I guess you really did it this time
Left yourself in your war path
Lost your balance on a tightrope
Lost your mind trying to get it back
Wasn't it easier in your lunchbox days?
Always a bigger bed to crawl into
Wasn't it beautiful when you believed in everything
And everybody believed in you?
It's alright, just wait and see
Your string of lights are still bright to me, oh
Who you are is not where you've been
You're still an innocent
You're still an innocent
Did some things you can't speak of
But at night, you live it all again
You wouldn't be shattered on the floor now
If only you had seen what you know now then
Wasn't it easier in your firefly-catching days?
When everything out of reach
Someone bigger brought down to you
Wasn't it beautiful running wild 'til you fell asleep
Before the monsters caught up to you?
It's alright, just wait and see
Your string of lights are still bright to me, oh
Who you are is not where you've been
You're still an innocent
It's okay, and life is a tough crowd
Thirty-two and still growing up now
Who you are is not what you did
You're still an innocent
Time turns flames to embers
You'll have new Septembers
Every one of us has messed up too, ooh
Minds change like the weather
I hope you remember
Today is never too late to be brand new, oh
It's alright, just wait and see
Your string of lights are still bright to me, oh
Who you are is not where you've been
You're still an innocent
It's okay, and life is a tough crowd
Thirty-two and still growing up now
Who you are is not what you did
You're still an innocent
You're still an innocent
Lost your balance on a tightrope, oh
It's never too late to get it back
I guess you really did it this time
Ich denke, du hast es diesmal wirklich geschafft
Left yourself in your war path
Hast dich selbst auf deinem Kriegspfad zurückgelassen
Lost your balance on a tightrope
Dein Gleichgewicht auf dem Seil verloren
Lost your mind trying to get it back
Deinen Verstand verloren, als du versucht hast, ihn zurückzubekommen
Wasn't it easier in your lunchbox days?
War es nicht einfacher in deinen Brotdosen-Tagen?
Always a bigger bed to crawl into
Immer ein größeres Bett, in das du kriechen konntest
Wasn't it beautiful when you believed in everything
War es nicht wunderschön, als du an alles geglaubt hast
And everybody believed in you?
Und jeder an dich geglaubt hat?
It's alright, just wait and see
Es ist in Ordnung, warte einfach ab und sieh
Your string of lights are still bright to me, oh
Deine Lichterkette leuchtet immer noch hell für mich, oh
Who you are is not where you've been
Wer du bist, ist nicht, wo du gewesen bist
You're still an innocent
Du bist immer noch unschuldig
You're still an innocent
Du bist immer noch unschuldig
Did some things you can't speak of
Hast Dinge getan, über die du nicht sprechen kannst
But at night, you live it all again
Aber nachts lebst du alles noch einmal durch
You wouldn't be shattered on the floor now
Du würdest jetzt nicht zerschmettert auf dem Boden liegen
If only you had seen what you know now then
Wenn du nur gewusst hättest, was du jetzt weißt
Wasn't it easier in your firefly-catching days?
War es nicht einfacher in deinen Feuerfliegenfang-Tagen?
When everything out of reach
Als alles außer Reichweite war
Someone bigger brought down to you
Jemand Größeres hat es für dich heruntergeholt
Wasn't it beautiful running wild 'til you fell asleep
War es nicht wunderschön, wild zu rennen, bis du eingeschlafen bist
Before the monsters caught up to you?
Bevor die Monster dich eingeholt haben?
It's alright, just wait and see
Es ist in Ordnung, warte einfach ab und sieh
Your string of lights are still bright to me, oh
Deine Lichterkette leuchtet immer noch hell für mich, oh
Who you are is not where you've been
Wer du bist, ist nicht, wo du gewesen bist
You're still an innocent
Du bist immer noch unschuldig
It's okay, and life is a tough crowd
Es ist in Ordnung, und das Leben ist eine harte Menge
Thirty-two and still growing up now
Zweiunddreißig und immer noch am Erwachsenwerden
Who you are is not what you did
Wer du bist, ist nicht, was du getan hast
You're still an innocent
Du bist immer noch unschuldig
Time turns flames to embers
Die Zeit verwandelt Flammen in Glut
You'll have new Septembers
Du wirst neue September haben
Every one of us has messed up too, ooh
Jeder von uns hat auch Fehler gemacht, ooh
Minds change like the weather
Gedanken ändern sich wie das Wetter
I hope you remember
Ich hoffe, du erinnerst dich daran
Today is never too late to be brand new, oh
Heute ist es nie zu spät, um ganz neu anzufangen, oh
It's alright, just wait and see
Es ist in Ordnung, warte einfach ab und sieh
Your string of lights are still bright to me, oh
Deine Lichterkette leuchtet immer noch hell für mich, oh
Who you are is not where you've been
Wer du bist, ist nicht, wo du gewesen bist
You're still an innocent
Du bist immer noch unschuldig
It's okay, and life is a tough crowd
Es ist in Ordnung, und das Leben ist eine harte Menge
Thirty-two and still growing up now
Zweiunddreißig und immer noch am Erwachsenwerden
Who you are is not what you did
Wer du bist, ist nicht, was du getan hast
You're still an innocent
Du bist immer noch unschuldig
You're still an innocent
Du bist immer noch unschuldig
Lost your balance on a tightrope, oh
Hast dein Gleichgewicht auf dem Seil verloren, oh
It's never too late to get it back
Es ist nie zu spät, um es zurückzubekommen
I guess you really did it this time
Acho que dessa vez você realmente conseguiu
Left yourself in your war path
Deixou-se ficar em seu caminho de guerra
Lost your balance on a tightrope
Perdeu o equilíbrio em cima da corda bamba
Lost your mind trying to get it back
Perdeu a cabeça tentando recuperá-la
Wasn't it easier in your lunchbox days?
As coisas não eram mais fáceis nos seus dias de recreio da escola?
Always a bigger bed to crawl into
Sempre uma cama maior para se enfiar debaixo
Wasn't it beautiful when you believed in everything
Não era lindo quando você acreditava em tudo
And everybody believed in you?
E todo mundo acreditava em você?
It's alright, just wait and see
'Tá tudo bem, só espera pra ver
Your string of lights are still bright to me, oh
Suas luzes ainda estão brilhantes para mim, oh
Who you are is not where you've been
Quem você é não é onde você esteve
You're still an innocent
Você ainda é um puro
You're still an innocent
Você ainda é um puro
Did some things you can't speak of
Fez algumas coisas das quais não pode falar
But at night, you live it all again
Mas à noite, você revive elas tudo de novo
You wouldn't be shattered on the floor now
Você não estaria despedaçada no chão agora
If only you had seen what you know now then
Se apenas tivesse visto o que sabe agora naquela época
Wasn't it easier in your firefly-catching days?
As coisas não eram mais fáceis nos seus dias de caçar vaga-lumes?
When everything out of reach
Quando tudo que era fora do seu alcance
Someone bigger brought down to you
Alguém maior trazia até você
Wasn't it beautiful running wild 'til you fell asleep
Não era lindo correr livre até adormecer
Before the monsters caught up to you?
Antes que os monstros te alcançassem?
It's alright, just wait and see
'Tá tudo bem, só espera pra ver
Your string of lights are still bright to me, oh
Suas luzes ainda estão brilhantes para mim, oh
Who you are is not where you've been
Quem você é não é onde você esteve
You're still an innocent
Você ainda é um puro
It's okay, and life is a tough crowd
Está tudo bem, e a vida é uma plateia difícil de agradar
Thirty-two and still growing up now
Trinta e dois anos e ainda amadurecendo agora
Who you are is not what you did
Quem você é não é o que você fez
You're still an innocent
Você ainda é puro
Time turns flames to embers
O tempo faz das chamas em brasas
You'll have new Septembers
Você terá Setembros novos
Every one of us has messed up too, ooh
Todos nós também cometemos erros, ooh
Minds change like the weather
As mentes mudam como o clima
I hope you remember
Espero que você se lembre
Today is never too late to be brand new, oh
Hoje nunca é tarde demais para ser completamente novo, oh
It's alright, just wait and see
'Tá tudo bem, só espera pra ver
Your string of lights are still bright to me, oh
Suas luzes ainda estão brilhantes para mim, oh
Who you are is not where you've been
Quem você é não é onde você esteve
You're still an innocent
Você ainda é um puro
It's okay, and life is a tough crowd
Está tudo bem, e a vida é uma plateia difícil de agradar
Thirty-two and still growing up now
Trinta e dois anos e ainda amadurecendo agora
Who you are is not what you did
Quem você é não é o que você fez
You're still an innocent
Você ainda é um puro
You're still an innocent
Você ainda é um puro
Lost your balance on a tightrope, oh
Perdeu o equilíbrio em cima de uma corda bamba, oh
It's never too late to get it back
Nunca é tarde demais para recuperá-lo
I guess you really did it this time
Supongo que realmente lo hiciste esta vez
Left yourself in your war path
Te dejaste en tu camino de guerra
Lost your balance on a tightrope
Perdiste el equilibrio en una cuerda floja
Lost your mind trying to get it back
Perdiste la cordura tratando de recuperarla
Wasn't it easier in your lunchbox days?
¿No era más fácil en tus días de lonchera?
Always a bigger bed to crawl into
Siempre había una cama más grande para meterte
Wasn't it beautiful when you believed in everything
¿No era hermoso cuando creías en todo
And everybody believed in you?
Y todos creían en ti?
It's alright, just wait and see
Está bien, solo espera y verás
Your string of lights are still bright to me, oh
Tus luces siguen brillantes para mí, oh
Who you are is not where you've been
Quien eres no es donde has estado
You're still an innocent
Sigues siendo inocente
You're still an innocent
Sigues siendo inocente
Did some things you can't speak of
Hiciste cosas de las que no puedes hablar
But at night, you live it all again
Pero por la noche, lo vuelves a vivir todo
You wouldn't be shattered on the floor now
No estarías destrozado en el suelo ahora
If only you had seen what you know now then
Si solo hubieras visto lo que sabes ahora entonces
Wasn't it easier in your firefly-catching days?
¿No era más fácil en tus días de atrapar luciérnagas?
When everything out of reach
Cuando todo estaba fuera de tu alcance
Someone bigger brought down to you
Alguien más grande te lo traía
Wasn't it beautiful running wild 'til you fell asleep
¿No era hermoso correr salvaje hasta quedarte dormido
Before the monsters caught up to you?
Antes de que los monstruos te alcanzaran?
It's alright, just wait and see
Está bien, solo espera y verás
Your string of lights are still bright to me, oh
Tus luces siguen brillantes para mí, oh
Who you are is not where you've been
Quien eres no es donde has estado
You're still an innocent
Sigues siendo inocente
It's okay, and life is a tough crowd
Está bien, y la vida es una multitud difícil
Thirty-two and still growing up now
Treinta y dos y aún creciendo ahora
Who you are is not what you did
Quien eres no es lo que hiciste
You're still an innocent
Sigues siendo inocente
Time turns flames to embers
El tiempo convierte las llamas en brasas
You'll have new Septembers
Tendrás nuevos septiembres
Every one of us has messed up too, ooh
Todos hemos metido la pata también, uh
Minds change like the weather
Las mentes cambian como el clima
I hope you remember
Espero que recuerdes
Today is never too late to be brand new, oh
Hoy nunca es demasiado tarde para ser completamente nuevo, oh
It's alright, just wait and see
Está bien, solo espera y verás
Your string of lights are still bright to me, oh
Tus luces siguen brillantes para mí, oh
Who you are is not where you've been
Quien eres no es donde has estado
You're still an innocent
Sigues siendo inocente
It's okay, and life is a tough crowd
Está bien, y la vida es una multitud difícil
Thirty-two and still growing up now
Treinta y dos y aún creciendo ahora
Who you are is not what you did
Quien eres no es lo que hiciste
You're still an innocent
Sigues siendo inocente
You're still an innocent
Sigues siendo inocente
Lost your balance on a tightrope, oh
Perdiste el equilibrio en una cuerda floja, oh
It's never too late to get it back
Nunca es demasiado tarde para recuperarlo
I guess you really did it this time
On dirait que tu t'es bien planté cette fois-ci
Left yourself in your war path
Tu t'es retrouvé en plein milieu de notre sentier de guerre
Lost your balance on a tightrope
T'as perdu l'équilibre sur la corde raide
Lost your mind trying to get it back
T'as perdu la boule en essayant de le retrouver
Wasn't it easier in your lunchbox days?
C'était tellement plus facile à l'époque des boîtes à lunch, non?
Always a bigger bed to crawl into
T'avais toujours un lit plus grand qui t'attendait
Wasn't it beautiful when you believed in everything
C'était tellement joli de croire en tout, n'est-ce pas?
And everybody believed in you?
Et que tout le monde croyait en toi?
It's alright, just wait and see
Ça ira, tu n'as qu'à attendre et voir
Your string of lights are still bright to me, oh
Ta guirlande de lumières brille toujours fort pour moi, oh
Who you are is not where you've been
Qui tu es, ce n'est pas d'où tu viens
You're still an innocent
Tu es quand même innocente
You're still an innocent
Quand même innocente
Did some things you can't speak of
T'as fait quelques trucs dont on ne peut pas parler
But at night, you live it all again
Mais quand vient la nuit, tu repasses tous ces moments
You wouldn't be shattered on the floor now
Tu ne serais pas en éclats sur le sol maintenant
If only you had seen what you know now then
Si seulement tu savais ce que tu sais maintenant un peu plus tôt
Wasn't it easier in your firefly-catching days?
C'était tellement plus facile à l'époque de la chasse aux lucioles, non?
When everything out of reach
Quand tout était hors de portée
Someone bigger brought down to you
Quelqu'un de plus grand te donnait ce que tu voulais
Wasn't it beautiful running wild 'til you fell asleep
C'était si joli, de courir librement avant de t'endormir, pas vrai?
Before the monsters caught up to you?
Avant que les monstres te rattrapent?
It's alright, just wait and see
Ça ira, tu n'as qu'à attendre et voir
Your string of lights are still bright to me, oh
Ta guirlande de lumières brille toujours fort pour moi, oh
Who you are is not where you've been
Qui tu es, ce n'est pas d'où tu viens
You're still an innocent
Tu es quand même innocente
It's okay, and life is a tough crowd
Ça ira, et puis la vie peut être comme une connaissance assez méchante
Thirty-two and still growing up now
32 ans, et tu n'as pas arrêté de grandir
Who you are is not what you did
Qui tu es, ce n'est pas ce que tu as fait
You're still an innocent
Tu es quand même innocente
Time turns flames to embers
Le temps transforme les flammes en cendres
You'll have new Septembers
Tu connaîtras de nouveaux septembres
Every one of us has messed up too, ooh
Chacun d'entre nous s'est planté avant aussi, ooh
Minds change like the weather
On change d'avis comme la météo
I hope you remember
J'espère que tu t'en souviennes
Today is never too late to be brand new, oh
Aujourd'hui, ce n'est jamais trop tard pour commencer une toute nouvelle histoire, oh
It's alright, just wait and see
Ça ira, tu n'as qu'à attendre et voir
Your string of lights are still bright to me, oh
Ta guirlande de lumières brille toujours fort pour moi, oh
Who you are is not where you've been
Qui tu es, ce n'est pas d'où tu viens
You're still an innocent
Tu es quand même innocente
It's okay, and life is a tough crowd
Ça ira, et puis la vie peut être comme une connaissance assez méchante
Thirty-two and still growing up now
32 ans, et tu n'as pas arrêté de grandir
Who you are is not what you did
Qui tu es, ce n'est pas ce que tu as fait
You're still an innocent
Tu es quand même innocente
You're still an innocent
Tu es quand même innocente
Lost your balance on a tightrope, oh
T'as perdu l'équilibre sur la corde raide, oh
It's never too late to get it back
Il n'est jamais trop tard pour le retrouver
I guess you really did it this time
Penso che questa volta tu l'abbia davvero fatta
Left yourself in your war path
Ti sei lasciato dietro un sentiero di guerra
Lost your balance on a tightrope
Hai perso l'equilibrio su una fune tesa
Lost your mind trying to get it back
Hai perso la testa cercando di ritrovarla
Wasn't it easier in your lunchbox days?
Non era più facile nei giorni della tua scatola del pranzo?
Always a bigger bed to crawl into
C'era sempre un letto più grande in cui nasconderti
Wasn't it beautiful when you believed in everything
Non era bellissimo quando credevi in tutto
And everybody believed in you?
E tutti credevano in te?
It's alright, just wait and see
Va bene, aspetta e vedrai
Your string of lights are still bright to me, oh
Le tue luci sono ancora luminose per me, oh
Who you are is not where you've been
Chi sei non è dove sei stato
You're still an innocent
Sei ancora innocente
You're still an innocent
Sei ancora innocente
Did some things you can't speak of
Hai fatto delle cose di cui non puoi parlare
But at night, you live it all again
Ma di notte le rivivi tutte
You wouldn't be shattered on the floor now
Non saresti distrutto sul pavimento adesso
If only you had seen what you know now then
Se solo avessi visto quello che sai adesso allora
Wasn't it easier in your firefly-catching days?
Non era più facile nei giorni in cui catturavi le lucciole?
When everything out of reach
Quando tutto era fuori dalla tua portata
Someone bigger brought down to you
Qualcuno di più grande ti portava tutto
Wasn't it beautiful running wild 'til you fell asleep
Non era bellissimo correre selvaggi fino a quando non ti addormentavi
Before the monsters caught up to you?
Prima che i mostri ti raggiungessero?
It's alright, just wait and see
Va bene, aspetta e vedrai
Your string of lights are still bright to me, oh
Le tue luci sono ancora luminose per me, oh
Who you are is not where you've been
Chi sei non è dove sei stato
You're still an innocent
Sei ancora innocente
It's okay, and life is a tough crowd
Va bene, e la vita è una folla difficile
Thirty-two and still growing up now
Trentadue anni e ancora in crescita
Who you are is not what you did
Chi sei non è ciò che hai fatto
You're still an innocent
Sei ancora innocente
Time turns flames to embers
Il tempo trasforma le fiamme in brace
You'll have new Septembers
Ci sarà un settembre nuovo
Every one of us has messed up too, ooh
Ognuno di noi ha commesso errori anche, ooh
Minds change like the weather
Le menti cambiano come il tempo
I hope you remember
Spero che tu ricordi
Today is never too late to be brand new, oh
Oggi non è mai troppo tardi per essere completamente nuovo, oh
It's alright, just wait and see
Va bene, aspetta e vedrai
Your string of lights are still bright to me, oh
Le tue luci sono ancora luminose per me, oh
Who you are is not where you've been
Chi sei non è dove sei stato
You're still an innocent
Sei ancora innocente
It's okay, and life is a tough crowd
Va bene, e la vita è una folla difficile
Thirty-two and still growing up now
Trentadue anni e ancora in crescita
Who you are is not what you did
Chi sei non è ciò che hai fatto
You're still an innocent
Sei ancora innocente
You're still an innocent
Sei ancora innocente
Lost your balance on a tightrope, oh
Hai perso l'equilibrio su una fune tesa, oh
It's never too late to get it back
Non è mai troppo tardi per ritrovarlo
I guess you really did it this time
今回はマジでやっちゃったのね
Left yourself in your war path
自分自身を戦場に残して
Lost your balance on a tightrope
綱渡りでバランスを崩して
Lost your mind trying to get it back
取り戻そうとして頭がおかしくなった
Wasn't it easier in your lunchbox days?
ランチボックスの日々の方が楽だったんじゃないの?
Always a bigger bed to crawl into
いつも逃げ込む大きなベッドがあったわ
Wasn't it beautiful when you believed in everything
何でも信じていた頃は美しかったわよね
And everybody believed in you?
そしてみんなもあなたを信じていたもの?
It's alright, just wait and see
大丈夫よ、待っててごらん
Your string of lights are still bright to me, oh
あなたの明かりの連なりはまだ輝いているよ oh
Who you are is not where you've been
あなたが誰であるかは、あなたがいた場所じゃないわ
You're still an innocent
あなたはまだ無邪気なのよ
You're still an innocent
あなたはまだ無邪気なのよ
Did some things you can't speak of
言えないことをしたんでしょ
But at night, you live it all again
でも夜になると、また全てを思い出す
You wouldn't be shattered on the floor now
今頃、床で粉々になっていなかったかもしれないのに
If only you had seen what you know now then
あの時、今知っていることを見ていたら
Wasn't it easier in your firefly-catching days?
ホタルを捕まえる日々の方が楽だったんじゃないの?
When everything out of reach
手の届かないもの全てが
Someone bigger brought down to you
誰か大きな存在に引き寄せられていた
Wasn't it beautiful running wild 'til you fell asleep
野生を駆け回っていた頃は美しかったよね
Before the monsters caught up to you?
モンスターがあなたに追いつく前に?
It's alright, just wait and see
大丈夫よ、待っててごらん
Your string of lights are still bright to me, oh
あなたの明かりの連なりはまだ輝いているよ oh
Who you are is not where you've been
あなたが誰であるかは、あなたがいた場所じゃないわ
You're still an innocent
あなたはまだ無邪気なのよ
It's okay, and life is a tough crowd
大丈夫よ、人生は厳しい相手だけど
Thirty-two and still growing up now
32歳でもまだ成長中だよ
Who you are is not what you did
あなたが誰であるかは、あなたがしたことじゃないの
You're still an innocent
あなたはまだ無邪気なのよ
Time turns flames to embers
時間は炎を灰に変える
You'll have new Septembers
新しい9月がやってくる
Every one of us has messed up too, ooh
私たち全員が失敗することがあるわ ooh
Minds change like the weather
心は天気のように変わる
I hope you remember
覚えていてほしいな
Today is never too late to be brand new, oh
今日は新しいことに遅すぎることはないって oh
It's alright, just wait and see
大丈夫よ、待っててごらん
Your string of lights are still bright to me, oh
あなたの明かりの連なりはまだ輝いているよ oh
Who you are is not where you've been
あなたが誰であるかは、あなたがいた場所じゃないわ
You're still an innocent
あなたはまだ無邪気なのよ
It's okay, and life is a tough crowd
大丈夫よ、人生は厳しい相手だけど
Thirty-two and still growing up now
32歳でもまだ成長中だよ
Who you are is not what you did
あなたが誰であるかは、あなたがしたことじゃないの
You're still an innocent
あなたはまだ無邪気なのよ
You're still an innocent
あなたはまだ無邪気なのよ
Lost your balance on a tightrope, oh
綱渡りでバランスを崩した oh
It's never too late to get it back
取り戻すのは遅すぎることはないわ
I guess you really did it this time
이번에는 정말 그랬나 보네요
Left yourself in your war path
당신 자신을 전쟁의 길에 남겨두고
Lost your balance on a tightrope
팽팽한 줄타기에서 균형을 잃었고
Lost your mind trying to get it back
다시 찾으려고 미친 듯이 했네요
Wasn't it easier in your lunchbox days?
도시락 시절이 더 쉬웠지 않았나요?
Always a bigger bed to crawl into
들어갈 수 있는 더 큰 침대가 항상 있었고
Wasn't it beautiful when you believed in everything
모든 것을 믿었을 때 아름다웠지 않았나요
And everybody believed in you?
그리고 모두가 당신을 믿었나요?
It's alright, just wait and see
괜찮아요, 기다려 보세요
Your string of lights are still bright to me, oh
여전히 당신의 불빛은 나에게 여전히 밝아요, 오
Who you are is not where you've been
당신이 어디에 있건 상관없어요
You're still an innocent
당신은 여전히 순수해요
You're still an innocent
당신은 여전히 순수해요
Did some things you can't speak of
말할 수 없는 일들을 했지만
But at night, you live it all again
밤에는 모두 다시 경험하죠
You wouldn't be shattered on the floor now
지금 바닥으로 부서지지 않았을 거에요
If only you had seen what you know now then
당신이 그때 알았던 것을 지금 알았다면 말이에요
Wasn't it easier in your firefly-catching days?
밤바다에서 반딧불을 잡는 날이 더 쉬웠지 않았나요?
When everything out of reach
닿을 수 없는 모든 것이
Someone bigger brought down to you
더 큰 누군가에게서 당신에게로 내려왔을 때
Wasn't it beautiful running wild 'til you fell asleep
당신이 잠들 때까지 자유롭게 뛰어놀 때 아름다웠지 않았나요?
Before the monsters caught up to you?
괴물들이 당신을 잡기 전까지 말이에요
It's alright, just wait and see
괜찮아요, 기다려 보세요
Your string of lights are still bright to me, oh
여전히 당신의 불빛은 나에게 여전히 밝아요, 오
Who you are is not where you've been
당신이 어디에 있건 상관없어요
You're still an innocent
당신은 여전히 순수해요
It's okay, and life is a tough crowd
괜찮아요, 인생은 힘든 사람들로 가득해요
Thirty-two and still growing up now
32살이 되어도 아직 성장 중이에요
Who you are is not what you did
당신이 무엇을 했건 상관없어요
You're still an innocent
당신은 여전히 순수해요
Time turns flames to embers
시간은 불꽃을 잿더미로 만들어요
You'll have new Septembers
새로운 9월이 올 거에요
Every one of us has messed up too, ooh
우리 모두가 실수를 했어요, 우
Minds change like the weather
마음은 날씨처럼 변해요
I hope you remember
당신이 기억해 주기를 바래요
Today is never too late to be brand new, oh
오늘은 새로 시작하기에 너무 늦지 않아요, 오
It's alright, just wait and see
괜찮아요, 기다려 보세요
Your string of lights are still bright to me, oh
여전히 당신의 불빛은 나에게 여전히 밝아요, 오
Who you are is not where you've been
당신이 어디에 있건 상관없어요
You're still an innocent
당신은 여전히 순수해요
It's okay, and life is a tough crowd
괜찮아요, 인생은 힘든 사람들로 가득해요
Thirty-two and still growing up now
32살이 되어도 아직 성장 중이에요
Who you are is not what you did
당신이 무엇을 했건 상관없어요
You're still an innocent
당신은 여전히 순수해요
You're still an innocent
당신은 여전히 순수해요
Lost your balance on a tightrope, oh
팽팽한 줄타기에서 균형을 잃었어요, 오
It's never too late to get it back
다시 찾는 것은 너무 늦지 않아요
Antar att du verkligen gjorde det, denna gång
Lämnade dig själv i din krigsstig
Tappade balansen på repet
Förlorade sinnet när du försökte få tillbaka det
Var det inte enklare i dina lunchboxdagar?
Alltid en större säng att kravla in i
Var det inte vackert när du trodde på allt
Och alla trodde på dig?
Det är okej, bara vänta och se
Din ljusslinga lyser fortfarande starkt för mig
Du är fortfarande en oskyldig
Du är fortfarande en oskyldig
Gjorde saker du inte kan tala om
Men om nätterna återupplever du det på nytt
Du hade inte varit i bitar på golvet nu
Om du bara hade vetat det du vet nu, då
Var det inte enklare, när du bara ville fånga eldflugor?
När du fick hjälp av en större med allt som var bortom räckhåll?
Var det inte vackert att springa fritt tills du somnade
Innan monstren hann ifatt till dig?
Det är okej, bara vänta och se
Din ljusslinga lyser fortfarande starkt för mig
Åh, vem du är är inte var du varit
Du är fortfarande en oskyldig
Det är okej, livet är en tuff publik
32 och växer fortfarande upp nu
Den du är är inte vad du gjorde
Du är fortfarande en oskyldig
Tid förvandlar flammor till glödande kol
Du kommer ha nya septembermånader
Alla här har gjort bort sig likaså
Åsikter ändras som vädret
Jag hoppas att du kommer ihåg
Att idag är det aldrig för sent
Att bli helt ny
Åh--
Det är okej, bara vänta och se
Din ljusslinga lyser fortfarande starkt för mig
Åh, vem du är är inte vart du varit
Du är fortfarande en oskyldig
Det är okej, livet är en tuff publik
32 och växer fortfarande upp nu
Den du är är inte vad du gjorde
Du är fortfarande en oskyldig
Du är fortfarande en oskyldig
Förlorade balansen på repet
Det är aldrig försent att få tillbaka den
Sanırım bu sefer cidden başardın
Kendini savaşmaya hazır şekile gitirdin
Son derece riskli bir yolda dengeni kaybettin
Olanları tersine çevirmeyi denerken aklını yitirdin
Beslenme çantalı günlerin daha kolay değil miydi?
Kabuğuna çekileceğin koca bir yatağın vardı hep
Her şeye inandığın o zamanlar güzel değil miyidi ama
Ve herkesin sana inandığı
Sorun yok, bekle ve gör
Işıklar hâlâ benim için parlıyor
Kim olduğun ya da nerde olduğun mühim değil
Sen hâlâ masumsun
Sen hâlâ masumsun
Kelimlere dökmediğin bi şeyler oldu
Ama bu gece o anı yine yaşıyorsun
Yerde bin parçaya ayrılamazsın şimdi
Keşke şimdi bildiklerini o zaman bilseydin
Sorun yok, bekle ve gör
Işıklar hâlâ benim için parlıyor
Kim olduğun ya da nerde olduğun mühim değil
Sen hâlâ masumsun
Sorun değil, hayat baş belası bir kalabalıktır
Otuz iki yaşındasın ve hala da büyüyorsun
Kim olduğun ya da yaptigin mühim değil
Sen hâlâ masumsun
Sen hâlâ masumsun
Zaman alevleri köze çevirir
Yeni Eylüllerimiz olacak
Herkes bir şeyleri batırdı, ooh
Fikirler hava durumu gibi değişir
Umarım unutmazsın
Bugün yepyeni biri olmak için asla geç olmadigini, oh
Sorun yok, bekle ve gör
Işıklar hâlâ benim için parlıyor
Kim olduğun ya da nerde olduğun mühim değil
Sen hâlâ masumsun
Sorun değil, hayat baş belası bir kalabalıktır
Otuz iki yaşındasın ve hala da büyüyorsun
Kim olduğun ne yaptığın değil
Kim olduğun ya da yaptigin mühim değil
Sen hâlâ masumsun
Sen hâlâ masumsun
Son derece riskli bir yolda dengeni kaybettin
Olanları geriye almak için asla geç değil
[Teskt pesme " Innocent (Taylor’s Version)" od Taylor Swift] - prevod preuzet od TSwiftRS
[Prva strofa]
Izgleda da si ovog puta stvarno uspeo
I ostavio sebe u ratnom pohodu
Izgubio ravnotežu dok si hodao po užetu
Izgubio razum dok si pokušavao da je povratiš
[Pred-refren]
Zar nije bilo lakše u danima kad si nosio užinu u školu?
Uvek je bilo nekog većeg kreveta u koji možeš da se ušunjaš
Zar nije bilo lepo kad si verovao u sve
I svi su verovali u tebe?
[Refren]
U redu je, samo sačekaj i videćeš
Tvoja svetla za mene su još jarka
Ti nisi ono gde si bio
Još si jedan od nevinih
Još si jedan od nevinih
[Druga strofa]
Uradio si neke stvari o kojima ne možeš da pričaš
Ali noću sve ponovo proživiš
Ne bi sad ležao na podu slomljen
Da si samo tad video ono što sad znaš
[Pred-refren]
Zar nije bilo lakše u danima kad si hvatao svice?
Kad ti je sve van dohvata ruke neko veći spuštao
Zar nije bilo lepo kad si slobodno trčao dok ne zaspiš
Pre nego što su te čudovišta stigla?
[Refren]
U redu je, samo sačekaj i videćeš
Tvoja svetla za mene su još jarka
Ti nisi ono gde si bio
Još si jedan od nevinih
U redu je, život je nezgodna publika
32 godine, a još uvek odrastaš
Ti nisi ono što si uradio
Još si jedan od nevinih
[Prelaz]
Vreme pretvara plamen u žar
Imaćeš nove septembarske prilike
Svako od nas je takođe nekad zabrljao
Životi se menjaju kao vremenske prilike
Nadam se da ćeš zapamtiti
Da danas nije prekasno da budeš potpuno nov
[Refren]
U redu je, samo sačekaj i videćeš
Tvoja svetla za mene su još jarka
Ti nisi ono gde si bio
Još si jedan od nevinih
U redu je, život je nezgodna publika
32 godine, a još uvek odrastaš
Ti nisi ono što si uradio
Još si jedan od nevinih
Još si jedan od nevinih
Izgubio si ravnotežu dok si hodao po užetu
Nikad nije prekasno da je povratiš
[Vers 1]
Lyk my jy't dit regtig hierdie keer gedoen
Het jouself in jou oorlogspad verlaat
Het jou balans op 'n koord verloor
Het jou kop veloor toe jy proveer om dit terug te kry
[Voorkoor]
Was dit nie makliker in jou kosblikdae nie?
Altyd 'n groter bed om in te kruip
Was dit nie mooi toe jy in alles geglo het
En almal in jou geglo het nie?
[Koor]
Dis oukei, wag net en sien
Jou string ligte is nogsteeds vir my helder, oh
Wie jy is, is nie waar jy was nie
Jy is steeds 'n onskuldige
Jy is steeds 'n onskuldige
[Vers 2]
Het 'n paar dinge gedoen waarvan jy nie kan praat nie
Maar snags beleef jy dit alles weer
Jy sou nie nou op die vloer verpletter wees nie
As jy maar net gesien het wat jy nou weet dan
[Voorkoor]
Was dit nie makliker in jou vuurvliegie-vangdae nie?
Toe alles buite bereik
Iemand groter na jou toe gebring het
Was dit nie mooi om te rond te hardloop todat jy aan die slaap geraak het
Voordat die monsters jou ingehaal het nie?
[Koor]
Dis oukei, wag net en sien
Jou string ligte is steeds vir my helder, oh
Wie jy is, is nie waar jy was nie
Jy is steeds 'n onskuldige
Dis oukei, en die lewe is 'n moeilike skare
Twee-en-dertig en word nogsteeds groot
Wie jy is, is nie wat jy gedoen het nie
Jy is steeds 'n onskuldige
[Brug]
Tyd verander vlamme na kole
Jy sal nuwe Septembers hê
Elkeen van ons het ook al opgemors, ooh
Gedagtes verander soos die weer
Ek hoop jy onthou
Vandag is nooit te laat om splinternuut te wees nie, oh
[Koor]
Dis oukei, wag net en sien
Jou string ligte is steeds vir my helder, oh
Wie jy is, is nie waar jy was nie
Jy is steeds 'n onskuldige
Dis oukei, en die lewe is 'n moeilike skare
Twee-en-dertig en word nogsteeds groot
Wie jy is, is nie wat jy gedoen het nie
Jy is steeds 'n onskuldige
Jy is steeds 'n onskuldige
[Slot]
Het jou balans verloor op 'n koord, oh
Dis nooit te laat om dit terug te kry nie