
Sekarang aku dalam pengasingan melihatmu pergi
I think I've seen this film before
Aku rasa aku pernah melihat film ini sebelumnya
Hoo, hoo-ooh
Hoo, hoo-ooh
Hoo, hoo-ooh
Hoo, hoo-ooh
Hoo, hoo-ooh
Hoo, hoo-ooh
I can see you starin', honey
Aku bisa melihatmu menatap, sayang
Like he's just your understudy
Seperti dia hanya penggantimu
Like you'd get your knuckles bloody for me
Seperti kamu akan memar knucklemu untukku
Second, third, and hundredth chances
Kesempatan kedua, ketiga, dan ke seratus
Balancin' on breaking branches
Berimbang di cabang yang patah
Those eyes add insult to injury
Mata itu menambah luka pada cedera
I think I've seen this film before
Aku rasa aku pernah melihat film ini sebelumnya
And I didn't like the ending
Dan aku tidak suka akhirnya
I'm not your problem anymore
Aku bukan masalahmu lagi
So who am I offending now?
Jadi siapa yang aku hina sekarang?
You were my crown
Kamu adalah mahkotaku
Now I'm in exile seein' you out
Sekarang aku dalam pengasingan melihatmu pergi
I think I've seen this film before
Aku rasa aku pernah melihat film ini sebelumnya
So I'm leavin' out the side door
Jadi aku pergi lewat pintu samping
So step right out
Jadi langkah keluar
There is no amount
Tidak ada jumlah
Of cryin' I can do for you
Dari menangis yang bisa aku lakukan untukmu
All this time
Selama ini
We always walked a very thin line
Kita selalu berjalan di garis yang sangat tipis
You didn't even hear me out (you didn't even hear me out)
Kamu bahkan tidak mendengarkanku (kamu bahkan tidak mendengarkanku)
You never gave a warning sign (I gave so many signs)
Kamu tidak pernah memberi tanda peringatan (aku memberi begitu banyak tanda)
All this time
Selama ini
I never learned to read your mind (never learned to read my mind)
Aku tidak pernah belajar membaca pikiranmu (tidak pernah belajar membaca pikiranku)
I couldn't turn things around (you never turned things around)
Aku tidak bisa membalikkan keadaan (kamu tidak pernah membalikkan keadaan)
'Cause you never gave a warning sign (I gave so many signs)
Karena kamu tidak pernah memberi tanda peringatan (aku memberi begitu banyak tanda)
So many signs
Begitu banyak tanda
So many signs (you didn't even see the signs)
Begitu banyak tanda (kamu bahkan tidak melihat tanda-tanda)
I think I've seen this film before
Aku rasa aku pernah melihat film ini sebelumnya
And I didn't like the ending
Dan aku tidak suka akhirnya
You're not my homeland anymore
Kamu bukan tanah airku lagi
So what am I defending now?
Jadi apa yang aku bela sekarang?
You were my town
Kamu adalah kotaku
Now I'm in exile seein' you out
Sekarang aku dalam pengasingan melihatmu pergi
I think I've seen this film before
Aku rasa aku pernah melihat film ini sebelumnya
So I'm leaving out the side door
Jadi aku pergi lewat pintu samping
So step right out
Jadi langkah keluar
There is no amount
Tidak ada jumlah
Of cryin' I can do for you
Dari menangis yang bisa aku lakukan untukmu
All this time
Selama ini
We always walked a very thin line
Kita selalu berjalan di garis yang sangat tipis
You didn't even hear me out (you didn't even hear me out)
Kamu bahkan tidak mendengarkanku (kamu bahkan tidak mendengarkanku)
You never gave a warning sign (I gave so many signs)
Kamu tidak pernah memberi tanda peringatan (aku memberi begitu banyak tanda)
All this time
Selama ini
I never learned to read your mind (never learned to read my mind)
Aku tidak pernah belajar membaca pikiranmu (tidak pernah belajar membaca pikiranku)
I couldn't turn things around (you never turned things around)
Aku tidak bisa membalikkan keadaan (kamu tidak pernah membalikkan keadaan)
'Cause you never gave a warning sign (I gave so many signs)
Karena kamu tidak pernah memberi tanda peringatan (aku memberi begitu banyak tanda)
All this time (so many signs)
Selama ini (begitu banyak tanda)
I never learned to read your mind (so many signs)
Aku tidak pernah belajar membaca pikiranmu (begitu banyak tanda)
I couldn't turn things around (so many signs)
Aku tidak bisa membalikkan keadaan (begitu banyak tanda)
'Cause you never gave a warning sign (never gave a warning sign)
Karena kamu tidak pernah memberi tanda peringatan (tidak pernah memberi tanda peringatan)
I can see you standin', honey
君が立ってるのが見えるよ、ハニー
With his arms around your body
彼の腕が君を包んでいて
Laughin' but the joke's not funny at all
笑ってる、でもジョークは全然面白くない
And it took you five whole minutes
君は5分丸まるかかったんだ
To pack us up and leave me with it
俺達の物を荷造りして、俺に持たせるのに
Holdin' all this love out here in the hall
この廊下でこの愛を抱きしめている
I think I've seen this film before
俺はこの映画を見た事があると思う
And I didn't like the ending
最後が好きじゃなかった
You're not my homeland anymore
君はもう俺のホームランドじゃない
So what am I defendin' now?
じゃあ、俺は今何を守ってる?
You were my town
君は俺のタウンだった
Now I'm in exile seein' you out
今俺は追放されて君が去るのを見てる
I think I've seen this film before
俺はこの映画を見た事があると思う
Hoo, hoo-ooh
Hoo, hoo-ooh
Hoo, hoo-ooh
Hoo, hoo-ooh
Hoo, hoo-ooh
Hoo, hoo-ooh
I can see you starin', honey
あなたが見つめてるのが見えるわ、ハニー
Like he's just your understudy
彼があなたの代役であるかのように
Like you'd get your knuckles bloody for me
まるであなたが私のために拳を血に染めるかのように
Second, third, and hundredth chances
2回、3回、そして100回のチャンス
Balancin' on breaking branches
折れかけてる枝の上でバランスを保って
Those eyes add insult to injury
その目は傷に侮辱を加えるの
I think I've seen this film before
私はこの映画を見た事があると思う
And I didn't like the ending
最後が好きじゃなかった
I'm not your problem anymore
私はもうあなたの悩み事じゃないの
So who am I offending now?
だから今私は誰を侮辱してるの?
You were my crown
あなたは私の王冠だった
Now I'm in exile seein' you out
今私は追放されてあなたが去るのを見てる
I think I've seen this film before
私はこの映画を見た事があると思う
So I'm leavin' out the side door
だから私は横のドアから出て行くの
So step right out
だから一歩踏み出して
There is no amount
何もないよ
Of cryin' I can do for you
君にために俺は泣くことなんか
All this time
ずっと
We always walked a very thin line
俺達はいつも細い線の上を歩いてきた
You didn't even hear me out (you didn't even hear me out)
君は俺の言う事を聞かなかった (あなたは私の言う事を聞かなかった)
You never gave a warning sign (I gave so many signs)
君は警告のサインを出さなかった (私は沢山のサインを送ったわ)
All this time
ずっと
I never learned to read your mind (never learned to read my mind)
俺は君の気持ちを推し量ろうとしなかった (私の気持ちを推し量ろうとしなかった)
I couldn't turn things around (you never turned things around)
俺は状況を変えることが出来なかった (あなたは決して状況を変えようとしなかった)
'Cause you never gave a warning sign (I gave so many signs)
だって君は警告のサインを出さなかったから (私は沢山のサインを送ったわ)
So many signs
沢山のサインを
So many signs (you didn't even see the signs)
沢山のサインを (あなたはサインを見さえもしなかった)
I think I've seen this film before
俺はこの映画を見た事があると思う
And I didn't like the ending
最後が好きじゃなかった
You're not my homeland anymore
君はもう俺のホームランドじゃない
So what am I defending now?
じゃあ、俺は今何を守ってる?
You were my town
君は俺のタウンだった
Now I'm in exile seein' you out
今俺は追放されて君が去るのを見てる
I think I've seen this film before
私はこの映画を見た事があると思う
So I'm leaving out the side door
だから私は横のドアから出て行くの
So step right out
だから一歩踏み出して
There is no amount
何もないよ
Of cryin' I can do for you
君にために俺は泣くことなんか
All this time
ずっと
We always walked a very thin line
俺達はいつも細い線の上を歩いてきた
You didn't even hear me out (you didn't even hear me out)
君は俺の言う事を聞かなかった (あなたは私の言う事を聞かなかった)
You never gave a warning sign (I gave so many signs)
君は警告のサインを出さなかった (私は沢山のサインを送ったわ)
All this time
ずっと
I never learned to read your mind (never learned to read my mind)
俺は君の気持ちを推し量ろうとしなかった (私の気持ちを推し量ろうとしなかった)
I couldn't turn things around (you never turned things around)
俺は状況を変えることが出来なかった (あなたは決して状況を変えようとしなかった)
'Cause you never gave a warning sign (I gave so many signs)
だって君は警告のサインを出さなかったから (私は沢山のサインを送ったわ)
All this time (so many signs)
ずっと (沢山のサイン)
I never learned to read your mind (so many signs)
俺は君の気持ちを推し量ろうとしなかった (沢山のサイン)
I couldn't turn things around (so many signs)
俺は状況を変えることが出来なかった (沢山のサイン)
'Cause you never gave a warning sign (never gave a warning sign)
だって君は警告のサインを出さなかったから (警告のサインを出さなかった)
I can see you standin', honey
ฉันสามารถเห็นคุณยืนอยู่, ที่รัก
With his arms around your body
ด้วยแขนของเขารอบร่างกายคุณ
Laughin' but the joke's not funny at all
หัวเราะ แต่ไม่มีอะไรตลกเลย
And it took you five whole minutes
และคุณใช้เวลาเพียงห้านาที
To pack us up and leave me with it
เพื่อจัดของและทิ้งฉันไว้กับมัน
Holdin' all this love out here in the hall
ที่ยืนถือความรักทั้งหมดนี้อยู่ที่นี่
I think I've seen this film before
ฉันคิดว่าฉันเคยดูภาพยนตร์นี้มาก่อน
And I didn't like the ending
และฉันไม่ชอบจบ
You're not my homeland anymore
คุณไม่ใช่บ้านเกิดของฉันอีกต่อไป
So what am I defendin' now?
ดังนั้นฉันจะป้องกันอะไรตอนนี้?
You were my town
คุณเคยเป็นเมืองของฉัน
Now I'm in exile seein' you out
ตอนนี้ฉันอยู่ในการลาออกที่เห็นคุณออก
I think I've seen this film before
ฉันคิดว่าฉันเคยดูภาพยนตร์นี้มาก่อน
Hoo, hoo-ooh
ฮู, ฮู-อูฮ์
Hoo, hoo-ooh
ฮู, ฮู-อูฮ์
Hoo, hoo-ooh
ฮู, ฮู-อูฮ์
I can see you starin', honey
ฉันสามารถเห็นคุณมอง, ที่รัก
Like he's just your understudy
เหมือนเขาเพียงแค่นักแสดงรองของคุณ
Like you'd get your knuckles bloody for me
เหมือนคุณจะทำให้นิ้วของคุณเป็นแผลเลือดสำหรับฉัน
Second, third, and hundredth chances
โอกาสที่สอง, ที่สาม, และร้อย
Balancin' on breaking branches
ที่สมดุลบนกิ่งไม้ที่กำลังจะหัก
Those eyes add insult to injury
ตาเหล่านี้เพิ่มความเจ็บปวด
I think I've seen this film before
ฉันคิดว่าฉันเคยดูภาพยนตร์นี้มาก่อน
And I didn't like the ending
และฉันไม่ชอบจบ
I'm not your problem anymore
ฉันไม่ใช่ปัญหาของคุณอีกต่อไป
So who am I offending now?
ดังนั้นฉันจะทำให้ใครรำคาญตอนนี้?
You were my crown
คุณเคยเป็นมงกุฏของฉัน
Now I'm in exile seein' you out
ตอนนี้ฉันอยู่ในการลาออกที่เห็นคุณออก
I think I've seen this film before
ฉันคิดว่าฉันเคยดูภาพยนตร์นี้มาก่อน
So I'm leavin' out the side door
ดังนั้นฉันจะออกจากประตูด้านข้าง
So step right out
ดังนั้นก้าวออกไป
There is no amount
ไม่มีจำนวน
Of cryin' I can do for you
ของการร้องไห้ที่ฉันสามารถทำได้เพื่อคุณ
All this time
ตลอดเวลานี้
We always walked a very thin line
เราเดินบนเส้นที่บางมากตลอดเวลา
You didn't even hear me out (you didn't even hear me out)
คุณไม่ได้ยินฉันพูด (คุณไม่ได้ยินฉันพูด)
You never gave a warning sign (I gave so many signs)
คุณไม่เคยให้สัญญาณเตือน (ฉันให้สัญญาณเยอะมาก)
All this time
ตลอดเวลานี้
I never learned to read your mind (never learned to read my mind)
ฉันไม่เคยเรียนรู้ที่จะอ่านใจคุณ (ไม่เคยเรียนรู้ที่จะอ่านใจฉัน)
I couldn't turn things around (you never turned things around)
ฉันไม่สามารถเปลี่ยนสถานการณ์ (คุณไม่เคยเปลี่ยนสถานการณ์)
'Cause you never gave a warning sign (I gave so many signs)
เพราะคุณไม่เคยให้สัญญาณเตือน (ฉันให้สัญญาณเยอะมาก)
So many signs
สัญญาณเยอะมาก
So many signs (you didn't even see the signs)
สัญญาณเยอะมาก (คุณไม่เคยเห็นสัญญาณ)
I think I've seen this film before
ฉันคิดว่าฉันเคยดูภาพยนตร์นี้มาก่อน
And I didn't like the ending
และฉันไม่ชอบจบ
You're not my homeland anymore
คุณไม่ใช่บ้านเกิดของฉันอีกต่อไป
So what am I defending now?
ดังนั้นฉันจะป้องกันอะไรตอนนี้?
You were my town
คุณเคยเป็นเมืองของฉัน
Now I'm in exile seein' you out
ตอนนี้ฉันอยู่ในการลาออกที่เห็นคุณออก
I think I've seen this film before
ฉันคิดว่าฉันเคยดูภาพยนตร์นี้มาก่อน
So I'm leaving out the side door
ดังนั้นฉันจะออกจากประตูด้านข้าง
So step right out
ดังนั้นก้าวออกไป
There is no amount
ไม่มีจำนวน
Of cryin' I can do for you
ของการร้องไห้ที่ฉันสามารถทำได้เพื่อคุณ
All this time
ตลอดเวลานี้
We always walked a very thin line
เราเดินบนเส้นที่บางมากตลอดเวลา
You didn't even hear me out (you didn't even hear me out)
คุณไม่ได้ยินฉันพูด (คุณไม่ได้ยินฉันพูด)
You never gave a warning sign (I gave so many signs)
คุณไม่เคยให้สัญญาณเตือน (ฉันให้สัญญาณเยอะมาก)
All this time
ตลอดเวลานี้
I never learned to read your mind (never learned to read my mind)
ฉันไม่เคยเรียนรู้ที่จะอ่านใจคุณ (ไม่เคยเรียนรู้ที่จะอ่านใจฉัน)
I couldn't turn things around (you never turned things around)
ฉันไม่สามารถเปลี่ยนสถานการณ์ (คุณไม่เคยเปลี่ยนสถานการณ์)
'Cause you never gave a warning sign (I gave so many signs)
เพราะคุณไม่เคยให้สัญญาณเตือน (ฉันให้สัญญาณเยอะมาก)
All this time (so many signs)
ตลอดเวลานี้ (สัญญาณเยอะมาก)
I never learned to read your mind (so many signs)
ฉันไม่เคยเรียนรู้ที่จะอ่านใจคุณ (สัญญาณเยอะมาก)
I couldn't turn things around (so many signs)
ฉันไม่สามารถเปลี่ยนสถานการณ์ (สัญญาณเยอะมาก)
'Cause you never gave a warning sign (never gave a warning sign)
เพราะคุณไม่เคยให้สัญญาณเตือน (ไม่เคยให้สัญญาณเตือน)
I can see you standin', honey
我可以看到你站在那里,亲爱的
With his arms around your body
他的手臂环绕着你的身体
Laughin' but the joke's not funny at all
笑着,但是笑话一点也不好笑
And it took you five whole minutes
你用了整整五分钟
To pack us up and leave me with it
把我们打包,把我留在这里
Holdin' all this love out here in the hall
在走廊里留下所有的爱
I think I've seen this film before
我想我以前看过这部电影
And I didn't like the ending
我不喜欢结局
You're not my homeland anymore
你不再是我的家乡
So what am I defendin' now?
那么我现在在为谁辩护?
You were my town
你曾是我的城镇
Now I'm in exile seein' you out
现在我在流放中看你离开
I think I've seen this film before
我想我以前看过这部电影
Hoo, hoo-ooh
呼,呼-呼
Hoo, hoo-ooh
呼,呼-呼
Hoo, hoo-ooh
呼,呼-呼
I can see you starin', honey
我可以看到你盯着,亲爱的
Like he's just your understudy
就像他只是你的替补
Like you'd get your knuckles bloody for me
就像你会为我把你的指关节弄破
Second, third, and hundredth chances
第二次,第三次,和无数次的机会
Balancin' on breaking branches
在断裂的树枝上保持平衡
Those eyes add insult to injury
那双眼睛加重了伤害
I think I've seen this film before
我想我以前看过这部电影
And I didn't like the ending
我不喜欢结局
I'm not your problem anymore
我不再是你的问题
So who am I offending now?
那么我现在在冒犯谁?
You were my crown
你曾是我的皇冠
Now I'm in exile seein' you out
现在我在流放中看你离开
I think I've seen this film before
我想我以前看过这部电影
So I'm leavin' out the side door
所以我从侧门离开
So step right out
所以走出去吧
There is no amount
没有任何数量
Of cryin' I can do for you
的哭泣我可以为你做
All this time
所有的时间
We always walked a very thin line
我们总是走在非常薄的线上
You didn't even hear me out (you didn't even hear me out)
你甚至没有听我说(你甚至没有听我说)
You never gave a warning sign (I gave so many signs)
你从未给出警告信号(我给了很多信号)
All this time
所有的时间
I never learned to read your mind (never learned to read my mind)
我从未学会读你的心(从未学会读我的心)
I couldn't turn things around (you never turned things around)
我无法扭转局面(你从未扭转局面)
'Cause you never gave a warning sign (I gave so many signs)
因为你从未给出警告信号(我给了很多信号)
So many signs
很多信号
So many signs (you didn't even see the signs)
很多信号(你甚至没有看到信号)
I think I've seen this film before
我想我以前看过这部电影
And I didn't like the ending
我不喜欢结局
You're not my homeland anymore
你不再是我的家乡
So what am I defending now?
那么我现在在为谁辩护?
You were my town
你曾是我的城镇
Now I'm in exile seein' you out
现在我在流放中看你离开
I think I've seen this film before
我想我以前看过这部电影
So I'm leaving out the side door
所以我从侧门离开
So step right out
所以走出去吧
There is no amount
没有任何数量
Of cryin' I can do for you
的哭泣我可以为你做
All this time
所有的时间
We always walked a very thin line
我们总是走在非常薄的线上
You didn't even hear me out (you didn't even hear me out)
你甚至没有听我说(你甚至没有听我说)
You never gave a warning sign (I gave so many signs)
你从未给出警告信号(我给了很多信号)
All this time
所有的时间
I never learned to read your mind (never learned to read my mind)
我从未学会读你的心(从未学会读我的心)
I couldn't turn things around (you never turned things around)
我无法扭转局面(你从未扭转局面)
'Cause you never gave a warning sign (I gave so many signs)
因为你从未给出警告信号(我给了很多信号)
All this time (so many signs)
所有的时间(很多信号)
I never learned to read your mind (so many signs)
我从未学会读你的心(很多信号)
I couldn't turn things around (so many signs)
我无法扭转局面(很多信号)
'Cause you never gave a warning sign (never gave a warning sign)
因为你从未给出警告信号(从未给出警告信号)
[Első versszak: Justin Vernon]
Látlak ott állni, édesem
Az ő karjaival a tested körül
Nevetve, de a vicc egyáltalán nem vicces
És öt teljes percbe telt neked
Hogy összepakolj minket és otthagyj ezzel
Kitartva emellet a szerelem mellett kint a folyosón
[Kórus: Justin Vernon]
Szerintem már láttam ezt a filmet korábban
És nem tetszett a vége
Többé már nem vagy a szülöföldem
Szóval mit védek akkor most?
Te voltál a városom, most száműzetésben vagyok
Végignézlek, szerintem már láttam ezt a filmet korábban
[Utókórus: Justin Vernon]
Ooh, ooh, ooh
[Második versszak: Taylor Swift]
Látom, ahogy bámulsz, édesem
Mintha ő csak a beugró helyettesed lenne
Mintha összevéreznéd az öklöd értem
Második, harmadik és századik esély
Töredező ágakon egyensúlyozva
Azok a szemek megsértenek a sérülések mellé
[Kórus: Taylor Swift]
Szerintem már láttam ezt a filmet korábban
És nem tetszett a vége
Többé már nem vagyok a problémád
Szóval mit védek akkor most?
Te voltál a koronám, most száműzetésben vagyok
Végignézlek, szerintem már láttam ezt a filmet korábban
Szóval elmegyek a mellékajtón
[Átvezetés: Justin Vernon & (Taylor Swift)]
Szóval lépj elő azonnal, nincs az a mennyiségű
Sírás, amit meg tudok tenni érted
Egész idő alatt mindig egy nagyon vékony vonalon lépkedtünk
Még csak meg sem hallgattál
(Meg sem hallgattál)
Soha nem adtál egy figyelmeztető jelet (Olyan sok jelet adtam)
Egész idő alatt, soha nem tanultam meg olvasni a gondolataidban (Soha nem tanulál meg olvasni a gondolataimban)
Nem tudtam megváltoztatni a dolgokat (Te soha nem változtatod meg a dolgokat)
Mert soha nem adtál egy figyelmeztető jelet (Olyan sok jelet adtam)
Olyan sok jel, olyan sok jel
Te még csak nem is láttad a jeleket
[Kórus: Taylor Swift & Justin Vernon]
Szerintem már láttam ezt a filmet korábban
És nem tetszett a vége
Többé már nem vagy a szülöföldem
Szóval mit védek akkor most?
Te voltál a városom, most száműzetésben vagyok
Végignézlek
Szerintem már láttam ezt a filmet korábban
Szóval elmegyek a mellékajtón
[Záró rész: Justin Vernon & Taylor Swift]
Szóval lépj elő azonnal, nincs az a mennyiségű
Sírás, amit meg tudok tenni érted
Egész idő alatt mindig egy nagyon vékony vonalon lépkedtünk
Még csak meg sem hallgattál
(Meg sem hallgattál)
Soha nem adtál egy figyelmeztető jelet (Olyan sok jelet adtam)
Egész idő alatt, soha nem tanultam meg olvasni a gondolataidban (Soha nem tanulál meg olvasni a gondolataimban)
Nem tudtam megváltoztatni a dolgokat (Te soha nem változtatod meg a dolgokat)
Mert soha nem adtál egy figyelmeztető jelet (Olyan sok jelet adtam)
Soha nem adtál egy figyelmeztető jelet (Az egész idő alatt)
(Olyan sokszor) Soha nem tanultam meg olvasni a gondolataidban
(Olyan sok jelet) Meg tudom változtatni a dolgokat (Meg tudom változtatni a dolgokat)
Mert soha nem adtál egy figyelmeztető jelet (Mert soha nem adtál egy figyelmeztető jelet)
Soha nem adtál egy figyelmeztető jelet
Ah, ah
I can see you standing, honey
میتونم ببینمت که (اونجا) وایستادی،عسلم
With his arms around your body
درحالیکه که توی بغل اونی
Laughin', but the joke's not funny at all
میخندی، درحالیکه جوک هات اصلا خنده دار نیستند
And it took you five whole minutes
و فقط برات پنج دقیقه طول کشید
To pack us up and leave me with it
که کل این رابطه رو جمع کنی و برای من بزاری(دیگه دست از این عشق بکشی)
Holdin' all this love out here in the hall
تمام این عشق رو این بیرون تو هال نگه داشتم(هنوز عشقت باهامه)
[Chorus: Justin Vernon]
I think I've seen this film before
من فک کنم که قبلا این فیلم رو دیدم
And I didn't like the ending
و از اخر داستان خوشم نیومد
(اینجا اونا عشقشون رو به یه فیلم تشبیه کردن، فیلمی که قبلا دیدن،درواقع منظورش اینه که این سرانجام براشون تکراریه و ازش خوشحال نیستن)
You're not my homeland anymore
تو دیگه محل آرامش ام نیستی
So what am I defending now?
پس الان من دارم از چی دفاع میکنم؟
You were my town, now I'm in exile, seein' you out
تو شهرم بودی،الان توی یه شهر تبعیدی هستم ، که دارم تو رو درحالی که از (اون شهر)بیرون میری
(میگه که وقتی پیش تو بودم و عشقت برام مثله شهر خودمه،ولی الان که نه تو رو دارم و نه عشقت رو انگار دیگه تو شهر خودم نیستم و از اونجا تبعید شدم، و تو رو میبینم که داری از این عشق و رابطه خارج میشی)
I think I've seen this film before
فک کنم که قبلا این فیلم رو دیدم
[Post-Chorus: Justin Vernon]
Ooh, ooh, ooh
[Verse 2: Taylor Swift]
I can see you starin', honey
میتونم که تورو ببینم که خیره شدی،عسلم
Like he's just your understudy
مثل این که اون یه بازیگر ذخیرته
(اینجا تیلور داره میگه که اون کسی که درحال حاضر عشقش باهاشه عین یه بازیگر علل بدله که به جای نقش اصلی داره بازی میکنه،و عشق واقعی نیست)
Like you'd get your knuckles bloody for me
انگار که تو حاضری که انگشات رو به خاطر من به خون آلوده کنی
Second, third, and hundredth chances
دومین،سومین وصدمین شانس
Balancin' on breaking branches
(داری سعی میکنی) که تعادلت رو بالای شاخه های شکسته حفظ کنی
(میگه تو همه اون شانس ها خراب کردی و الان اون شانس های خراب شده مثل شاخه های شکسته شدن که دیگه نمیشه روشون استاد)
Those eyes add insult to injury
اون چشم ها باعث میشن که یه زخم خونریزی کنه
(باعث میشی که دوباره درد بکشم)
[Chorus: Taylor Swift]
I think I've seen this film before
فک کنم که قبلا این فیلم رو دیدم
And I didn't like the ending
و از اخرش خوشم نیومد
I'm not your problem anymore
من دیگه مشکل تو نیستم
So who am I offending now?
پس من الان دارم کی رو اذیت میکنم؟
(با این کارا فقط خودم رو اذیت میکنم)
You were my crown, now I'm in exile, seein' you out
تو(عین)تاج من بودی، والان من تو شهر تبعیدی ام ، تو رو میبینم که داری میری بیرون
I think I've seen this film before
من فک کنم که قبلا این فیلمو دیدم
So I'm leaving out the side door
پس من از در کناری میرم بیرون
(تیلور ترجیح میده که کاری نکنه و خودشو از این رابطه خلاص کنه)
[Bridge: Justin Vernon, Taylor Swift & Both]
So step right out, there is no amount
پس بیا بیرون، اندازه ای وجود نداره
Of crying I can do for you
از گریه کردنی که میتونم برات انجام بدم
(میگه میتونم تا ابد برات گریه کنم)
All this time
تمام این مدت
We always walked a very thin line
ما روی یه خط خیلی نازک راه میرفتیم
(هر لحظه امکان داشت که بیافتیم و این عشق خراب شه)
You didn't even hear me out (You didn't even hear me out)
تو حتی به منم گوش نمیکردی
You never gave a warning sign (I gave so many signs)
تو هیچوقت بهم یه علامت هشداردهنده ندادی (که بگه داریم به سرانجام میرسیم) من خیلی علامت دادم (که نشون میداد وضع ام چجوریه)
All this time
تمام این مدت
I never learned to read your mind (Never learned to read my mind)
من هیچ وقت یاد نگرفتم که ذهنت رو بخونم، تو هیچ وقت یاد نگرفتی که ذهنم رو بخونی
I couldn't turn things around (You never turned things around)
نمی تونستم چیز ها رو تغییر بدم،هیچ وقت چیز ها رو تغییر نمیدادی
'Cause you never gave a warning sign (I gave so many signs)
چون تو هیچوقت بهم یه علامت هشداردهنده ندادی،من خیلی علامت دادم
So many signs, so many signs
خیلی علامت زیاد
You didn't even see the signs
تو حتی علامت ها رو ندیدی
[Chorus: Taylor Swift & Justin Vernon, Taylor Swift]
I think I've seen this film before
من فک کنم که قبلا این فیلم رو دیدم
And I didn't like the ending
و از اخر داستان خوشم نیومد
(اینجا اونا عشقشون رو به یه فیلم تشبیه کردن، فیلمی که قبلا دیدن،درواقع منظورش اینه که این سرانجام براشون تکراریه و ازش خوشحال نیستن)
You're not my homeland anymore
تو دیگه محل آرامش ام نیستی
So what am I defending now?
پس الان من دارم از چی دفاع میکنم؟
You were my town, now I'm in exile, seein' you out
تو شهرم بودی،الان توی یه شهر تبعیدی هستم ، که دارم تو رو درحالی که از (اون شهر)بیرون میری
(میگه که وقتی پیش تو بودم و عشقت برام مثله شهر خودمه،ولی الان که نه تو رو دارم و نه عشقت رو انگار دیگه تو شهر خودم نیستم و از اونجا تبعید شدم، و تو رو میبینم که داری از این عشق و رابطه خارج میشی)
I think I've seen this film before
فک کنم که قبلا این فیلم رو دیدم
So I'm leavin' out the side door
پس من از در کناری میرم بیرون
(تیلور ترجیح میده که کاری نکنه و خودشو از این رابطه خلاص کنه)
[Outro: Justin Vernon & Taylor Swift]
So step right out, there is no amount
Of crying I can do for you
All this time
We always walked a very thin line
You didn't even hear me out (Didn't even hear me out)
You never gave a warning sign (I gave so many signs)
All this time
I never learned to read your mind (Never learned to read my mind)
I couldn't turn things around (You never turned things around)
'Cause you never gave a warning sign (I gave so many signs)
You never gave a warning sign (All this time)
(So many signs) I never learned to read your mind
(So many signs) I couldn't turn things around (I couldn't turn things around)
'Cause you never gave a warning sign (You never gave a warning sign)
You never gave a warning sign
Ah, ah
[Перевод песни Taylor Swift - exile]
[Куплет 1: Justin Vernon]
Я вижу, как ты стоишь там, дорогая
И он обнимает своими руками всё твоё тело
Смеёшься, но шутки совсем не смешные
И тебе потребовалось целых пять минут
Чтобы объяснить мне всё, оставить меня с этим
Оставить меня вместе со всей моей любовью в этом холле
[Припев: Justin Vernon]
Мне кажется, я видел этот фильм уже давно
И мне не понравилась концовка
Ты больше не моя Родина
Так что же я тогда защищаю сейчас?
Ты была моим родным городом, а теперь я в изгнании, провожаю тебя взглядом
Мне кажется, я видел этот фильм уже давно
[Постприпев: Justin Vernon]
О-оу, о-оу, о-оу
[Куплет 2: Taylor Swift]
Я вижу, как ты смотришь на него, дорогая
Как будто он твой ученик
Как будто он мог бы со мной потягаться
Второй, третий, сотый шансы
Балансируем на ломающихся ветках
Твой взгляд ранит меня всё сильнее
[Припев: Taylor Swift]
Мне кажется, я видела этот фильм уже давно
И мне не понравилась концовка
Так кого я сейчас обижаю?
Ты был моей короной, а теперь я в изгнании, провожаю тебя взглядом
Мне кажется, я видела этот фильм уже давно
Так что я ухожу через заднюю дверь
[Бридж: Justin Vernon, Taylor Swift & Both]
Так что шагай дальше, я даже не представляю
Сколько слёз мне нужно выплакать, чтобы всё исправилось
Всё это время
Мы ходили по очень тонкой тропке
И ты даже не слушал меня (И ты даже не слушал меня)
И никогда не предупреждал меня о чём-то (А я всегда предупреждала)
Всё это время
Я никогда не пыталась прочитать твои мысли (Никогда не пыталась прочитать твои мысли)
Я не могла сама всё изменить (А ты изменить что-то и не пытался)
Потому что ты никогда не предупреждал меня о чём-то (А я всегда предупреждала)
Я дала тебе столько знаков, столько знаков
Но ты их так и не увидел
[Припев: Taylor Swift & Justin Vernon, Taylor Swift]
Мне кажется, я видел этот фильм уже давно
И мне не понравилась концовка
Ты больше не моя Родина
Так что же я тогда защищаю сейчас?
Ты была моим родным городом, а теперь я в изгнании, провожаю тебя взглядом
Мне кажется, я видела этот фильм уже давно
Так что я ухожу через заднюю дверь
[Аутро: Justin Vernon & Taylor Swift]
Так что шагай дальше, я даже не представляю
Сколько слёз мне нужно выплакать, чтобы всё исправилось
Всё это время
Всё это время
Мы ходили по очень тонкой тропке
И ты даже не слушал меня (И ты даже не слушал меня)
И никогда не предупреждал меня о чём-то (А я всегда предупреждала)
Всё это время
Я никогда не пыталась прочитать твои мысли (Никогда не пыталась прочитать твои мысли)
Я не могла сама всё изменить (А ты изменить что-то и не пытался)
Потому что ты никогда не предупреждал меня о чём-то (А я всегда предупреждала)
Потому что ты никогда не предупреждал меня о чём-то (Всё это время)
(Так много знаков), я никогда не пыталась прочитать твои мысли
(Так много знаков), я не могла сама всё изменить (Я не могла сама всё изменить)
Потому что ты никогда не предупреждал меня о чём-то (Потому что ты никогда не предупреждал меня о чём-то)
Потому что ты никогда не предупреждал меня о чём-то
Ах, ах
Jag kan dig stå där, Honey
Med hans armar runt din kropp
Skrattar, men skämtet är inte roligt alls
Och det tog dig fem hela minuter
Att packa ned oss och lämna mig med det
Håller all denna kärlek här ute i hallen
Jag tror jag sett denna film förr
Och jag gillade inte slutet
Du är inte mitt hemland längre
So Vad försvarar jag nu?
Du var min stad
Nu är jag i exil, synar dig
Jag tror jag sett denna film förr
Jag kan se hur du stirrar, honey
Som om han bara är din lärling
Som om du skulle få knogarna blodiga för mig
Andra, tredje och hundrade chansen
Balanserar på brustna kvistar
De där ögonen är som att strö salt i såren
Jag tror jag sett denna film förr
Och jag gillade inte slutet
Jag är inte ditt problem längre
So Vem förargar jag nu?
Du var min krona
Nu är jag i exil, synar dig
Jag tror jag sett denna film förr
Så jag lämnar genom sidodörren
Så, kliv rakt ut, det finns inte nog
Med gråtande jag kan ge dig
All denna tid
Vi gick alltid på en väldigt tunn linje
Du lyssnade inte ens på mig (Du lyssnade inte ens på mig)
Du gav aldrig ett varningstecken (Jag gav så många tecken)
All denna tid
Jag lärde mig aldrig att läsa dina tankar (Lärde dig aldrig att läsa mina tankar)
Jag kunde inte förändra något (Du förändrade aldrig något)
För du gav aldrig ett varningstecken (Jag gav så många tecken)
Så många tecken, så många tecken
Du såg aldrig ens alla varningstecken
Jag tror jag sett denna film förr
Och jag gillade inte slutet
Du är inte mitt hemland längre
So Vad försvarar jag nu?
Du var min stad
Nu är jag i exil, synar dig
Jag tror jag sett denna film förr
Så jag lämnar genom sidodörren
Så, kliv rakt ut, det finns inte nog
Med gråtande jag kan ge dig
All denna tid
Vi gick alltid på en väldigt tunn linje
Du lyssnade inte ens på mig (Lyssnade inte ens på mig)
Du gav aldrig ett varningstecken (Jag gav så många tecken)
All denna tid
Jag lärde mig aldrig att läsa dina tankar (Lärde dig aldrig att läsa mina tankar)
Jag kunde inte förändra något (Du förändrade aldrig något)
För du gav aldrig ett varningstecken (Jag gav så många tecken)
All denna tid (Så många tecken)
Jag lärde mig aldrig att läsa dina tankar (Så många tecken)
För du gav aldrig ett varningstecken (Du gav aldrig ett varningstecken)
Du gav mig aldrig ett varningstecken
Ah,ah
[Songtekst van exile ft. Bon Iver]
[Verse 1: Justin Vernon]
Ik zie je al staan, lieverd
Met zijn armen om je lichaam
Lachend, maar de grap is helemaal niet grappig
En het kostte je vijf volledige minuten
Om ons in te pakken en mij ermee te laten zitten
Met al die liefde hier in de hal
[Chorus: Justin Vernon]
Ik denk dat ik deze film al eens heb gezien
En ik vond het einde niet leuk
Jе bent mijn thuisland niet meer
Dus wat verdеdig ik nu?
Je was mijn stad, nu ben ik verbannen, jou aan het uitwuiven
Ik denk dat ik deze film al eens heb gezien
[Post-Chorus: Justin Vernon]
Ooh, ooh, ooh
[Verse 2: Taylor Swift]
Ik kan je zien staren, lieverd
Alsof hij gewoon je vervanger is
Alsof je je knokkels bloederig zou maken voor mij
Tweede, derde, en honderdste kans
Balancerend op brekende takken
Die ogen maken het alleen maar erger
[Chorus: Taylor Swift]
Ik denk dat ik deze film al eens gezien heb
En ik vond het einde niet leuk
Ik ben je probleem niet meer
Wie ben ik nu aan het beledigen?
Je was mijn kroon, nu ben ik verbannen, jou aan het uitwuiven
Ik denk dat ik deze film al eens gezien heb
Dus ga ik weg door de zijdeur
[Bridge: Justin Vernon, Taylor Swift & Beide]
Dus stap eruit, er is geen hoeveelheid
Van huilen dat ik kan doen voor jou
Al die tijd
We liepen altijd op een zeer dunne lijn
Je hebt niet eens naar me geluisterd (Je hebt niet eens naar me geluisterd)
Je gaf nooit een waarschuwingssignaal (Ik gaf zo veel signalen)
Al die tijd
Ik heb nooit geleerd om je gedachten te lezen (Nooit geleerd om mijn gedachten te lezen)
Ik kon de dingen niet veranderen (Je veranderde de dingen nooit)
Omdat je nooit een waarschuwingssignaal gaf (Ik gaf zo veel signalen)
Zo veel signalen, zo veel signalen
Je zag de signalen niet eens
[Chorus: Taylor Swift & Justin Vernon, Taylor Swift]
Ik denk dat ik deze film al eens gezien heb
En ik vond het einde niet leuk
Je bent mijn thuisland niet meer
Dus wat verdedig ik nu?
Je was mijn stad, nu ben ik verbannen, jou aan het uitwuiven
Ik denk dat ik deze film al eens gezien heb
Dus ga ik weg door de zijdeur
[Outro: Justin Vernon & Taylor Swift]
Dus stap eruit, er is geen hoeveelheid
Van huilen dat ik kan doen voor jou
Al die tijd
We liepen altijd op een zeer dunne lijn
Je hebt niet eens naar me geluisterd (Je hebt niet eens naar me geluisterd)
Je gaf nooit een waarschuwingssignaal (Ik gaf zo veel signalen)
Al die tijd
Ik heb nooit geleerd om je gedachten te lezen (Nooit geleerd om mijn gedachten te lezen)
Ik kon de dingen niet veranderen (Je veranderde de dingen nooit )
Omdat je nooit een waarschuwingssignaal gaf (Ik gaf zo veel signalen)
Je gaf nooit een waarschuwingssignaal (Al die tijd)
(Zoveel keer) Ik heb nooit geleerd om je gedachten te lezen
(Zoveel signalen) Ik kon de dingen niet veranderen (Ik kon de dingen niet veranderen)
Omdat je nooit een waarschuwingssignaal gaf (Je gaf nooit een waarschuwingssignaal)
Je gaf nooit een waarschuwingssignaal
Ah, ah
Μπορώ να σε δω που στέκεσαι, αγάπη μου
Με τα χέρια του γύρω από το σώμα σου
Γελάς, αλλά το ανέκδοτο δεν είναι καθόλου αστείο
Και σου πήρε πέντε ολόκληρα λεπτά
Να μας μαζέψεις και να μου το αφήσεις
Κρατώντας όλη αυτή την αγάπη εδώ έξω στον διάδρομο
Νομίζω έχω ξαναδεί αυτήν την ταινία
Και δεν μου άρεσε το τέλος
Δεν είσαι η γενέτειρά μου πλέον
Οπότε τι υπερασπίζομαι τώρα;
Ήσουν η πόλη μου, τώρα είμαι στην εξορία, σε συνοδεύω
Νομίζω έχω ξαναδεί αυτήν την ταινία
Μπορώ να σε δω που κοιτάζεις, αγάπη μου
Σαν να είναι απλά ο αντικαταστάτης σου
Σαν να μάτωσες τις αρθρώσεις των δαχτύλων σου για 'μένα
Δεύτερη, τρίτη, και εκατοστή ευκαιρία
Ισορροπώντας σε κλαδιά που σπάνε
Αυτά τα μάτια προσθέτουν προσβολή στον τραυματισμό
Νομίζω έχω ξαναδεί αυτήν την ταινία
Και δεν μου άρεσε το τέλος
Δεν είμαι το πρόβλημά σου πλέον
Οπότε ποιον προσβάλλω τώρα;
Ήσουν το στέμμα μου, τώρα είμαι στην εξορία, σε συνοδεύω
Νομίζω έχω ξαναδεί αυτήν την ταινία
Οπότε φεύγω από την πίσω πόρτα
Γι' αυτό βγες έξω, δεν υπάρχει ποσότητα
Κλάματος που μπορώ να ρίξω για 'σένα
Όλον αυτόν τον καιρό
Περπατάγαμε σε μια πολύ λεπτή γραμμή
Δεν με άκουγες καν (Δεν με άκουγες καν)
Δεν έδωσες ποτέ σημάδι προσοχής (Έδωσα τόσα πολλά σημάδια)
Όλον αυτόν τον καιρό
Δεν έμαθα ποτέ να διαβάζω το μυαλό σου (Δεν έμαθες ποτέ να διαβάζεις το μυαλό μου)
Δεν μπορούσα να αλλάξω τα πράγματα (Δεν άλλαξες ποτέ τα πράγματα)
Γιατί δεν έδωσες ποτέ σημάδι προσοχής (Έδωσα τόσα πολλά σημάδια)
Τόσα πολλά σημάδια, τόσα πολλά σημάδια
Δεν είδες καν τα σημάδια
Νομίζω έχω ξαναδεί αυτήν την ταινία
Και δεν μου άρεσε το τέλος
Δεν είσαι η γενέτειρά μου πλέον
Οπότε τι υπερασπίζομαι τώρα;
Ήσουν η πόλη μου, τώρα είμαι στην εξορία, σε συνοδεύω
Νομίζω έχω ξαναδεί αυτήν την ταινία
Οπότε φεύγω από την πίσω πόρτα
Γι' αυτό βγες έξω, δεν υπάρχει ποσότητα
Κλάματος που μπορώ να ρίξω για 'σένα
Όλον αυτόν τον καιρό
Περπατάγαμε σε μια πολύ λεπτή γραμμή
Δεν με άκουγες καν (Δεν με άκουγες καν)
Δεν έδωσες ποτέ σημάδι προσοχής (Έδωσα τόσα πολλά σημάδια)
Όλον αυτόν τον καιρό
Δεν έμαθα ποτέ να διαβάζω το μυαλό σου (Δεν έμαθες ποτέ να διαβάζεις το μυαλό μου)
Δεν μπορούσα να αλλάξω τα πράγματα (Δεν άλλαξες ποτέ τα πράγματα)
Γιατί δεν έδωσες ποτέ σημάδι προσοχής (Έδωσα τόσα πολλά σημάδια)
Δεν έδωσες ποτέ σημάδι προσοχής (Όλον αυτόν τον καιρό)
(Τόσες πολλές φορές) Δεν έμαθα ποτέ να διαβάζω το μυαλό σου
(Τόσα πολλά σημάδια) Δεν μπορούσα να αλλάξω τα πράγματα (Δεν μπορούσα να αλλάξω τα πράγματα)
Γιατί δεν έδωσες ποτέ σημάδι προσοχής (Έδωσα τόσα πολλά σημάδια)
Δεν έδωσες ποτέ σημάδι προσοχής (Όλον αυτόν τον καιρό)
[Zwrotka 1: Justin Vernon]
Widzę jak tam stoisz, skarbie
Z jego ramionami wokół twojego ciała
Śmiejesz się, ale żart wcale nie jest zabawny
I zajęło ci całe pięć minut
Żeby nas spakować i mnie zostawić
Trzymając całą tę miłość tutaj na korytarzu
[Refren: Justin Vernon]
Chyba już wcześniej widziałem ten film
I nie podobało mi się zakończenie
Nie jesteś już moją ojczyzną
Więc czego teraz bronię?
Byłaś moim miastem, teraz zostałem wypędzony, widzę jak wychodzisz
Chyba już wcześniej widziałem ten film
[Zarefren: Justin Vernon]
Ooch, ooch, ooch
[Zwrotka 2: Taylor Swift]
Widzę jak się gapisz, skarbie
Jakby on był tylko twoim dublerem
Jakbyś dla mnie pokrwawił swoje knykcie
Drugie, trzecie i setne szanse
Balansuję na łamiących się gałęziach
Te oczy jeszcze pogarszają sytuację
[Refren: Taylor Swift]
Chyba już wcześniej widziałam ten film
I nie podobało mi się zakończenie
Już nie jestem twoim problemem
Więc kogo teraz obrażam?
Byłeś moją koroną, teraz zostałam wypędzona, widzę jak wychodzisz
Chyba już wcześniej widziałam ten film
Więc wychodzę bocznymi drzwiami
[Bridge: Justin Vernon i Taylor Swift]
Zatem wyjdź, nie ma takiej ilości
Łez, które mógłbym dla ciebie wypłakać
Cały ten czas
Szliśmy po bardzo cienkiej linii
Nawet mnie nie wysłuchałaś (nawet mnie nie wysłuchałeś)
Nigdy nie dałaś znaku ostrzegawczego (dałam tak wiele znaków)
Cały ten czas
Nigdy nie nauczyłem się czytać ci w myślach (nigdy nie nauczyłeś się czytać mi w myślach)
Nie mogłem odwrócić biegu spraw (nigdy nie odwróciłeś biegu spraw)
Bo nigdy nie dałaś znaku ostrzegawczego (dałam tak wiele znaków)
Tak wiele znaków, tak wiele znaków
Nawet nie widziałeś znaków
[Refren: Justin Vernon i Taylor Swift]
Chyba już wcześniej widziałem ten film
I nie podobało mi się zakończenie
Nie jesteś już moją ojczyzną
Więc czego teraz bronię?
Byłaś moim miastem, teraz zostałem wypędzony, widzę jak wychodzisz
Chyba już wcześniej widziałam ten film
Więc wychodzę bocznymi drzwiami
[Outro: Justin Vernon i Taylor Swift]
Zatem wyjdź, nie ma takiej ilości
Łez, które mógłbym dla ciebie wypłakać
Cały ten czas
Szliśmy po bardzo cienkiej linii
Nawet mnie nie wysłuchałaś (nawet mnie nie wysłuchałeś)
Nigdy nie dałaś znaku ostrzegawczego (dałam tak wiele znaków)
Cały ten czas
Nigdy nie nauczyłem się czytać ci w myślach (nigdy nie nauczyłeś się czytać mi w myślach)
Nie mogłem odwrócić biegu spraw (nigdy nie odwróciłeś biegu spraw)
Bo nigdy nie dałaś znaku ostrzegawczego (dałam tak wiele znaków)
Nigdy nie dałaś znaku ostrzegawczego (cały ten czas)
(Tyle razy) Nigdy nie nauczyłem się czytać ci w myślach
(Tak wiele znaków) Nie mogłem odwrócić biegu spraw (nie mogłem odwrócić biegu spraw)
Bo nigdy nie dałaś znaku ostrzegawczego (nigdy nie dałaś znaku ostrzegawczego)
Nigdy nie dałaś znaku ostrzegawczego
Ach, ach
[Verse 1: Justin Vernon]
Öylece ayakta dikildiğini görebiliyorum, balım
O adamın kolları bedenine sarılı şekilde
Gülüyorsun ona fakat şakaları dahi komik değil artık
Ve toplamda beş dakikanı aldı
Bizi ortadan kaldırman ve beni bunla terk edişin
Başından beri salonda tüm bu aşkı kucaklayan tek benim
[Chours: Justin Vernon]
Sanırım bu filmi daha önce izledim
Ve sonunu pek de beğenemedim
Artık benim doğup büyüdüğüm yer değilsin sen
Öyleyse ben neyin mücadelesini veriyorum ki şimdilerde?
Sen benim kasabamdın
Şimdi ben bir sürgünde senin gidişini gözlüyorum
Sanırım bu filmi daha önce izledim
[Post-Chorus: Justin Vernon]
Ooh, ooh, ooh
[Verse 2: Taylor Swift]
Öylece beni seyrettiğini anlayabiliyorum, balım
Yanımdaki adam tıpkı senin yerine oynayan bir dublör gibi
Hâlâ benim uğruma bir yerlerini kanatan senmişsin gibi
Ikinci, üçüncü ve yüzüncü kez verilen şanslar
Kırık bir dal üzerinde yürümek gibiydi onlar
O gözlerin var ya yarama tuz basıyor
[Chours: Justin Vernon]
Sanırım bu filmi daha önce izledim
Ve sonunu pek de beğenemedim
Artık benim doğup büyüdüğüm yer değilsin sen
Öyleyse ben neyin mücadelesini veriyorum ki şimdilerde?
Sen benim kasabamdın
Şimdi ben bir sürgünde senin gidişini gözlüyorum
Sanırım bu filmi daha önce izledim
Kapının yanından öylece ayrılıyorum
[Bridge: Justin Vernon, Taylor Swift & Both]
Öyleyse senden bekleneni yap32
Senin uğruna ağlamamın haddi hesabı dahi yok
Tüm bu zamanda
Biz çok ince bir yolda yürüdük
Sen beni dinlemedin bile (beni dinlemedin)
Asla bir uyarı işareti dahi vermedin (sana çok fazla işaret verdim)
Asla aklını okumayı öğrenemedim (asla aklımı okumayı öğrenmedin)
Eskiye döndüremem (eskiye döndüremezsin)
Zira sen bana hiç uyarı işareti vermedin (ben sana çok fazla işaret vermişken)
Çok fazla, çok fazla işaret
Sen işaretleri bile görmedin
[Chorus: Taylor Swift & Justin Vernon]
Sanırım bu filmi daha önce izledim
Ve sonunu pek de beğenemedim
Artık benim doğup büyüdüğüm yer değilsin sen
Öyleyse ben neyin mücadelesini veriyorum ki şimdilerde?
Sen benim kasabamdın
Şimdi ben bir sürgünde senin gidişini gözlüyorum
Sanırım bu filmi daha önce izledim
Kapının yanından öylece ayrılıyorum
[Outro: Justin Vernon & Taylor Swift]
Öyleyse senden bekleneni yap
Senin uğruna ağlamamın haddi hesabı dahi yok
Tüm bu zamanda
Biz çok ince bir yolda yürüdük
Sen beni dinlemedin bile (beni dinlemedin)
Asla bir uyarı işareti dahi vermedin (sana çok fazla işaret verdim)
Asla aklını okumayı öğrenemedim (asla aklımı okumayı öğrenmedin)
Eskiye döndüremem (eskiye döndüremezsin)
Zira sen bana hiç uyarı işareti vermedin (ben sana çok fazla işaret vermişken)
Çok fazla, çok fazla işaret
Sen işaretleri bile görmedin
[Куплет 1: Джастін Вернон]
Я бачу, як ти стоїш, люба
У його обіймах
Смієшся з його зовсім не смішного жарту
І тобі знадобилося цілих п'ять хвилин
Щоб спакувати наші валізи й лишити мене з ними
Утримуючи всю цю любов у залі
[Приспів: Джастін Вернон]
Мені здається, я вже бачив цей фільм
І кінцівка мені не сподобалася
Ти більше не рідний мені край
То що ж я захищаю зараз?
Ти була моїм містом, але тепер я у вигнанні, проводжаю тебе до дверей
Мені здається, я вже бачив цей фільм
[Постприспів: Джастін Вернон]
О, о, о
[Куплет 2: Тейлор Свіфт]
Я бачу, як ти витріщаєшся, любий
Так, ніби він просто твій дублер
Так, ніби ти б забруднив кісточки пальців у крові задля мене
Другий, третій і сотий шанси
Балансуємо на гілках, що ось-ось зламаються
Ці очі тільки підливають масла у вогонь
[Приспів: Тейлор Свіфт]
Мені здається, я вже бачила цей фільм
І кінцівка мені не сподобалася
Я більше не твоя проблема
То кого ж я зачіпаю зараз?
Ти був моєю короною, але тепер я у вигнанні, проводжаю тебе до дверей
Мені здається, я вже бачила цей фільм
Тому я виходжу через бічні двері
[Бридж: Джастін Вернон, Тейлор Свіфт і разом]
Ну то виходь, усіх моїх сліз
Не вистачить для тебе
Увесь цей час
Ми завжди балансували на тонкій межі
Ти навіть не чула мене (Ти навіть не чув мене)
Ти не подала жодного застережного сигналу (Я подала достобіса сигналів)
Увесь цей час
Я так і не навчився зчитувати твої думки (Так і не навчився зчитувати мої думки)
Я не зміг нічого змінити на краще (Ти ніколи нічого не змінив на краще)
Ти не подала жодного застережного сигналу (Я подала достобіса сигналів)
Достобіса сигналів, достобіса сигналів
Ти навіть не побачив сигналів
[Приспів: Джастін Вернон і Тейлор Свіфт, Тейлор Свіфт]
Мені здається, я вже бачила цей фільм
І кінцівка мені не сподобалася
Ти більше не рідний мені край
То що ж я захищаю зараз?
Ти була моїм містом, але тепер я у вигнанні, проводжаю тебе до дверей
Мені здається, я вже бачила цей фільм
Тому я виходжу через бічні двері
[Аутро: Джастін Вернон і Тейлор Свіфт]
Ну то виходь, усіх моїх сліз
Не вистачить для тебе
Увесь цей час
Ми завжди балансували на тонкій межі
Ти навіть не чула мене (Ти навіть не чув мене)
Ти не подала жодного застережного сигналу (Я подала достобіса сигналів)
Увесь цей час
Я так і не навчився зчитувати твої думки (Так і не навчився зчитувати мої думки)
Я не зміг нічого змінити на краще (Ти ніколи нічого не змінив на краще)
Ти не подала жодного застережного сигналу (Я подала достобіса сигналів)
Ти не подала жодного застережного сигналу (Увесь цей час)
(Достобіса разів) Я так і не навчився зчитувати твої думки
(Достобіса сигналів) Я не зміг нічого змінити на краще (Я не зміг нічого змінити на краще)
Ти не подала жодного застережного сигналу (Ти не подала жодного застережного сигналу)
Ти не подала жодного застережного сигналу
А, а
[Prevod pesme "exile" od Taylor Swift ft. Bon Iver]
[Strofa 1: Džastin Vernon]
Vidim kako stojiš, draga
S njegovim rukama oko tela
Smeješ se, ali vic uopšte nije smešan
A trebalo ti je celih 5 minuta
Da nam spakuješ kofere i ostaviš me s njima
Da držim svu ovu ljubav ovde u hodniku
[Refren: Vernon]
Mislim da sam već gledao ovaj film
I da mi se nije svideo kraj
Više nisi moja domovina
Šta onda sad branim?
Bila si moj grad, sad sam prognan i ispraćam te
Mislim da sam već gledao ovaj film
[Strofa 2: Tejlor Svift]
Vidim te kako zuriš, dragi
Kao da je on samo tvoj dubler
Kao da bi raskrvario zglobove za mene
Druga, treća i stota šansa
Održavamo ravnotežu na granama koje se lome
Te oči dodaju so na ranu
[Refren: Svift]
Mislim da sam već gledala ovaj film
I da mi se nije svideo kraj
Više nisam tvoj problem
Koga onda sad vređam?
Bio si moja kruna, sad sam prognana i ispraćam te
Mislim da sam već gledala ovaj film
Pa odlazim kroz tajna vrata
[Strofa 3: Vernon i Svift]
Izađi onda odmah, nema tih
Suza koju mogu da isplačem za tebe
Sve ovo vreme
Uvek smo hodali vrlo uskom stazom
Nisi me čak ni saslušala (Nisi me čak ni saslušao)
Nisi me nijednom upozorila (Upozorila sam te toliko puta)
Sve ovo vreme
Nisam naučio da ti čitam misli (Nisi naučio da mi čitaš misli)
Nisam mogao da preokrenem stvari (Nisi preokrenuo stvari)
Jer me nijednom nisi upozorila (Upozorila sam te toliko puta)
Toliko puta
Nisi čak ni primetio upozorenja
[Refren: Vernon i Svift]
Mislim da sam već gledao (gledala) ovaj film
I da mi se nije svideo kraj
Više nisi moja domovina
Šta onda sad branim?
Bila si moj grad, sad sam prognan i ispraćam te (Bio si moj grad, sad sam prognana i ispraćam te)
Mislim da sam već gledala ovaj film
Pa odlazim kroz tajna vrata
[Strofa 4: Vernon i Svift]
Izađi onda odmah, nema tih
Suza koju mogu da isplačem za tebe
Sve ovo vreme
Uvek smo hodali vrlo uskom stazom
Nisi me čak ni saslušala (Nisi me čak ni saslušao)
Nisi me nijednom upozorila (Upozorila sam te toliko puta)
Sve ovo vreme
Nisam naučio da ti čitam misli (Nisi naučio da mi čitaš misli)
Nisam mogao da preokrenem stvari (Nisi preokrenuo stvari)
Jer me nijednom nisi upozorila (Upozorila sam te toliko puta)
Nijednom me nisi upozorila (Sve ovo vreme)
(Toliko puta) Nisam naučio da ti čitam misli
(Toliko puta) Nisam mogao da preokrenem stvari (Nisam mogao da preokrenem stvari)
Jer me nijednom nisi upozorila (Jer me nijednom nisi upozorila)
Nijednom me nisi upozorila
[strofa 1: Justin Vernon]
Mogu te vidjeti kao stojiš, dušo
S njegovim rukama oko tvojeg tijela
Smiješ se, ali šala nije uopće smiješna
I trebalo ti čitavih pet minuta
Da odustaneš od nas i ostaviš me s tim
Nudeći svu tu ljubav ovdje u hodniku
[Chorus 1: Justin Vernon]
Mislim da sam već vidio ovaj film
I kraj mi se nije svidio
Ti više nisi moja domovina
Pa što da branim sad?
Bila si moj grad, sad sam u izgnanstvu, prateći te do izlaza
Mislim da sam već vidio ovaj film
[post-Chorus 1: Justin Vernon]
Ooh, ooh, ooh
[strofa 2: Taylor Swift]
Mogu te vidjeti kako zuriš, dragi
Kao da je on tvoja zamjena
Kao da bi okrvavio svoje zglavke za mene
Druge, treće i stote šanse
Balansiraš na lomljivim granama
Te oči dodaju ulje u vatru
[Chorus 2: Taylor Swift]
Mislim da sam već vidjela ovaj film
I kraj mi se nije svidio
Više nisam tvoj problem
Pa koga sada vrijeđam?
Bio si moja kruna, sad sam u izgnanstvu, prateći te do izlaza
Mislim da sam već vidio ovaj film
Pa izlazim kroz bočna vrata
[bridge: Justin Vernon i Taylor Swift]
Pa izađi, ne postoji količina
Plakanja koje mogu učiniti za tebe
Sve ovo vrijeme
Hodali smo po tankome užetu
Nisi me ni poslušala (Nisi me ni poslušao)
Nikada nisi dala niti jedan znak upozorenja (Dala sam toliko puno znakova)
Sve ovo vrijeme
Nisam naučio čitati tvoje misli (Nisi naučio čitati moje misli)
Nisam mogao preokrenuti stvari (Nisi preokrenuo stvari)
Jer nikada nisi dala niti jedan znak upozorenja (Dala sam toliko puno znakova)
Dala sam ti toliko puno znakova, toliko puno znakova
Čak nisi ni znakove vidio
[Chorus: Justin Vernon i Taylor Swift]
Mislim da sam već vidio ovaj film
I kraj mi se nije svidio
Ti više nisi moja domovina
Pa što da branim sad?
Bila si moj grad, sad sam u izgnanstvu, prateći te do izlaza
Mislim da sam već vidio ovaj film
Pa izlazim kroz bočna vrata
[outro: Justin Vernon i Taylor Swift]
Pa izađi, ne postoji količina
Plakanja koje mogu učiniti za tebe
Sve ovo vrijeme
Hodali smo po tankome užetu
Nisi me ni poslušala (Nisi me ni poslušao)
Nikada nisi dala niti jedan znak upozorenja (Dala sam toliko puno znakova)
Sve ovo vrijeme
Nisam naučio čitati tvoje misli (Nisi naučio čitati moje misli)
Nisam mogao preokrenuti stvari (Nisi preokrenuo stvari)
Jer nikada nisi dala niti jedan znak upozorenja (Dala sam toliko puno znakova)
Nikada nisi dala niti jedan znak upozorenja (Sve ovo vrijeme)
(Toliko puno puta) Nikada nisam naučio čitati svoje misli
(Toliko puno znakova) Nisam mogao preokrenuti stvari (Nisam mogao preokrenuti stvari)
Nikada nisi dala niti jedan znak upozorenja
Ah, ah
[Verz 1: Justin Vernon]
Vidim te, ko stojiš, draga
Z rokami okoli tvojega telesa
Smeješ se, a šala sploh ni smešna
In potrebovala si pet celih minut
Da si naju odrinila in pustila tudi mene
Vso to ljubezen puščaš na hodniku
[Refren: Justin Vernon]
Mislim, da sem že videl ta film
In konec mi ni bil všeč
Nisi več moja domovina
Torej kaj sedaj branim?
Bila si moje mesto, zdaj sem v izgnanstvu, pospremljam te
Mislim, da sem že videl ta film
[Po Refren: Justin Vernon]
Ooh, ooh, ooh
[Verz 2: Taylor Swift]
Lahko te vidim strmeti, dragi
Kot da ga le preučuješ
Kot da bi si zame členke umazal s krvjo
Druge, tretje in stotе možnosti
Držati se v ravnotežju na lomljivih vejah
Tе oči žalijo more rane
[Refren: Taylor Swift]
Mislim, da sem že videla ta film
In konec mi ni bil všeč
Nisem več tvoj problem
Torej koga žalim zdaj?
Bil si moja krona, zdaj sem v izgnanstvu, pospremljam te
Zato zapuščam skozi stranska vrata
[Mostiček: Justin Vernon, Taylor Swift & Oba]
Zato stopi sem, ni količine
Solz, ki jih lahko potočim zate
Ves ta čas
Sva vedno hodila po tanki liniji
Nisi me niti poslušala (Nisi me niti poslušal)
Nikoli nisi dala opozorilnega znaka (Dala sem toliko znakov)
Ves ta čas
Se nisem naučil brati tvojih misli (Nisi se naučil brati mojih misli)
Nisem mogel obrniti stvari (Nikoli nisi obrnil stvari)
Ker nikoli nisi dala opozorilnega znaka (Dala sem toliko znakov)
Toliko znakov, toliko znakov
Nisi niti videl/-a znakov
[Refren: Taylor Swift & Justin Vernon]
Mislim, da sem že videl/-a ta film
In konec mi ni bil všeč
Nisi več moja domovina
Torej kaj sedaj branim?
Bila si moje mesto, zdaj sem v izgnanstvu, pospremljam te
Mislim, da sem že videl/-a ta film
Zato zapuščam skozi stranska vrata
[Zaključek: Justin Vernon & Taylor Swift]
Zato stopi sem, ni količine
Solz, ki jih lahko potočim zate
Ves ta čas
Sva vedno hodila po tanki liniji
Nisi me niti poslušala (Nisi me niti poslušal)
Nikoli nisi dala opozorilnega znaka (Dala sem toliko znakov)
Ves ta čas
Se nisem naučil brati tvojih misli (Nisi se naučil brati mojih misli)
Nisem mogel obrniti stvari (Nikoli nisi obrnil stvari)
Ker nikoli nisi dala opozorilnega znaka (Dala sem toliko znakov)
Nikoli nisi dala opozorilnega znaka (Ves ta čas)
(Tolikokrat) Se nisem naučil brati tvojih misli
(Tolikokrat) Nisem mogel obrniti stvari (Nikoli nisi obrnil stvari)
Ker nikoli nisi dala opozorilnega znaka (Nikoli nisi dal opozorilnega znaka)
Nikoli nisi dal opozorilnega znaka
Ah, ah