Aaron Brooking Dessner, Taylor A. Swift
Honey, when I'm above the trees
I see this for what it is
But now I'm right down in it
All the years I've given
Is just shit we're dividing up
Showed you all of my hiding spots
I was dancing when the music stopped
And in the disbelief
I can't face reinvention
I haven't met the new me yet
There'll be happiness after you
But there was happiness because of you
Both of these things can be true
There is happiness
Past the blood and bruise
Past the curses and cries
Beyond the terror in the nightfall
Haunted by the look in my eyes
That would've loved you for a lifetime
Leave it all behind
And there is happiness
Tell me, when did your winning smile
Begin to look like a smirk?
When did all our lessons start to look like weapons pointed at my deepest hurt?
I hope she'll be a beautiful fool
Who takes my spot next to you
No, I didn't mean that
Sorry, I can't see facts through all of my fury
You haven't met the new me yet
There'll be happiness after me
But there was happiness because of me
Both of these things I believe
There is happiness
In our history
Across our great divide
There is a glorious sunrise
Dappled with the flickers of light
From the dress I wore at midnight
Leave it all behind
And there is happiness
I can't make it go away by making you a villain
I guess it's the price I pay for seven years in heaven
And I pulled your body into mine every goddamn night now I get fake niceties
No one teaches you what to do
When a good man hurts you
And you know you hurt him too
Honey, when I'm above the trees
I see it for what it is
But now my eyes leak acid rain
On the pillow where you used to lay your head
After giving you the best I had
Tell me what to give after that
All you want from me now
Is the green light of forgiveness
You haven't met the new me yet
And I think she'll give you that
There'll be happiness after you
But there was happiness because of you too
Both of these things can be true
There is happiness
In our history
Across our great divide
There is a glorious sunrise
Dappled with the flickers of light
From the dress I wore at midnight
Leave it all behind
Oh, leave it all behind
Leave it all behind
And there is happiness
Honey, when I'm above the trees
Liebling, wenn ich über den Bäumen schwebe
I see this for what it is
Sehe ich das hier als das, was es ist
But now I'm right down in it
Aber jetzt im Moment bin ich mittendrin
All the years I've given
All die Jahre, die ich dir gegeben habe
Is just shit we're dividing up
Ist nur Scheiße, die wir untereinander aufteilen
Showed you all of my hiding spots
Zeigte dir all meine Verstecke
I was dancing when the music stopped
Ich tanzte, als die Musik aufhörte zu spielen
And in the disbelief
Und während des Unglaubens
I can't face reinvention
Kann ich noch nicht der Neuerfindung gegenüber treten
I haven't met the new me yet
Ich habe das neue Ich noch nicht getroffen
There'll be happiness after you
Es wird Freude nach dir geben
But there was happiness because of you
Aber es gab Freude wegen dir
Both of these things can be true
Beide Dinge können stimmen
There is happiness
Es gibt Freude
Past the blood and bruise
Trotz des Bluts und der Wunde
Past the curses and cries
Trotz der Flüche und Tränen
Beyond the terror in the nightfall
Hinter dem Terror beim Einbruch der Dunkelheit
Haunted by the look in my eyes
Verflucht vom Blick in meinen Augen
That would've loved you for a lifetime
Die dich ein Leben lang geliebt hätten
Leave it all behind
Lass es alles hinter dir
And there is happiness
Und es gibt Freude
Tell me, when did your winning smile
Sag mir, wann hat dein gewinnendes Lächeln
Begin to look like a smirk?
Angefangen, wie ein Grinsen auszusehen?
When did all our lessons start to look like weapons pointed at my deepest hurt?
Wann haben all unsere Lektionen angefangen, wie Waffen auszusehen, die auf meinen tiefsten Schmerz gerichtet sind
I hope she'll be a beautiful fool
Ich hoffe, sie wird dein wundervoller Narr sein
Who takes my spot next to you
Sie, die meinen Platz neben dir einnimmt
No, I didn't mean that
Nein, ich meinte das nicht so
Sorry, I can't see facts through all of my fury
Sorry, ich kann die Fakten nicht durch meine Wut sehen
You haven't met the new me yet
Du hast das neue Ich noch nicht getroffen
There'll be happiness after me
Es wird Freude nach dir geben
But there was happiness because of me
Aber es gab Freude wegen mir
Both of these things I believe
Beide Dinge können stimmen
There is happiness
Es gibt Freude
In our history
Trotz des Bluts und der Wunde
Across our great divide
Trotz der Flüche und Tränen
There is a glorious sunrise
Hinter dem Terror beim Einbruch der Dunkelheit
Dappled with the flickers of light
Verflucht vom Blick in meinen Augen
From the dress I wore at midnight
Die dich ein Leben lang geliebt hätten
Leave it all behind
Lass es alles hinter dir
And there is happiness
Und es gibt Freude
I can't make it go away by making you a villain
Ich kann es nicht besser machen, indem ich dich als Bösewicht darstelle
I guess it's the price I pay for seven years in heaven
Ich schätze, das ist der Preis, den ich für sieben Jahre im Himmel bezahle
And I pulled your body into mine every goddamn night now I get fake niceties
Und ich habe deinen Körper in meinen gezogen, jede lange, kalte Nacht, jetzt kriege ich nur gefälschte Feinheiten
No one teaches you what to do
Niemand bringt dir bei, was du tun sollst
When a good man hurts you
Wenn ein guter Mann dich verletzt
And you know you hurt him too
Und du weißt, du hast ihn auch verletzt
Honey, when I'm above the trees
Liebling, wenn ich über den Bäumen schwebe
I see it for what it is
Sehe ich das hier als das, was es ist
But now my eyes leak acid rain
Aber jetzt quillt giftiger Regen aus meinen Augen
On the pillow where you used to lay your head
Auf das Kissen, auf das du deinen Kopf gelegt hast
After giving you the best I had
Nachdem ich dir das Beste, was ich geben konnte, gegeben habe
Tell me what to give after that
Sag mir, was ich jetzt noch geben kann
All you want from me now
Alles, was du jetzt von mir willst
Is the green light of forgiveness
Ist das grüne Licht der Vergebung
You haven't met the new me yet
Du hast das neue Ich noch nicht getroffen
And I think she'll give you that
Und ich denke, sie wird dir das geben
There'll be happiness after you
Es wird Freude nach dir geben
But there was happiness because of you too
Aber es gab auch Freude wegen dir
Both of these things can be true
Beide Dinge können stimmen
There is happiness
Es gibt Freude
In our history
In unserer Geschichte
Across our great divide
Über die große Schlucht hinweg
There is a glorious sunrise
Gibt es einen wundervollen Sonnenaufgang
Dappled with the flickers of light
Gespickt mit Flackern des Lichts
From the dress I wore at midnight
Von dem Kleid, dass ich um Mitternacht trug
Leave it all behind
Lass es alles hinter dir
Oh, leave it all behind
Oh, lass es alles hinter dir
Leave it all behind
Lass es alles hinter dir
And there is happiness
Und es gibt Freude
Honey, when I'm above the trees
Querida, quando estou acima das árvores
I see this for what it is
Eu vejo isso pelo que é
But now I'm right down in it
Mas agora estou bem no fundo
All the years I've given
Todos os anos que dei
Is just shit we're dividing up
É só uma merda que estamos dividindo
Showed you all of my hiding spots
Mostrei todos os meus esconderijos
I was dancing when the music stopped
Eu estava dançando quando a música parou
And in the disbelief
E na descrença
I can't face reinvention
Eu não posso enfrentar reinvenção
I haven't met the new me yet
Eu não conheci o novo eu ainda
There'll be happiness after you
Haverá felicidade depois de você
But there was happiness because of you
Mas houve felicidade por sua causa
Both of these things can be true
Ambas as coisas podem ser verdadeiras
There is happiness
Existe felicidade
Past the blood and bruise
Além do sangue e contusão
Past the curses and cries
Após as maldições e gritos
Beyond the terror in the nightfall
Além do terror ao anoitecer
Haunted by the look in my eyes
Assombrado pelo olhar nos meus olhos
That would've loved you for a lifetime
Isso teria te amado por toda a vida
Leave it all behind
Deixe tudo para trás
And there is happiness
E há felicidade
Tell me, when did your winning smile
Me diga, quando o seu sorriso de vitória
Begin to look like a smirk?
Começou a parecer um sorriso malicioso?
When did all our lessons start to look like weapons pointed at my deepest hurt?
Quando todas as nossas lições começaram a parecer armas apontadas para minha dor mais profunda?
I hope she'll be a beautiful fool
Espero que ela seja uma linda idiota
Who takes my spot next to you
Quem toma meu lugar ao seu lado
No, I didn't mean that
Não, eu não quis dizer isso
Sorry, I can't see facts through all of my fury
Desculpe, não consigo ver os fatos em meio a toda a minha fúria
You haven't met the new me yet
Você ainda não conheceu o meu novo eu
There'll be happiness after me
Haverá felicidade depois de mim
But there was happiness because of me
Mas houve felicidade por minha causa
Both of these things I believe
Ambas as coisas eu acredito
There is happiness
Existe felicidade
In our history
Em nossa historia
Across our great divide
Através de nossa grande divisão
There is a glorious sunrise
Há um nascer do sol glorioso
Dappled with the flickers of light
Manchado com os lampejos de luz
From the dress I wore at midnight
Do vestido que usei a meia noite
Leave it all behind
Deixe tudo para trás
And there is happiness
E há felicidade
I can't make it go away by making you a villain
Eu não posso fazer isso ir embora fazendo de você um vilão
I guess it's the price I pay for seven years in heaven
Acho que é o preço que pago por sete anos no céu
And I pulled your body into mine every goddamn night now I get fake niceties
E eu puxei seu corpo para o meu todas as malditas noites agora eu recebo sutilezas falsas
No one teaches you what to do
Ninguém te ensina o que fazer
When a good man hurts you
Quando um bom homem te machuca
And you know you hurt him too
E você sabe que o machucou também
Honey, when I'm above the trees
Querida, quando estou acima das árvores
I see it for what it is
Eu vejo pelo que é
But now my eyes leak acid rain
Mas agora meus olhos vazam chuva ácida
On the pillow where you used to lay your head
No travesseiro onde você costumava colocar sua cabeça
After giving you the best I had
Depois de te dar o melhor que eu tinha
Tell me what to give after that
Me diga o que dar depois disso
All you want from me now
Tudo que você quer de mim agora
Is the green light of forgiveness
É a luz verde do perdão
You haven't met the new me yet
Você ainda não conheceu o meu novo eu
And I think she'll give you that
E eu acho que ela vai te dar isso
There'll be happiness after you
Haverá felicidade depois de você
But there was happiness because of you too
Mas houve felicidade por sua causa também
Both of these things can be true
Ambas as coisas podem ser verdadeiras
There is happiness
Existe felicidade
In our history
Em nossa historia
Across our great divide
Através de nossa grande divisão
There is a glorious sunrise
Há um nascer do sol glorioso
Dappled with the flickers of light
Manchado com os lampejos de luz
From the dress I wore at midnight
Do vestido que usei a meia noite
Leave it all behind
Deixe tudo para trás
Oh, leave it all behind
Oh, deixe tudo para trás
Leave it all behind
Deixe tudo para trás
And there is happiness
E há felicidade
Honey, when I'm above the trees
Cariño, cuando estoy sobre los árboles
I see this for what it is
Veo esto por lo que es
But now I'm right down in it
Pero ahora estoy metida justo en ello
All the years I've given
Todos los años que he dado
Is just shit we're dividing up
Es solamente mierda que estaremos dividiendo
Showed you all of my hiding spots
Te enseñé todos mis lugares donde me oculté
I was dancing when the music stopped
Estaba bailando cuando la música se detuvo
And in the disbelief
Y en la incredulidad
I can't face reinvention
No puedo enfrentar la reinvención
I haven't met the new me yet
Todavía no he conocido a la nueva yo
There'll be happiness after you
Habrá felicidad después de ti
But there was happiness because of you
Pero hubo felicidad debido a ti
Both of these things can be true
Ambas cosas pueden ser ciertas
There is happiness
Hay felicidad
Past the blood and bruise
Después de la sangre y el moretón
Past the curses and cries
Después de las maldiciones y llantos
Beyond the terror in the nightfall
Más allá del terror en el caer de la noche
Haunted by the look in my eyes
Atormentada por la mirada en mis ojos
That would've loved you for a lifetime
Que pude haberte amado por toda una vida
Leave it all behind
Déjalo todo atrás
And there is happiness
Y hay felicidad
Tell me, when did your winning smile
Dime, ¿cuándo tu sonrisa ganadora
Begin to look like a smirk?
Empezó a verse como una mueca?
When did all our lessons start to look like weapons pointed at my deepest hurt?
¿Cuándo nuestras lecciones empezaron a verse como armas apuntadas a mi más profundo dolor?
I hope she'll be a beautiful fool
Espero que ella sea una tonta bella
Who takes my spot next to you
Que tome mi lugar junto a ti
No, I didn't mean that
No, no quise decir eso
Sorry, I can't see facts through all of my fury
Lo siento, no puedo ver los hechos a través de toda mi furia
You haven't met the new me yet
Todavía no has conocido a la nueva yo
There'll be happiness after me
Habrá felicidad después de mí
But there was happiness because of me
Pero había felicidad debido a mí
Both of these things I believe
Ambas de estas cosas las creo
There is happiness
Hay felicidad
In our history
En nuestra historia
Across our great divide
A través de nuestra gran división
There is a glorious sunrise
Hay un glorioso amanecer
Dappled with the flickers of light
Adornado con los resplandeceres de luz
From the dress I wore at midnight
Del vestido que me puse a medianoche
Leave it all behind
Déjalo todo atrás
And there is happiness
Y hay felicidad
I can't make it go away by making you a villain
No lo puedo hacer marcharse al convertirte en un villano
I guess it's the price I pay for seven years in heaven
Supongo que es el precio que pago por siete años en el cielo
And I pulled your body into mine every goddamn night now I get fake niceties
Y jalé tu cuerpo hacia el mío cada maldita noche, ahora tengo cortesías falsas
No one teaches you what to do
Nadie te enseña qué hacer
When a good man hurts you
Cuando un buen hombre te hiere
And you know you hurt him too
Y sabes que lo lastimaste también
Honey, when I'm above the trees
Cariño, cuando estoy sobre los árboles
I see it for what it is
Veo esto por lo que es
But now my eyes leak acid rain
Pero ahora mis ojos gotean lluvia ácida
On the pillow where you used to lay your head
Sobre la almohada donde solías acostar tu cabeza
After giving you the best I had
Después de darte lo mejor que tuve
Tell me what to give after that
Dime qué dar después de eso
All you want from me now
Todo lo que quieres de mí ahora
Is the green light of forgiveness
Es la luz verde de perdón
You haven't met the new me yet
Todavía no has conocido a la nueva yo
And I think she'll give you that
Y creo que eso ella te dará
There'll be happiness after you
Habrá felicidad después de ti
But there was happiness because of you too
Pero hubo felicidad debido a ti también
Both of these things can be true
Ambas cosas pueden ser ciertas
There is happiness
Hay felicidad
In our history
En nuestra historia
Across our great divide
A través de nuestra gran división
There is a glorious sunrise
Hay un glorioso amanecer
Dappled with the flickers of light
Adornado con los resplandeceres de luz
From the dress I wore at midnight
Del vestido que me puse a medianoche
Leave it all behind
Déjalo todo atrás
Oh, leave it all behind
Oh, déjalo todo atrás
Leave it all behind
Déjalo todo atrás
And there is happiness
Y hay felicidad
Honey, when I'm above the trees
Chéri, quand je suis au dessus des arbres
I see this for what it is
Je vois ça pour ce que c'est
But now I'm right down in it
Mais maintenant je suis en plein dedans
All the years I've given
Toutes les années que j'ai donné
Is just shit we're dividing up
C'est juste de la merde, on se divise
Showed you all of my hiding spots
Je t'ai montré toutes mes cachettes
I was dancing when the music stopped
Je dansais quand la musique s'est arrêtée
And in the disbelief
Et dans l'incrédulité
I can't face reinvention
Je ne peux affronter la réinvention
I haven't met the new me yet
Je n'ai pas encore rencontré la nouvelle moi
There'll be happiness after you
Il y aura du bonheur après toi
But there was happiness because of you
Mais il y avait du bonheur à cause de toi
Both of these things can be true
Ces deux choses peuvent être vraies
There is happiness
Il y a du bonheur
Past the blood and bruise
Au delà du sang et des coups
Past the curses and cries
Au delà des insultes et des pleures
Beyond the terror in the nightfall
Au delà de la terreur à la tombée de la nuit
Haunted by the look in my eyes
Hantée par le regard dans mes yeux
That would've loved you for a lifetime
Qui t'auraient aimé pour une vie entière
Leave it all behind
Laisse tout derrière
And there is happiness
Et il y a du bonheur
Tell me, when did your winning smile
Dis-moi, quand est ce que ton sourire victorieux
Begin to look like a smirk?
S'est transformé en sourire narquois?
When did all our lessons start to look like weapons pointed at my deepest hurt?
Quand est ce que toutes tes lessons se sont transformées en armes pointées vers mes plus profondes blessures?
I hope she'll be a beautiful fool
J'espère qu'elle sera une belle imbécile
Who takes my spot next to you
Qui prend ma place place près de toi
No, I didn't mean that
Non, je ne le pensais pas
Sorry, I can't see facts through all of my fury
Pardon, je ne peux voir les faits au travers de ma furie
You haven't met the new me yet
Tu n'as pas encore rencontré la nouvelle moi
There'll be happiness after me
Il y aura du bonheur après moi
But there was happiness because of me
Mais il y avait du bonheur à cause de moi
Both of these things I believe
En ces deux choses, je crois
There is happiness
Il y a du bonheur
In our history
Dans notre histoire
Across our great divide
À travers notre grand fossé
There is a glorious sunrise
Il y a un levé de soleil glorieux
Dappled with the flickers of light
Tacheté des scintillements de la lumière
From the dress I wore at midnight
De la robe que je portais à miniut
Leave it all behind
Laisse tout derrière
And there is happiness
Et il y a du bonheur
I can't make it go away by making you a villain
Je ne peux pas le faire disparaître en faisant de toi un méchant
I guess it's the price I pay for seven years in heaven
J'imagine que c'est le prix à payer pour sept années au Paradis
And I pulled your body into mine every goddamn night now I get fake niceties
Et j'ai poussé ton corps contre le mien chaque putain de nuit maintenant je reçois de fausses gentillesses
No one teaches you what to do
Personne ne te dit quoi faire
When a good man hurts you
Quand un homme bon te blesse
And you know you hurt him too
Et que tu sais que tu le blesse aussi
Honey, when I'm above the trees
Chéri, quand je suis au dessus des arbres
I see it for what it is
Je vois ça pour ce que c'est
But now my eyes leak acid rain
Mais maintenant mes yeux pleurent des pluies acides
On the pillow where you used to lay your head
Sur l'oreiller où tu avais l'habitude de poser ta tête
After giving you the best I had
Après t'avoir donné le meilleur de moi-même
Tell me what to give after that
Dis-moi quoi donner après ça
All you want from me now
Tout ce que tu veux de moi maintenant
Is the green light of forgiveness
C'est le feu vert du pardon
You haven't met the new me yet
Tu n'as pas encore rencontré la nouvelle moi
And I think she'll give you that
Et je pense qu'elle te donnera ça
There'll be happiness after you
Il y aura du bonheur après toi
But there was happiness because of you too
Mais il y avait aussi du bonheur à cause de toi
Both of these things can be true
Ces deux choses peuvent être vraies
There is happiness
Il y a du bonheur
In our history
Dans notre histoire
Across our great divide
À travers notre grand fossé
There is a glorious sunrise
Il y a un levé de soleil glorieux
Dappled with the flickers of light
Tacheté des scintillements de la lumière
From the dress I wore at midnight
De la robe que je portais à miniut
Leave it all behind
Laisse tout derrière
Oh, leave it all behind
Oh, laisse tout derrière
Leave it all behind
Laisse tout derrière
And there is happiness
Et il y a du bonheur
Honey, when I'm above the trees
Tesoro, quando sono sopra gli alberi
I see this for what it is
Lo vedo per quello che è
But now I'm right down in it
Ma ora ci sono dentro
All the years I've given
Tutti gli anni che ho dato
Is just shit we're dividing up
Sono solo cose che stiamo dividendo
Showed you all of my hiding spots
Ti ho mostrato tutti i miei nascondigli
I was dancing when the music stopped
Stavo ballando quando la musica si è fermata
And in the disbelief
E nell'incredulità
I can't face reinvention
Non posso affrontare la reinvenzione
I haven't met the new me yet
Non ho ancora incontrato la nuova me
There'll be happiness after you
Ci sarà felicità dopo di te
But there was happiness because of you
Ma c'era felicità grazie a te
Both of these things can be true
Entrambe queste cose possono essere vere
There is happiness
C'è la felicità
Past the blood and bruise
Oltre il sangue e il livido
Past the curses and cries
Oltre le maledizioni e le grida
Beyond the terror in the nightfall
Al di là del terrore al crepuscolo
Haunted by the look in my eyes
Perseguitato dallo sguardo nei miei occhi
That would've loved you for a lifetime
Che ti avrebbe amato per tutta la vita
Leave it all behind
Lascia tutto alle spalle
And there is happiness
E c'è la felicità
Tell me, when did your winning smile
Dimmi, quando il tuo sorriso vincente
Begin to look like a smirk?
Ha cominciato a sembrare una smorfia?
When did all our lessons start to look like weapons pointed at my deepest hurt?
Quando tutte le nostre lezioni hanno cominciato a sembrare armi puntate contro il mio dolore più profondo?
I hope she'll be a beautiful fool
Spero che sarà una bellissima sciocca
Who takes my spot next to you
Chi prende il mio posto accanto a te
No, I didn't mean that
No, non intendevo questo
Sorry, I can't see facts through all of my fury
Mi dispiace, non riesco a vedere i fatti attraverso tutta la mia furia
You haven't met the new me yet
Non hai ancora incontrato la nuova me
There'll be happiness after me
Ci sarà felicità dopo di me
But there was happiness because of me
Ma c'era felicità grazie a me
Both of these things I believe
Credo in entrambe queste cose
There is happiness
C'è la felicità
In our history
Nella nostra storia
Across our great divide
Attraverso la nostra grande divisione
There is a glorious sunrise
C'è un'alba gloriosa
Dappled with the flickers of light
Pezzata dai tremolii di luce
From the dress I wore at midnight
Dal vestito che indossavo a mezzanotte
Leave it all behind
Lascia tutto alle spalle
And there is happiness
E c'è la felicità
I can't make it go away by making you a villain
Non posso far sparire tutto trasformarti in un cattivo
I guess it's the price I pay for seven years in heaven
Immagino sia il prezzo che pago per sette anni in paradiso
And I pulled your body into mine every goddamn night now I get fake niceties
E ho tirato il tuo corpo verso il mio ogni dannata notte ora ricevo finte carinerie
No one teaches you what to do
Nessuno ti insegna cosa fare
When a good man hurts you
Quando un brav'uomo ti ferisce
And you know you hurt him too
E sai che hai ferito anche lui
Honey, when I'm above the trees
Tesoro, quando sono sopra gli alberi
I see it for what it is
Lo vedo per quello che è
But now my eyes leak acid rain
Ma ora i miei occhi perdono pioggia acida
On the pillow where you used to lay your head
Sul cuscino dove avevi appoggiato la testa
After giving you the best I had
Dopo averti dato il meglio che avevo
Tell me what to give after that
Dimmi cosa dare dopo
All you want from me now
Tutto quello che vuoi da me adesso
Is the green light of forgiveness
È la luce verde del perdono
You haven't met the new me yet
Non hai ancora incontrato la nuova me
And I think she'll give you that
E penso che lei te lo darà
There'll be happiness after you
Ci sarà felicità dopo di te
But there was happiness because of you too
Ma c'era anche felicità grazie a te
Both of these things can be true
Entrambe queste cose possono essere vere
There is happiness
C'è la felicità
In our history
Nella nostra storia
Across our great divide
Attraverso la nostra grande divisione
There is a glorious sunrise
C'è un'alba gloriosa
Dappled with the flickers of light
Pezzata dai tremolii di luce
From the dress I wore at midnight
Dal vestito che indossavo a mezzanotte
Leave it all behind
Lascia tutto alle spalle
Oh, leave it all behind
Oh, lascia tutto alle spalle
Leave it all behind
Lascia tutto alle spalle
And there is happiness
E c'è la felicità
Honey, when I'm above the trees
ハニー、私は木の上で
I see this for what it is
これが何なのか見ている
But now I'm right down in it
でも今すぐそこに来て
All the years I've given
私のもらった数年間全て
Is just shit we're dividing up
私たちが別れるのがただ辛い
Showed you all of my hiding spots
あなたに私の隠れ場所を見せたわ
I was dancing when the music stopped
音楽が止まった時、私は踊っていた
And in the disbelief
そして信じられなくて
I can't face reinvention
新たな再生に直面出来ないの
I haven't met the new me yet
新しい私にまだ会ってないわ
There'll be happiness after you
あなたの後には幸せが来る
But there was happiness because of you
でもあなたのおかげで幸せがあった
Both of these things can be true
この両方とも本当ね
There is happiness
幸せがあるの
Past the blood and bruise
流血とあざを越えて
Past the curses and cries
罵りと涙を越えて
Beyond the terror in the nightfall
日暮れの恐怖を越えて
Haunted by the look in my eyes
私の瞳の様に取りつかれて
That would've loved you for a lifetime
それで一生あなたを愛したかもしれないのに
Leave it all behind
全てを忘れるの
And there is happiness
そして幸せがあるわ
Tell me, when did your winning smile
言ってよ、あなたの勝利のほほ笑みはいつ
Begin to look like a smirk?
薄ら笑いに見えるようになり始めたの?
When did all our lessons start to look like weapons pointed at my deepest hurt?
いつ私たちのレッスンは私の深い傷を突く武器のように見え始めたの?
I hope she'll be a beautiful fool
彼女は綺麗な愚か者だといいわね
Who takes my spot next to you
あなたの側で私の場所を取る人は
No, I didn't mean that
いいえ、そんなつもりじゃなかったの
Sorry, I can't see facts through all of my fury
ごめんなさい、怒りで現実を見ることができないわ
You haven't met the new me yet
あなたは新しい私にまだ会ってない
There'll be happiness after me
あなたの後には幸せが来る
But there was happiness because of me
でもあなたのおかげで幸せがあった
Both of these things I believe
この両方とも私は信じる
There is happiness
幸せがあるの
In our history
私たちの歴史の中に
Across our great divide
私たちの偉大な別れを越えて
There is a glorious sunrise
栄光の夜明けがある
Dappled with the flickers of light
揺らめく明かりでまだら模様になる
From the dress I wore at midnight
真夜中に私が着たドレスから
Leave it all behind
全てを忘れるの
And there is happiness
そして幸せがあるわ
I can't make it go away by making you a villain
あなたを悪者にして取り払うなんて私は出来ない
I guess it's the price I pay for seven years in heaven
7年間天国にいた代償を私は払うみたいね
And I pulled your body into mine every goddamn night now I get fake niceties
そして毎晩私はあなたの体を引き寄せる、今私は偽の優しさをもらう
No one teaches you what to do
誰もあなたに何をするかなんて教えない
When a good man hurts you
良い男があなたを傷つける時
And you know you hurt him too
あなたも彼を傷つけるの
Honey, when I'm above the trees
ハニー、私は木の上で
I see it for what it is
これが何なのか見ている
But now my eyes leak acid rain
でも今私の目からは酸性雨がこぼれている
On the pillow where you used to lay your head
あなたが以前頭を乗せていた枕の上で
After giving you the best I had
私の精一杯をあなたにあげた後
Tell me what to give after that
その後で何をあげるのか言って
All you want from me now
今あなたが私から欲しいのは
Is the green light of forgiveness
許しの許可よ
You haven't met the new me yet
あなたは新しい私にまだ会ってない
And I think she'll give you that
彼女があなたにそれをあげると思うわ
There'll be happiness after you
あなたの後には幸せが来る
But there was happiness because of you too
でもあなたのおかげで幸せでもあった
Both of these things can be true
この両方とも本当ね
There is happiness
幸せがあるの
In our history
私たちの歴史の中に
Across our great divide
私たちの偉大な別れを越えて
There is a glorious sunrise
栄光の夜明けがある
Dappled with the flickers of light
揺らめく明かりでまだら模様になる
From the dress I wore at midnight
真夜中に私が着たドレスから
Leave it all behind
全てを忘れるの
Oh, leave it all behind
あぁ、全てを忘れるの
Leave it all behind
全てを忘れるの
And there is happiness
そして幸せがあるわ
[Első versszak]
Édesem, amikor a fák fölött vagyok
Annak látom ezt, ami valójában
De most nyakig benne vagyok, az összes év, amit adtam
Csak szarság, amit felosztunk
Megmutattam neked az összes búvóhelyem
Táncoltam, amikor a zene abbamaradt
És a kételkedésben, nem tudok szembenézni az újra önmagamra találással
Még nem találkoztam az új énemmel
[Kórus]
Lesz boldogság utánad
De volt boldogság miattad
Ezek közül mindkettő lehet igaz
Van boldogság
[Utókórus]
A vér és a zúzódás után
Az átkok és a sírások után
Túl az alkonyi rettegésen
Kísértve a tekintetemtől, ami
Szeretett volna egy életen át
Hagyd ezt mind magad mögött
És van boldogság
[Második versszak]
Mondd meg, mikor kezdett a megnyerő mosolyod
Olyannak tűnni, mint egy önelégült somoly?
Mikor kezdett az összes leckénk fegyvernek tűnni, ami
A legmélyebb fájdalmamra céloz?
Remélem, hogy ő (lány) a gyönyörű bolondod lesz
Aki elfoglalja a helyem melletted
Nem, ezt nem gondoltam komolyan
Bocsánat, nem vagyok képes látni a tényeket az összes haragomon keresztül
Még nem találkoztál az új énemmel
[Kórus]
Lesz boldogság utánam
De volt boldogság miattam
Ezek közül mindkettő lehet igaz
Van boldogság
[Utókórus]
A történetünkben, a nagy szétválásunkon túl
Van egy dicső napkelte
Tarka a pislákoló fényekkel
A ruhámból, amit éjfélkor viseltem, hagyd ezt mind magad mögött
És van boldogság
[Átvezetés]
Nem tudom ezt elengedni azzal, hogy gazemberré teszlek
Azt hiszem ez az ár, amit a Mennyben töltött 7 évért fizetek
És behúztam a tested az enyébe
Minden istenverte éjszaka, most hamis kényességet kapok
Senki nem tanítja meg, hogy mit tégy
Amikor egy jó ember bánt téged
És tudod, hogy te is bántod őt
[Harmadik versszak]
Édesem, amikor a fák fölött vagyok
Annak látom ezt, ami valójában
De most a szemeimből savas eső szivárog a párnára, ahol régen a fejedet szoktad nyugtatni
Miután neked adtam a legjobbat, amim volt
Mondd meg, mit adjak azután
Minden, amit akarsz most tőlem a megbocsátás zöld fénye
Még nem találkoztál az új énemmel
És azt gondolom, ő meg fogja neked adni azt
[Kórus]
Lesz boldogság utánad
De volt boldogság miattad
Ezek közül mindkettő lehet igaz
Van boldogság
[Utókórus]
A történetünkben, a nagy szétválásunkon túl
Van egy dicső napkelte
Tarka a pislákoló fényekkel
A ruhámból, amit éjfélkor viseltem, hagyd ezt mind magad mögött
Oh, hagyd ezt mind magad mögött
Hagyd ezt mind magad mögött
És van boldogság
[Verse 1]
Когда я забираюсь на самую верхушку дерева
Я вижу все как есть
Но сейчас я в самой гуще леса, и все годы, что я отдала
Просто стали грязью, в которой мы увязли по самое горло
Я показала тебе места, где обычно прячусь от других
Я танцевала с тобой, даже когда музыка оборвалась
И в глубоком отрицании, я не могу принять эти перемены
Я ещё не встретилась с новым "я"
[Chorus]
И я буду счастлива после твоего ухода
Но я была счастлива и с тобой тоже
Оба эти факта правдивы
Есть ведь счастье
[Post-Chorus]
После кровопролитий и ран
После споров и слез
За пределами ночных кошмаров
Нагоряемых на тебя воспоминаниями о том, как ты смотрел в мои глаза
Глаза, в которых ты видел отражение моей вечной любви
Просто оставь все это позади
И будет тебе счастье
[Verse 2]
Скажи мне, когда это твоя победная улыбка
Стала походить на злобную усмешку?
Когда это все уроки, что мы извлекли, стали твоим оружием
Направленным на мои самые слабые места?
Надеюсь, что она будет просто симпатичной дурочкой
И займёт моё место рядом с тобой
Нет, я не это имела ввиду
Прости, я просто не могу мыслить здраво, гнев затмил мой разум
Ты ещё не встретился с моим новым "я"
[Chorus]
И ты будешь счастлив без меня
Но ты был счастлив и со мной тоже
В оба эти факта я верю
Есть ведь счастье
[Post-Chorus]
В нашей с тобой истоии, и перед тем как все разошлось по шву
Мы встречали великолепный рассвет
Отражающийся в мерцающих огоньках
Моего платья, что я надела в ту ночь, просто оставь все это позади
И будет тебе счастье
[Bridge]
Я не смогу выйти сухой из воды, просто выставив тебя злодеем
Видимо, настало время расплачиваться за семь лет в раю
И я заключала тебя в свои объятия
Каждую чёртову ночь, а теперь я слышу лишь любезные отговорки
Никто не учит тебя, что делать
Если хороший человек сделал тебе больно
И ты понимаешь, что сдела ему больно в ответ
[Verse 3]
Когда я забираюсь на самую верхушку дерева
Я вижу все как есть
Но сейчас я лишь проливаю жгучие слезы
На подушку, на которой ты раньше лежал
После того, как я отдала все самое лучшее в себе
Скажи, что же мне отдавать после этого
Ведь все, что тебе сейчас от меня надо, это лишь зелёное мерцание моих прощающих глаз
Ты ещё не встретился с моим новым "я"
Но, я думаю, что она сможет тебе это дать
[Chorus]
И я буду счастлива после твоего ухода
Но я была счастлива и с тобой тоже
Оба эти факта правдивы
Есть ведь счастье
[Post-Chorus]
В нашей с тобой истоии, и перед тем как все разошлось по шву
Мы встречали великолепный рассвет
Отражающийся в мерцающих огоньках
Моего платья, что я надела в ту ночь, просто оставь все это позади
Оставь все это позади
Оставь все это позади
И будет тебе счастье
Käraste, när jag är över träden
Ser jag allt detta för vad det är
Men nu när jag är rakt ned i det
Alla år jag gett er är bara skit som delas upp
Visade alla mina gömställen
Jag dansade när musiken slutade spela
Och i denna misstro, kan jag inte möta återuppståndelse
Jag har inte mött den nya jag ännu
Det kommer komma glädje efter dig
Men det fanns glädje på grund av dig
Bägge saker kan vara sanna
Det finns glädje
Bortom blodet och blåmärkana
Bortom svordomarna och gråten
Bortom terrorn när natten faller
Hеmsökt av mina ögon
Som skulle älskat dig för en livstid
Lämna allt bakom dig och det finns glädjе
Berätta, när började ditt vinnande leende börja likna ett flin?
När började alla våra lektioner se ut som vapen riktade mot min djupaste sorg?
Jag hoppas hon är din vackra tok som tar min plats bredvid dig
Nej, jag menade inte det där
Förlåt, jag kan inte se fakta på grund av all min ilska
Du har inte mött den nya mig ännu
Det kommer komma glädje efter mig
Men det fanns glädje på grund av mig
Bägge saker tror jag på
Det finns glädje
I vår historia, bortom vår stora uppdelning finns det en mäktig soluppgång
Doppad i glimtar av ljuset
Från Klänningen jag bar vid midnatt, lämna allt bakom dig
Och det finns glädje
Jag kan inte få allt att försvinna genom att göra dig en skurk
Jag antar att det är priset jag betalt för sju år i Himmelen
Och jag drog din kropp in till min varje jävla natt
Nu får jag fejkade platityder
Ingen lär dig vad du ska göra
När en bra man gör dig illa
Och när du vet att du gjorde detsamma
Käraste när jag är över träden
Ser jag allt som det är
Men nu läcker mina ögon syrat regn
På kudden där du brukade vila ditt huvud
Efter att ha gett dig det bästa jag hade
Säg mig, vad ger man efter det
Allt du vill ha från mig nu är det gröna ljuset av förlåtande
Du har inte mött den nya mig ännu
Och jag tror hon kommer ge dig det
Det kommer finnas glädje efter dig
Men det fanns glädje på grund av dig, också
Bägge saker kan vara sanna
Det finns glädje
I vår historia, bortom vår stora uppdelning finns det en mäktig soluppgång
Doppad i glimtar av ljuset
Från Klänningen jag bar vid midnatt, lämna allt bakom dig
Åh, lämna allt bakom dig
Lämna allt bakom dig
Och det finns glädje
[Zwrotka 1]
Skarbie, kiedy jestem nad drzewami
To widzę jak jest
Ale teraz jestem na dole w tym, wszystkie lata które oddałam
To jedynie bałagan, który rozdzielamy
Pokazałam ci wszystkie moje kryjówki
Tańczyłam, kiedy muzyka przestała grać
I w niedowierzaniu nie mogę stawić czoła zmianom
Jeszcze nie poznałam nowej siebie
[Refren]
Będzie szczęście po tobie
Ale było też szczęście dzięki tobie
Obie te rzeczy mogą być prawdziwe
Tam jest szczęście
[Zarefren]
Za krwią i siniakami
Za przеkleństwami i krzykami
Za strachem nocy
Prześladowany wyrazеm moich oczu
Które kochałyby cię przez całe życie
Zostaw to za sobą
I jest tam szczęście
[Zwrotka 2]
Powiedz, kiedy twój ujmujący uśmiech
Zaczął wyglądać jak złośliwy uśmieszek?
Kiedy wszystkie nasze lekcje zaczęły wyglądać jak broń
Wycelowana w mój najgłębszy ból?
Mam nadzieję, że będzie piękną idiotką
Która zajmie moje miejsce obok ciebie
Nie, nie to miałam na myśli
Przepraszam, nie widzę faktów przez tą całą złość
Nie poznałeś jeszcze nowej mnie
[Refren]
Będzie szczęście po mnie
Ale było też szczęście dzięki mnie
Wierzę w obie te rzeczy
Tam jest szczęście
[Zarefren]
W naszej historii, po drugiej stronie wielkiego podziału
Jest wspaniały wschód słońca
Nakrapiany migotaniem światła
Z sukienki, którą miałam na sobie o północy, zostaw to za sobą
I jest tam szczęście
[Bridge]
Nie mogę sprawić że to zniknie, robiąc z ciebie czarny charakter
Widocznie to cena jaką płacę za siedem lat w niebie
I wciągałam twoje ciało w moje
Każdej cholernej nocy, teraz dostaję fałszywe uprzejmości
Nikt nie uczy cię co zrobić
Kiedy zrani cię dobry człowiek
I wiesz, że ty też go zraniłaś
[Zwrotka 3]
Skarbie, kiedy jestem nad drzewami
To widzę jak jest
Ale teraz z moich oczu płynie kwaśny deszcz na poduszkę gdzie kiedyś kładłeś głowę
Po tym jak oddałam ci to, co najlepsze
Powiedz, co jeszcze mi po tym zostało
Chcesz ode mnie jedynie zielonego światła wybaczenia
Jeszcze nie poznałeś nowej mnie
I myślę, że ona ci je da
[Refren]
Będzie szczęście po tobie
Ale było też szczęście dzięki tobie
Obie te rzeczy mogą być prawdziwe
Tam jest szczęście
[Zarefren]
W naszej historii, po drugiej stronie wielkiego podziału
Jest wspaniały wschód słońca
Nakrapiany migotaniem światła
Z sukienki, którą miałam na sobie o północy, zostaw to za sobą
Och, zostaw to za sobą
Zostaw to za sobą
I jest tam szczęście
[Verse 1]
Balım, ben ağaçların üstündeyken
Bunu ne için olduğunu anlıyorum
Ama şimdi her yönüyle bunun tam içindeyim, sana bahşettiğim o tüm yıllardan sonra
Yolları ayırıyor olmamız tam bir saçmalık
Sana tüm gizlediğim yönlerimi gösterdim
Müzik durduğunda dans ediyordum ben
Ve bu içimdeki kuşkuyla, yeni versiyonumla yüzleşemiyorum
Yeni kendimle daha tanışamadım
[Chorus]
Orada senden sonra da mutluluk var olacak
Ancak oradaki mutluluğun sebebi sendin
Bu iki şey de doğru olabilir
Mutluluk var
[Post-Chorus]
Kanın ve yara berelerin ötesinde
Bedduların ve ağlayışların ötesinde
Gece karanlığının dehşetinin de ötesinde
Gözlerimin içindeki ilglili bakışlarım
O seni bir ömür boyu sevmeye yeterdi
Her şeyi arkanda bırak
Ve mutluluk var
[Verse 2]
Söylesene, güven veren gülümsemen ne zamandan beri
Yapmacık bir gülümseme gibi gelmeye başladı?
Aldığımız dersler ne zaman silah gibi görünmeye başladı
En derinlerimdeki acıma hedef alan?
Umarım o senin ahmak güzelin olur
Yanındaki yerimi alan o kişi
Hayır, bunu demek istemedim
Üzgünüm, tüm sinirimle gerçeklerle yüzleşemdim
Henüz yeni benle tanışmadın
[Chorus]
Orada benden sonra da mutluluk var olacak
Ancak oradaki mutluluğun sebebi bendim
Bu iki şeye de inanıyorum
Mutluluk var
[Post - Chorus]
Tarihimizde, büyük ayrılığımıza karşı
Görkemli bir gün doğumu var
Işık titremeleriyle benekli
Gece yarısı giydiğim elbiseden, hepsini arkada bırak
Ve mutluluk var
[Bridge]
Seni hikayedeki kötü karakter ilan ederek bunu başımdan atamam
Sanırım Cennette geçen yedi yılım için ödediğim bedel bu
Ve bedenini kendiminkinin içine çektim
Her allahın belası gecede, şimdi sahte kibar davranışlarının sebebini anlıyorum
Kimse sana ne yapacağını öğretmiyor
İyi bir adam senin duygularını incittiğinde
Ve sen de onu kırdığının farkındasın
[Verse 3]
Balım, ben ağaçların üstündeyken
Bunu ne için olduğunu anlıyorum
Ama şimdi gözlerimden geçmişte başını koyduğun yastığa asit yağmurları akıyor
Sana sahip olduğum şeyin en iyisini verdikten sonra
Bundan sonra sana ne vereceğimi söyle bana da
Şimdi benden tek istediğin affetmenin yeşil ışığı
Henüz yeni benle tanışmadın
Ve o bence sana bunu verecek
[Chorus]
Orada senden sonra da mutluluk var olacak
Ancak oradaki mutluluğun sebebi sendin
Bu iki şey de doğru olabilir
Mutluluk var
Tarihimizde, büyük ayrılığımıza karşı
Görkemli bir gün doğumu var
Işık titremeleriyle benekli
Gece yarısı giydiğim elbiseden, hepsini geride bırak
Oh, hepsini geride bırak
Hepsini arkanda bırak
Ve mutluluk var
[Versul 1]
Dragă, când sunt deasupra copacilor
Văd asta așa cum este
Dar acum sunt chiar acolo, toți anii pe care i-am dat
Sunt doar rahaturi pe care le despărțim
Ți-am arătat toate locurile în care mă ascund
Eu dansam când muzica s-a oprit
Și în necredință, nu pot suporta reinventarea
Nu am cunoscut noua eu încă
[Refren]
Va fi fericire după tine
Dar a fost fericire datorită ție
Ambele lucruri pot fi adevărate
Este fericire
[Post-Refren]
Peste sânge și răni
Peste blesteme și plânsete
Dincolo de teroarea din noapte
Bântuită de privirea din ochii mei
Care te-ar fi iubit pentru o viață întreagă
Lasă totul în urmă
Și este fericire
[Versul 2]
Spune-mi, când a început zâmbetul tău învingător
Să arate ca un rânjet?
Când au început toate lecțiile noastre să arate ca niște arme
Îndreptate către cea mai profundă durere a mea?
Sper că ea va fi prostuța ta frumoasă
Care îmi ia locul de lângă tine
Nu, nu am vorbit serios
Scuze, nu pot fi realistă prin toată furia mea
Nu ai cunoscut noua eu încă
[Refren]
Va fi fericire după mine
Dar a fost fericire datorită mie
Ambele lucruri, le cred
Este fericire
[Post-Refren]
În trecutul nostru, de-a lungul marii noastre despărțiri
Este un răsărit glorios
Pătat cu licăriri de la lumina
Rochiei pe care am purtat-o la miezul nopții, lasă totul în urmă
Și este fericire
[Bridge]
N-o pot face să dispară făcând din tine un răufăcător
Cred că e prețul pe care l-am plătit pentru șapte ani în rai
Și am tras corpul tău spre mine
În fiecare nenorocită de noapte, acum am parte de amabilități false
Nimeni nu te învață ce să faci
Când un bărbat bun te rănește
Și știi că și tu l-ai rănit
[Versul 3]
Dragă, când sunt deasupra copacilor
Văd asta așa cum este
Dar acum din ochii mei se scurge ploaie acidă pe perna pe care obișnuiai să-ți pui capul
După ce ți-am dat ce-i mai bun din mine
Spune-mi ce să dau după asta
Tot ce vrei de la mine acum este lumina verde a iertării
Nu ai cunoscut noua eu încă
Și cred că ea îți va da asta
[Refren]
Va fi fericire după tine
Dar a fost fericire și datorită ție
Ambele lucruri pot fi adevărate
Este fericire
[Post-Refren]
În trecutul nostru, de-a lungul marii noastre despărțiri
Este un răsărit glorios
Pătat cu licăriri de la lumina
Rochiei pe care am purtat-o la miezul nopții, lasă totul în urmă
Oh, lasă totul în urmă
Lasă totul în urmă
Și este fericire
[Куплет 1]
Дорогий, коли я понад деревами
Я бачу усе таким, яким воно є
Але зараз я спустилася вниз, усі роки, що я віддала
Це просто лайно, яке ми розподіляємо
Показала тобі всі свої схованки
Я танцювала, коли музика зупинилася
І у безвір'ї я не можу дивитися у вічі переосмисленню
Я ще не зустріла нову себе
[Приспів]
Після тебе буде щастя
Але було щастя і через тебе
Обидві ці речі можуть бути правдою
Щастя є
[Постприспів]
Через кров і синці
Через прокльони й сльози
За межами жаху у сутінках
Переслідуваний поглядом у моїх очах
Що любив би тебе усе життя
Залиш усе це позаду
І щастя є
[Куплет 2]
Скажи мені, коли твоя переможна усмішка
Почала виглядати як самовдоволена посмішка?
Коли ж усі наші уроки почали виглядати, як зброя
Спрямована на мої найвразливіші місця?
Сподіваюсь, вона буде вродливою дурепою
Що займе моє місце поруч з тобою
Ні, я не це мала на увазі
Пробач, я не можу бачити факти через усю свою лють
Ти ще не зустрів нову мене
[Приспів]
Після мене буде щастя
Але було щастя і через мене
Обидві ці речі, я вірю
Щастя є
[Постприспів]
У нашій історії, на тому боці нашої великої прірви
Є славетний схід сонця
Поцяткований блиманням світла
Від сукні, яку я одягала опівночі, залиш все це позаду
І щастя є
[Бридж]
Я не можу це стерти, зробивши тебе ворогом
Певно, це ціна, котру я сплатила за 7 років у Раю
І я втягувала твоє тіло у своє
Кожної бісової ночі, а нині я чую фальшиві приємності
Ніхто не навчає тебе, що робити
Коли хороший чоловік кривдить тебе
І ти знаєш, ти кривдиш його не менше
[Куплет 3]
Дорогий, коли я понад деревами
Я бачу усе таким, яким воно є
Але зараз мої очі проливають кислотні дощі на подушку, на яку ти раніше клав свою голову
Після того, як я віддала тобі найкраще, що тільки мала
Скажи, що віддати наступним
Усе, що ти хочеш від мене зараз - зелене світло прощення
Ти ще не зустрів нову мене
І я думаю, що вона дасть тобі це
[Приспів]
Після тебе буде щастя
Але було щастя і через тебе також
Обидві ці речі можуть бути правдою
Щастя є
[Постприспів]
У нашій історії, на тому боці нашої великої прірви
Є славетний схід сонця
Поцяткований блиманням світла
Від сукні, яку я одягала опівночі, залиш все це позаду
О, залиш все це позаду
Залиш все це позаду
І щастя є
[Prevod pesme "happiness" od Taylor Swift]
[Prva strofa]
Dragi, kad sam iznad drveća
Vidim ovo onako kako jeste
Ali sad sam u njemu. Sve godine koje sam dala
Sad su gluposti koje delimo
Pokazala sam ti sva svoja skrovišta
Plesala sam kad je muzika prestala
I u neverici ne mogu da se suočim s promenom
Nisam još upoznala novu sebe
[Refren]
Sreća će postojati posle tebe
Ali sreća je postojala zbog tebe
Obe te stvari mogu da budu istinite
Sreća postoji
[Druga strofa]
Posle krvi i modrica
Posle kletvi i vapaja
Nakon užasa tokom sumraka
Progoni te pogled u mojim očima
Koje bi te volele do kraja života
Ostavi sve to iza sebe
I sreća će postojati
[Treća strofa]
Reci mi, kad je tvoj pobednički osmeh
Počeo da izgleda zlobno?
Kad su sve naše lekcije počele da liče na oružje
Upereno u moju najdublju bol?
Nadam se da će ona biti tvoja lepa glupača
I zauzeti moje mesto kraj tebe
Ne, nisam tako mislila
Izvini, ne vidim jasno stvarnost od sveg besa
Nisi još upoznao novu mene
[Refren]
Sreća će postojati posle mene
Ali sreća je postojala zbog mene
U obe te stvari verujem
Sreća postoji
[Četvrta strofa]
U našoj prošlosti, na našoj ogromnoj granici
Sunce veličanstveno izlazi
Išarano treptajima svetla
Od haljine koju sam nosila u ponoć, ostavi sve to iza sebe
I sreća će postojati
[Peta strofa]
Ovo neće prestati ako te proglasim za zlikovca
Valjda je to cena koju sam platila za 7 godina raja
I uvlačila sam tvoje telo u svoje
Svake proklete noći, a sad se praviš da si fin
Niko te ne uči šta da radiš
Kad te dobar čovek povredi
A znaš da si i ti povredila njega
[Šesta strofa]
Dragi, kad sam iznad drveća
Vidim ovo onako kako jeste
Ali sad su mi suze kisela kiša na jastuku na koji si spuštao glavu
Nakon što sam ti dala najbolje što sam imala
Reci šta da dam posle toga
Sad od mene želiš samo zelenu svetlost oproštaja
Nisi još upoznao novu mene
A mislim da će ti ona to dati
[Refren]
Sreća će postojati posle tebe
Ali sreća je postojala i zbog tebe
Obe te stvari mogu da budu istinite
Sreća postoji
[Sedma strofa]
U našoj prošlosti, na našoj ogromnoj granici
Sunce veličanstveno izlazi
Išarano treptajima svetla
Od haljine koju sam nosila u ponoć, ostavi sve to iza sebe
Ostavi sve to iza sebe
Ostavi iza sebe
I sreća će postojati