Mine

Taylor Alison Swift

Liedtexte Übersetzung

Oh, oh, oh
Oh, oh, oh

You were in college, working part-time waiting tables
Left a small town, never looked back
I was a flight risk, with a fear of fallin'
Wondering why we bother with love, if it never lasts

I say, "Can you believe it?"
As we're lyin' on the couch
The moment, I can see it
Yes, yes, I can see it now

Do you remember, we were sittin' there by the water?
You put your arm around me for the first time
You made a rebel of a careless man's careful daughter
You are the best thing that's ever been mine

Flash forward, and we're takin' on the world together
And there's a drawer of my things at your place
You learn my secrets and you figure out why I'm guarded
You say we'll never make my parents' mistakes

But we got bills to pay
We got nothin' figured out
When it was hard to take
Yes, yes
This is what I thought about

Do you remember, we were sittin' there by the water?
You put your arm around me, for the first time
You made a rebel of a careless man's careful daughter
You are the best thing that's ever been mine
Do you remember all the city lights on the water?
You saw me start to believe for the first time
You made a rebel of a careless man's careful daughter
You are the best thing that's ever been mine

Oh, oh, oh

And I remember that fight, 2:30 AM
As everything was slipping right out of our hands
I ran out, crying, and you followed me out into the street

Braced myself for the goodbye
'Cause that's all I've ever known
Then you took me by surprise
You said, "I'll never leave you alone"

You said, "I remember how we felt, sitting by the water
And every time I look at you, it's like the first time
I fell in love with a careless man's careful daughter
She is the best thing that's ever been mine"

Hold on and make it last
Hold on, never turn back
(Hold on) you made a rebel of a careless man's careful daughter
(Hold on) you are the best thing that's ever been mine (hold on)

Do you believe it? (Yeah, yeah, yeah)
We're gonna make it now (yeah, yeah, yeah)
And I can see it (yeah, yeah)
I can see it now

Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
You were in college, working part-time waiting tables
Du warst im College, arbeitetest Teilzeit, bedientest Tische
Left a small town, never looked back
Verließest eine kleine Stadt, sahst nie zurück
I was a flight risk, with a fear of fallin'
Ich war ein Fluchtrisiko, mit Angst vor dem Fallen
Wondering why we bother with love, if it never lasts
Fragte mich, warum wir uns mit Liebe abgeben, wenn sie nie hält
I say, "Can you believe it?"
Ich sage: „Kannst du es glauben?“
As we're lyin' on the couch
Während wir auf der Couch liegen
The moment, I can see it
Den Moment, ich kann ihn sehen
Yes, yes, I can see it now
Ja, ja, ich kann ihn jetzt sehen
Do you remember, we were sittin' there by the water?
Erinnerst du dich, wir saßen dort, am Wasser?
You put your arm around me for the first time
Du legtest zum ersten Mal deinen Arm um mich
You made a rebel of a careless man's careful daughter
Du machtest einen Rebellen aus der sorglosen Tochter eines vorsichtigen Mannes
You are the best thing that's ever been mine
Du bist das Beste, was mir je passiert ist
Flash forward, and we're takin' on the world together
Blick in die Zukunft, und wir nehmen die Welt gemeinsam in Angriff
And there's a drawer of my things at your place
Und es gibt eine Schublade mit meinen Sachen bei dir
You learn my secrets and you figure out why I'm guarded
Du lernst meine Geheimnisse kennen und findest heraus, warum ich vorsichtig bin
You say we'll never make my parents' mistakes
Du sagst, wir werden nie die Fehler meiner Eltern machen
But we got bills to pay
Und wir haben Rechnungen zu bezahlen
We got nothin' figured out
Wir haben nichts herausgefunden
When it was hard to take
Als es schwer zu ertragen war
Yes, yes
Ja, ja
This is what I thought about
Das ist es, woran ich dachte
Do you remember, we were sittin' there by the water?
Erinnerst du dich, wir saßen dort, am Wasser?
You put your arm around me, for the first time
Du legtest zum ersten Mal deinen Arm um mich
You made a rebel of a careless man's careful daughter
Du machtest einen Rebellen aus der sorglosen Tochter eines vorsichtigen Mannes
You are the best thing that's ever been mine
Du bist das Beste, was mir je passiert ist
Do you remember all the city lights on the water?
Erinnerst du dich an all die Stadtlichter auf dem Wasser?
You saw me start to believe for the first time
Du hast gesehen, wie ich zum ersten Mal zu glauben begann
You made a rebel of a careless man's careful daughter
Du machtest einen Rebellen aus der sorglosen Tochter eines vorsichtigen Mannes
You are the best thing that's ever been mine
Du bist das Beste, was mir je passiert ist
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
And I remember that fight, 2:30 AM
Und ich erinnere mich an diesen Streit, um halb drei Uhr morgens
As everything was slipping right out of our hands
Denn alles rutschte uns aus den Händen
I ran out, crying, and you followed me out into the street
Ich rannte weinend hinaus, und du folgtest mir auf die Straße
Braced myself for the goodbye
Ich bereitete mich auf den Abschied vor
'Cause that's all I've ever known
Denn das ist alles, was ich je gekannt habe
Then you took me by surprise
Dann hast du mich überrascht
You said, "I'll never leave you alone"
Du sagtest: „Ich werde dich nie alleine lassen“
You said, "I remember how we felt, sitting by the water
Du sagtest: „Ich erinnere mich, wie wir uns fühlten, als wir am Wasser saßen
And every time I look at you, it's like the first time
Und jedes Mal, wenn ich dich anschaue, ist es wie das erste Mal
I fell in love with a careless man's careful daughter
Ich habe mich in die sorglose Tochter eines vorsichtigen Mannes verliebt
She is the best thing that's ever been mine"
Sie ist das Beste, was mir je passiert ist“
Hold on and make it last
Halte durch und mache es dauerhaft
Hold on, never turn back
Halte durch, kehre nie zurück
(Hold on) you made a rebel of a careless man's careful daughter
(Halte durch) Du hast einen Rebellen aus der sorglosen Tochter eines vorsichtigen Mannes gemacht
(Hold on) you are the best thing that's ever been mine (hold on)
(Halte durch) Du bist das Beste, was mir je passiert ist (halte durch)
Do you believe it? (Yeah, yeah, yeah)
Glaubst du daran? (Ja, ja)
We're gonna make it now (yeah, yeah, yeah)
Wir werden es jetzt schaffen (ja, ja, ja)
And I can see it (yeah, yeah)
Und ich kann es sehen (ja, ja)
I can see it now
Ich kann es jetzt sehen
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
You were in college, working part-time waiting tables
Você estava na faculdade, trabalhando meio período, servindo mesas
Left a small town, never looked back
Deixou uma pequena cidade, nunca olhou para trás
I was a flight risk, with a fear of fallin'
Eu era um risco de fuga, com medo de cair
Wondering why we bother with love, if it never lasts
Perguntando por que nos preocupamos com o amor, se ele nunca dura
I say, "Can you believe it?"
Eu digo, "Você acredita nisso?"
As we're lyin' on the couch
Enquanto estamos deitados no sofá
The moment, I can see it
O momento, eu posso ver
Yes, yes, I can see it now
Sim, sim, eu posso ver agora
Do you remember, we were sittin' there by the water?
Você se lembra, estávamos sentados, ali perto da água?
You put your arm around me for the first time
Você colocou seu braço ao meu redor pela primeira vez
You made a rebel of a careless man's careful daughter
você transformou em rebelde uma filha cuidadosa de um homem descuidado
You are the best thing that's ever been mine
Você é a melhor coisa que já foi minha
Flash forward, and we're takin' on the world together
Avanço rápido, e estamos enfrentando o mundo juntos
And there's a drawer of my things at your place
E tem uma gaveta com minhas coisas na sua casa
You learn my secrets and you figure out why I'm guarded
Você aprende meus segredos e descobre por que sou reservada
You say we'll never make my parents' mistakes
Você diz que nunca cometeremos os erros dos meus pais
But we got bills to pay
E temos contas para pagar
We got nothin' figured out
Não temos nada resolvido
When it was hard to take
Quando era difícil de aceitar
Yes, yes
Sim, sim
This is what I thought about
Isso é o que eu pensei
Do you remember, we were sittin' there by the water?
Você se lembra, estávamos sentados lá, perto da água?
You put your arm around me, for the first time
Você colocou seu braço ao meu redor, pela primeira vez
You made a rebel of a careless man's careful daughter
você transformou em rebelde uma filha cuidadosa de um homem descuidado
You are the best thing that's ever been mine
Você é a melhor coisa que já foi minha
Do you remember all the city lights on the water?
Você se lembra de todas as luzes da cidade na água?
You saw me start to believe for the first time
Você me viu começar a acreditar, pela primeira vez
You made a rebel of a careless man's careful daughter
você transformou em rebelde uma filha cuidadosa de um homem descuidado
You are the best thing that's ever been mine
Você é a melhor coisa que já foi minha
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
And I remember that fight, 2:30 AM
E eu me lembro daquela briga, às duas e meia da manhã
As everything was slipping right out of our hands
Porque tudo estava escorregando das nossas mãos
I ran out, crying, and you followed me out into the street
Eu saí correndo, chorando, e você me seguiu até a rua
Braced myself for the goodbye
Preparei-me para o adeus
'Cause that's all I've ever known
Porque isso é tudo que eu já conheci
Then you took me by surprise
Então, você me pegou de surpresa
You said, "I'll never leave you alone"
Você disse, "Eu nunca vou te deixar sozinha"
You said, "I remember how we felt, sitting by the water
Você disse, "Eu me lembro de como nos sentimos, sentados perto da água
And every time I look at you, it's like the first time
E toda vez que olho para você, é como a primeira vez
I fell in love with a careless man's careful daughter
Eu me apaixonei pela filha cuidadosa de um homem descuidado
She is the best thing that's ever been mine"
Ela é a melhor coisa que já foi minha"
Hold on and make it last
Aguente e faça durar
Hold on, never turn back
Aguente, nunca volte atrás
(Hold on) you made a rebel of a careless man's careful daughter
(Aguente) você transformou em rebelde uma filha cuidadosa de um homem descuidado
(Hold on) you are the best thing that's ever been mine (hold on)
(Aguente) você é a melhor coisa que já foi minha (aguenta)
Do you believe it? (Yeah, yeah, yeah)
Você acredita nisso? (Sim, sim, sim)
We're gonna make it now (yeah, yeah, yeah)
Vamos conseguir agora (sim, sim, sim)
And I can see it (yeah, yeah)
E eu posso ver (sim, sim)
I can see it now
Eu posso ver agora
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
You were in college, working part-time waiting tables
Estabas en la universidad, trabajando medio tiempo de mesero
Left a small town, never looked back
Dejaste un pequeño pueblo, nunca miraste atrás
I was a flight risk, with a fear of fallin'
Yo era un riesgo de fuga, con miedo a caer
Wondering why we bother with love, if it never lasts
Preguntándome por qué nos molestamos con el amor, si nunca dura
I say, "Can you believe it?"
Digo, "¿Puedes creerlo?"
As we're lyin' on the couch
Mientras estamos tumbados en el sofá
The moment, I can see it
El momento, puedo verlo
Yes, yes, I can see it now
Sí, sí, puedo verlo ahora
Do you remember, we were sittin' there by the water?
¿Recuerdas, estábamos sentados, allí junto al agua?
You put your arm around me for the first time
Pusiste tu brazo a mi alrededor por primera vez
You made a rebel of a careless man's careful daughter
Hiciste una rebelde de la cuidadosa hija de un hombre descuidado
You are the best thing that's ever been mine
Eres lo mejor que ha sido mío
Flash forward, and we're takin' on the world together
Avance rápido, y enfrentamos al mundo juntos
And there's a drawer of my things at your place
Y hay un cajón de mis cosas en tu casa
You learn my secrets and you figure out why I'm guarded
Aprendes mis secretos y descubres por qué estoy a la defensiva
You say we'll never make my parents' mistakes
Dices que nunca cometeremos los errores de mis padres
But we got bills to pay
Y tenemos facturas por pagar
We got nothin' figured out
No tenemos nada resuelto
When it was hard to take
Cuando era difícil de aceptar
Yes, yes
Sí, sí
This is what I thought about
Esto es lo que pensé
Do you remember, we were sittin' there by the water?
¿Recuerdas, estábamos sentados allí, junto al agua?
You put your arm around me, for the first time
Pusiste tu brazo a mi alrededor por primera vez
You made a rebel of a careless man's careful daughter
Hiciste una rebelde de la cuidadosa hija de un hombre descuidado
You are the best thing that's ever been mine
Eres lo mejor que ha sido mío
Do you remember all the city lights on the water?
¿Recuerdas todas las luces de la ciudad en el agua?
You saw me start to believe for the first time
Me viste empezar a creer, por primera vez
You made a rebel of a careless man's careful daughter
Hiciste una rebelde de la cuidadosa hija de un hombre descuidado
You are the best thing that's ever been mine
Eres lo mejor que ha sido mío
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
And I remember that fight, 2:30 AM
Y recuerdo esa pelea, 2:30 a.m.
As everything was slipping right out of our hands
Porque todo se nos escapaba de las manos
I ran out, crying, and you followed me out into the street
Salí corriendo, llorando y me seguiste a la calle
Braced myself for the goodbye
Me preparé para el adiós
'Cause that's all I've ever known
Porque eso es todo lo que he conocido
Then you took me by surprise
Entonces, me tomaste por sorpresa
You said, "I'll never leave you alone"
Dijiste, "Nunca te dejaré sola"
You said, "I remember how we felt, sitting by the water
Dijiste, "Recuerdo cómo nos sentimos, sentados junto al agua
And every time I look at you, it's like the first time
Y cada vez que te miro, es como la primera vez
I fell in love with a careless man's careful daughter
Me enamoré de la cuidadosa hija de un hombre descuidado
She is the best thing that's ever been mine"
Ella es lo mejor que ha sido mío"
Hold on and make it last
Aguarda y haz que dure
Hold on, never turn back
Aguarda, nunca mires atrás
(Hold on) you made a rebel of a careless man's careful daughter
(Aguarda) hiciste un rebelde de la cuidadosa hija de un hombre descuidado
(Hold on) you are the best thing that's ever been mine (hold on)
(Aguarda) eres lo mejor, que ha sido mío (aférrate)
Do you believe it? (Yeah, yeah, yeah)
¿Lo crees? (Sí, sí, sí)
We're gonna make it now (yeah, yeah, yeah)
Vamos a lograrlo ahora (sí, sí, sí)
And I can see it (yeah, yeah)
Y puedo verlo (sí, sí)
I can see it now
Puedo verlo ahora
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
You were in college, working part-time waiting tables
T'allais à l'université, travaillant à temps partiel comme serveur
Left a small town, never looked back
Tu as quitté une petite ville, sans jamais regarder en arrière
I was a flight risk, with a fear of fallin'
J'étais un risque de fuite, avec une peur de tomber
Wondering why we bother with love, if it never lasts
On se demandait pourquoi faire l'effort avec l'amour s'il ne dure jamais
I say, "Can you believe it?"
J'te dis, "peux-tu y croire?"
As we're lyin' on the couch
Allongés sur le canapé tous les deux
The moment, I can see it
Ce moment, je peux le voir
Yes, yes, I can see it now
Oui, oui, je peux le voir maintenant
Do you remember, we were sittin' there by the water?
Te souviens-tu, nous étions assis là, près de l'eau?
You put your arm around me for the first time
T'as passé ton bras autour de moi pour la première fois
You made a rebel of a careless man's careful daughter
T'as transformé la fille prudente d'un homme insouciant en rebelle
You are the best thing that's ever been mine
Tu es la meilleure chose qui m'est jamais arrivée
Flash forward, and we're takin' on the world together
On avance dans le temps, et nous voilà, on affronte le monde ensemble
And there's a drawer of my things at your place
Et il y a un tiroir plein de mes affaires chez toi
You learn my secrets and you figure out why I'm guarded
T'apprends mes secrets et tu comprends pourquoi je suis sur la défensive
You say we'll never make my parents' mistakes
Tu dis qu'on ne répètera jamais les erreurs de mes parents
But we got bills to pay
Et nous avons des factures à payer
We got nothin' figured out
On n'a pas appris comment faire
When it was hard to take
Quand c'était difficile à accepter
Yes, yes
Oui, oui
This is what I thought about
C'est à cela que je pensais
Do you remember, we were sittin' there by the water?
Te souviens-tu, nous étions assis là, près de l'eau?
You put your arm around me, for the first time
T'as passé ton bras autour de moi pour la première fois
You made a rebel of a careless man's careful daughter
T'as transformé la fille prudente d'un homme insouciant en rebelle
You are the best thing that's ever been mine
Tu es la meilleure chose qui m'est jamais arrivée
Do you remember all the city lights on the water?
Te souviens-tu, nous étions assis là, près de l'eau?
You saw me start to believe for the first time
T'as passé ton bras autour de moi pour la première fois
You made a rebel of a careless man's careful daughter
T'as transformé la fille prudente d'un homme insouciant en rebelle
You are the best thing that's ever been mine
Tu es la meilleure chose qui m'est jamais arrivée
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
And I remember that fight, 2:30 AM
Et je me souviens de cette dispute, à 2h30 du matin
As everything was slipping right out of our hands
Alors que tout nous glissait entre les doigts
I ran out, crying, and you followed me out into the street
Je suis sortie en pleurant, et tu m'as suivie dans la rue
Braced myself for the goodbye
Je me préparais pour l'adieu qui venait
'Cause that's all I've ever known
Parce que c'est tout ce que j'ai connu dans ma vie
Then you took me by surprise
Et puis, tu m'as prise par surprise
You said, "I'll never leave you alone"
Tu m'as dit, "je ne te laisserai jamais seule"
You said, "I remember how we felt, sitting by the water
Tu as dit, "je me souviens de ce que nous ressentions, assis près de l'eau
And every time I look at you, it's like the first time
Et chaque fois que je te regarde, c'est comme la première fois
I fell in love with a careless man's careful daughter
Je suis tombé amoureux de la fille prudente d'un homme insouciant
She is the best thing that's ever been mine"
Elle est la meilleure chose qui m'est jamais arrivée"
Hold on and make it last
Accroche-toi et fais en sorte que ça dure
Hold on, never turn back
Accroche-toi, ne reviens jamais en arrière
(Hold on) you made a rebel of a careless man's careful daughter
(Accroche-toi) t'as transformé la fille prudente d'un homme insouciant en rebelle
(Hold on) you are the best thing that's ever been mine (hold on)
(Accroche-toi) tu es la meilleure chose qui m'est jamais arrivée (accroche-toi)
Do you believe it? (Yeah, yeah, yeah)
Crois-tu en cela? (Ouais, ouais, ouais)
We're gonna make it now (yeah, yeah, yeah)
On va y arriver maintenant (ouais, ouais, ouais)
And I can see it (yeah, yeah)
Et je peux le voir (ouais, ouais)
I can see it now
Je peux le voir maintenant
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
You were in college, working part-time waiting tables
Eri al college, lavoravi part-time servendo ai tavoli
Left a small town, never looked back
Hai lasciato una piccola città, non hai mai guardato indietro
I was a flight risk, with a fear of fallin'
Ero un rischio di fuga, con una paura di cadere
Wondering why we bother with love, if it never lasts
Chiedendomi perché ci preoccupiamo dell'amore, se non dura mai
I say, "Can you believe it?"
Dico, "Ci credi?"
As we're lyin' on the couch
Mentre stiamo sdraiati sul divano
The moment, I can see it
Il momento, posso vederlo
Yes, yes, I can see it now
Sì, sì, posso vederlo ora
Do you remember, we were sittin' there by the water?
Ti ricordi, eravamo seduti, lì vicino all'acqua?
You put your arm around me for the first time
Hai messo il tuo braccio intorno a me per la prima volta
You made a rebel of a careless man's careful daughter
Hai fatto una ribelle della figlia attenta di un uomo spensierato
You are the best thing that's ever been mine
Sei la cosa migliore, che sia mai stata mia
Flash forward, and we're takin' on the world together
Salto in avanti, e stiamo affrontando il mondo insieme
And there's a drawer of my things at your place
E c'è un cassetto delle mie cose a casa tua
You learn my secrets and you figure out why I'm guarded
Impari i miei segreti e capisci perché sono riservata
You say we'll never make my parents' mistakes
Dici che non commetteremo mai gli errori dei miei genitori
But we got bills to pay
E abbiamo bollette da pagare
We got nothin' figured out
Non abbiamo capito niente
When it was hard to take
Quando era difficile da accettare
Yes, yes
Sì, sì
This is what I thought about
Questo è ciò a cui pensavo
Do you remember, we were sittin' there by the water?
Ti ricordi, eravamo seduti lì, vicino all'acqua?
You put your arm around me, for the first time
Hai messo il tuo braccio intorno a me, per la prima volta
You made a rebel of a careless man's careful daughter
Hai fatto una ribelle della figlia attenta di un uomo spensierato
You are the best thing that's ever been mine
Sei la cosa migliore, che sia mai stata mia
Do you remember all the city lights on the water?
Ti ricordi tutte le luci della città sull'acqua?
You saw me start to believe for the first time
Mi hai visto iniziare a credere, per la prima volta
You made a rebel of a careless man's careful daughter
Hai fatto una ribelle della figlia attenta di un uomo spensierato
You are the best thing that's ever been mine
Sei la cosa migliore, che sia mai stata mia
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
And I remember that fight, 2:30 AM
E ricordo quella litigata, alle due e trenta del mattino
As everything was slipping right out of our hands
Perché tutto ci stava scivolando dalle mani
I ran out, crying, and you followed me out into the street
Sono uscita, piangendo, e mi hai seguito fuori in strada
Braced myself for the goodbye
Mi sono preparata per l'addio
'Cause that's all I've ever known
Perché è tutto ciò che ho mai conosciuto
Then you took me by surprise
Poi, mi hai preso di sorpresa
You said, "I'll never leave you alone"
Hai detto, "Non ti lascerò mai sola"
You said, "I remember how we felt, sitting by the water
Hai detto, "Ricordo come ci sentivamo, seduti vicino all'acqua
And every time I look at you, it's like the first time
E ogni volta che ti guardo, è come la prima volta
I fell in love with a careless man's careful daughter
Mi sono innamorata della figlia attenta di un uomo spensierato
She is the best thing that's ever been mine"
Lei è la cosa migliore che sia mai stata mia"
Hold on and make it last
Tieniti stretto e fallo durare
Hold on, never turn back
Tieniti stretto, non tornare indietro
(Hold on) you made a rebel of a careless man's careful daughter
(Tieniti stretto) hai fatto una ribelle della figlia attenta di un uomo spensierato
(Hold on) you are the best thing that's ever been mine (hold on)
(Tieniti stretto) sei la cosa migliore, che sia mai stata mia (tieniti stretto)
Do you believe it? (Yeah, yeah, yeah)
Ci credi? (Sì, sì)
We're gonna make it now (yeah, yeah, yeah)
Ce la faremo ora (sì, sì, sì)
And I can see it (yeah, yeah)
E posso vederlo (sì, sì)
I can see it now
Posso vederlo ora
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
You were in college, working part-time waiting tables
Kamu sedang kuliah, bekerja paruh waktu sebagai pelayan
Left a small town, never looked back
Meninggalkan kota kecil, tak pernah menoleh ke belakang
I was a flight risk, with a fear of fallin'
Aku adalah risiko penerbangan, dengan ketakutan akan jatuh
Wondering why we bother with love, if it never lasts
Bertanya-tanya mengapa kita repot-repot dengan cinta, jika itu tidak pernah bertahan
I say, "Can you believe it?"
Aku berkata, "Bisakah kamu percaya?"
As we're lyin' on the couch
Saat kita berbaring di sofa
The moment, I can see it
Saat itu, aku bisa melihatnya
Yes, yes, I can see it now
Ya, ya, aku bisa melihatnya sekarang
Do you remember, we were sittin' there by the water?
Apakah kamu ingat, kita duduk di sana di tepi air?
You put your arm around me for the first time
Kamu memelukku untuk pertama kalinya
You made a rebel of a careless man's careful daughter
Kamu membuat pemberontak dari putri hati-hati seorang pria yang ceroboh
You are the best thing that's ever been mine
Kamu adalah hal terbaik yang pernah menjadi milikku
Flash forward, and we're takin' on the world together
Melompat ke depan, dan kita menghadapi dunia bersama
And there's a drawer of my things at your place
Dan ada laci barang-barangku di tempatmu
You learn my secrets and you figure out why I'm guarded
Kamu mempelajari rahasiaku dan kamu tahu mengapa aku berhati-hati
You say we'll never make my parents' mistakes
Kamu bilang kita tidak akan mengulangi kesalahan orang tuaku
But we got bills to pay
Tapi kita punya tagihan yang harus dibayar
We got nothin' figured out
Kita tidak punya apa-apa yang sudah pasti
When it was hard to take
Saat itu sulit untuk dihadapi
Yes, yes
Ya, ya
This is what I thought about
Inilah yang kupikirkan
Do you remember, we were sittin' there by the water?
Apakah kamu ingat, kita duduk di sana di tepi air?
You put your arm around me, for the first time
Kamu memelukku, untuk pertama kalinya
You made a rebel of a careless man's careful daughter
Kamu membuat pemberontak dari putri hati-hati seorang pria yang ceroboh
You are the best thing that's ever been mine
Kamu adalah hal terbaik yang pernah menjadi milikku
Do you remember all the city lights on the water?
Apakah kamu ingat semua lampu kota di atas air?
You saw me start to believe for the first time
Kamu melihatku mulai percaya untuk pertama kalinya
You made a rebel of a careless man's careful daughter
Kamu membuat pemberontak dari putri hati-hati seorang pria yang ceroboh
You are the best thing that's ever been mine
Kamu adalah hal terbaik yang pernah menjadi milikku
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
And I remember that fight, 2:30 AM
Dan aku ingat pertengkaran itu, jam 2:30 pagi
As everything was slipping right out of our hands
Saat segalanya terlepas dari tangan kita
I ran out, crying, and you followed me out into the street
Aku keluar, menangis, dan kamu mengikutiku ke jalan
Braced myself for the goodbye
Bersiap untuk perpisahan
'Cause that's all I've ever known
Karena itu semua yang pernah aku tahu
Then you took me by surprise
Lalu kamu mengejutkanku
You said, "I'll never leave you alone"
Kamu berkata, "Aku tidak akan pernah meninggalkanmu sendirian"
You said, "I remember how we felt, sitting by the water
Kamu berkata, "Aku ingat bagaimana perasaan kita, duduk di tepi air
And every time I look at you, it's like the first time
Dan setiap kali aku melihatmu, itu seperti pertama kali
I fell in love with a careless man's careful daughter
Aku jatuh cinta dengan putri hati-hati seorang pria yang ceroboh
She is the best thing that's ever been mine"
Dia adalah hal terbaik yang pernah menjadi milikku"
Hold on and make it last
Berpegangan dan buatlah bertahan
Hold on, never turn back
Berpegangan, jangan pernah berbalik
(Hold on) you made a rebel of a careless man's careful daughter
(Berpegangan) kamu membuat pemberontak dari putri hati-hati seorang pria yang ceroboh
(Hold on) you are the best thing that's ever been mine (hold on)
(Berpegangan) kamu adalah hal terbaik yang pernah menjadi milikku (berpegangan)
Do you believe it? (Yeah, yeah, yeah)
Apakah kamu percaya? (Ya, ya, ya)
We're gonna make it now (yeah, yeah, yeah)
Kita akan berhasil sekarang (ya, ya, ya)
And I can see it (yeah, yeah)
Dan aku bisa melihatnya (ya, ya)
I can see it now
Aku bisa melihatnya sekarang
Oh, oh, oh
ああ、ああ、ああ
Oh, oh, oh
ああ、ああ、ああ
You were in college, working part-time waiting tables
あなたは大学に通いながら、パートタイムでウェイターの仕事をしていた
Left a small town, never looked back
小さな町を去り、決して後ろを振り返らなかった
I was a flight risk, with a fear of fallin'
私は国外逃亡する恐れがあった、落ちていく恐怖から
Wondering why we bother with love, if it never lasts
愛が永遠に続かないなら、なぜ愛に思い悩むのだろう
I say, "Can you believe it?"
私は言う「信じられる?」と
As we're lyin' on the couch
私たちがソファに横になっているとき
The moment, I can see it
その瞬間、私はそれが分かる
Yes, yes, I can see it now
そう、そうよ、今はそれが分かる
Do you remember, we were sittin' there by the water?
覚えているかしら、私たちは水辺に座っていたことを?
You put your arm around me for the first time
あなたは初めて私に腕を回してくれたんだ
You made a rebel of a careless man's careful daughter
無頓着な男の慎重な娘を反逆者にした
You are the best thing that's ever been mine
あなたは私にとって最高の存在だった
Flash forward, and we're takin' on the world together
時は進み、私たちは一緒に世界を変えていく
And there's a drawer of my things at your place
あなたのところには私のものが一杯入った引き出しがある
You learn my secrets and you figure out why I'm guarded
あなたは私の秘密を知り、なぜ私が警戒心を持っているかを理解してくれた
You say we'll never make my parents' mistakes
あなたは私たちは決して私の両親の間違いを犯さないと言うの
But we got bills to pay
でも私たちには支払いの請求書がある
We got nothin' figured out
何もわからないまま
When it was hard to take
取るのが大変だったとき
Yes, yes
そう、そうよ
This is what I thought about
それが私が考えたことだった
Do you remember, we were sittin' there by the water?
覚えているかしら、私たちは水辺に座っていたことを?
You put your arm around me, for the first time
あなたは初めて私に腕を回してくれたんだ
You made a rebel of a careless man's careful daughter
無頓着な男の慎重な娘を反逆者にした
You are the best thing that's ever been mine
あなたは私にとって最高の存在だった
Do you remember all the city lights on the water?
水面に映る街の明かりを覚えているかしら?
You saw me start to believe for the first time
あなたは私が初めて信じ始めたのを見た
You made a rebel of a careless man's careful daughter
無頓着な男の慎重な娘を反逆者にした
You are the best thing that's ever been mine
あなたは私にとって最高の存在だった
Oh, oh, oh
ああ、ああ、ああ
And I remember that fight, 2:30 AM
そして、あの喧嘩を覚えている、午前2時30分
As everything was slipping right out of our hands
全てが私たちの手から滑り落ちていく中で
I ran out, crying, and you followed me out into the street
私は泣きながら外に飛び出し、あなたは私の後を追って通りに出てきた
Braced myself for the goodbye
別れに備えて覚悟を決めた
'Cause that's all I've ever known
だってそれが私がこれまで知っているすべてだから
Then you took me by surprise
でも、あなたは驚かせてくれた
You said, "I'll never leave you alone"
あなたは言った「僕は決して君を一人にしない」と
You said, "I remember how we felt, sitting by the water
あなたは言った「僕たちが水辺に座っていたときの気持ちを覚えている
And every time I look at you, it's like the first time
そして君を見るたびに、まるで初めて出会ったような気持ちになるんだ
I fell in love with a careless man's careful daughter
無頓着な男の慎重な娘に恋をしたんだ
She is the best thing that's ever been mine"
彼女は僕にとって最高の存在だ」と
Hold on and make it last
持ちこたえて、それを長くもたせて
Hold on, never turn back
持ちこたえて、決して後ろを振り返らないで
(Hold on) you made a rebel of a careless man's careful daughter
(持ちこたえて)無頓着な男の慎重な娘を反逆者にした
(Hold on) you are the best thing that's ever been mine (hold on)
(持ちこたえて)あなたは私にとって最高の存在 (持ちこたえて)
Do you believe it? (Yeah, yeah, yeah)
信じられる?(そう、そう、そうよ)
We're gonna make it now (yeah, yeah, yeah)
私たちは今、やり遂げるの(そう、そう、そうよ)
And I can see it (yeah, yeah)
そして、私はそれが分かる(そう、そう)
I can see it now
今はそれが分かる
Oh, oh, oh
โอ้, โอ้, โอ้
Oh, oh, oh
โอ้, โอ้, โอ้
You were in college, working part-time waiting tables
คุณเรียนอยู่ที่วิทยาลัย ทำงานพาร์ทไทม์เสิร์ฟโต๊ะ
Left a small town, never looked back
ออกจากเมืองเล็กๆ ไม่เคยหันกลับไปมอง
I was a flight risk, with a fear of fallin'
ฉันเป็นคนที่เสี่ยงต่อการบิน กลัวที่จะตก
Wondering why we bother with love, if it never lasts
สงสัยว่าทำไมเราต้องยุ่งกับความรัก ถ้ามันไม่เคยอยู่ยั่งยืน
I say, "Can you believe it?"
ฉันพูดว่า "คุณเชื่อได้ไหม?"
As we're lyin' on the couch
ขณะที่เรานอนอยู่บนโซฟา
The moment, I can see it
ช่วงเวลานั้น ฉันเห็นมัน
Yes, yes, I can see it now
ใช่ ใช่ ฉันเห็นมันตอนนี้
Do you remember, we were sittin' there by the water?
คุณจำได้ไหม เรานั่งอยู่ที่นั่นข้างน้ำ?
You put your arm around me for the first time
คุณโอบกอดฉันเป็นครั้งแรก
You made a rebel of a careless man's careful daughter
คุณทำให้ลูกสาวที่ระมัดระวังของผู้ชายที่ไม่ใส่ใจกลายเป็นกบฏ
You are the best thing that's ever been mine
คุณคือสิ่งที่ดีที่สุดที่เคยเป็นของฉัน
Flash forward, and we're takin' on the world together
กระโดดไปข้างหน้า และเรากำลังรับมือกับโลกด้วยกัน
And there's a drawer of my things at your place
และมีลิ้นชักของของฉันที่บ้านของคุณ
You learn my secrets and you figure out why I'm guarded
คุณเรียนรู้ความลับของฉันและคุณค้นพบว่าทำไมฉันถึงระวัง
You say we'll never make my parents' mistakes
คุณบอกว่าเราจะไม่ทำผิดพลาดเหมือนพ่อแม่ของฉัน
But we got bills to pay
แต่เรามีบิลที่ต้องจ่าย
We got nothin' figured out
เรายังไม่ได้คิดอะไรออก
When it was hard to take
เมื่อมันยากที่จะรับมือ
Yes, yes
ใช่ ใช่
This is what I thought about
นี่คือสิ่งที่ฉันคิดถึง
Do you remember, we were sittin' there by the water?
คุณจำได้ไหม เรานั่งอยู่ที่นั่นข้างน้ำ?
You put your arm around me, for the first time
คุณโอบกอดฉันเป็นครั้งแรก
You made a rebel of a careless man's careful daughter
คุณทำให้ลูกสาวที่ระมัดระวังของผู้ชายที่ไม่ใส่ใจกลายเป็นกบฏ
You are the best thing that's ever been mine
คุณคือสิ่งที่ดีที่สุดที่เคยเป็นของฉัน
Do you remember all the city lights on the water?
คุณจำได้ไหม ไฟเมืองทั้งหมดบนน้ำ?
You saw me start to believe for the first time
คุณเห็นฉันเริ่มเชื่อเป็นครั้งแรก
You made a rebel of a careless man's careful daughter
คุณทำให้ลูกสาวที่ระมัดระวังของผู้ชายที่ไม่ใส่ใจกลายเป็นกบฏ
You are the best thing that's ever been mine
คุณคือสิ่งที่ดีที่สุดที่เคยเป็นของฉัน
Oh, oh, oh
โอ้, โอ้, โอ้
And I remember that fight, 2:30 AM
และฉันจำการต่อสู้นั้นได้ เวลา 2:30 น. ตอนเช้า
As everything was slipping right out of our hands
เมื่อทุกอย่างกำลังหลุดลอยออกจากมือเรา
I ran out, crying, and you followed me out into the street
ฉันวิ่งออกไปร้องไห้ และคุณตามฉันออกไปข้างถนน
Braced myself for the goodbye
ฉันเตรียมตัวสำหรับการลาก่อน
'Cause that's all I've ever known
เพราะนั่นคือสิ่งที่ฉันเคยรู้มาตลอด
Then you took me by surprise
แล้วคุณทำให้ฉันประหลาดใจ
You said, "I'll never leave you alone"
คุณบอกว่า "ฉันจะไม่ทิ้งคุณไปเดียวดาย"
You said, "I remember how we felt, sitting by the water
คุณบอกว่า "ฉันจำได้ว่าเรารู้สึกอย่างไร นั่งอยู่ข้างน้ำ
And every time I look at you, it's like the first time
และทุกครั้งที่ฉันมองคุณ มันเหมือนครั้งแรก
I fell in love with a careless man's careful daughter
ฉันตกหลุมรักกับลูกสาวที่ระมัดระวังของผู้ชายที่ไม่ใส่ใจ
She is the best thing that's ever been mine"
เธอคือสิ่งที่ดีที่สุดที่เคยเป็นของฉัน"
Hold on and make it last
จงยึดมั่นและทำให้มันยั่งยืน
Hold on, never turn back
จงยึดมั่น อย่าหันกลับไป
(Hold on) you made a rebel of a careless man's careful daughter
(จงยึดมั่น) คุณทำให้ลูกสาวที่ระมัดระวังของผู้ชายที่ไม่ใส่ใจกลายเป็นกบฏ
(Hold on) you are the best thing that's ever been mine (hold on)
(จงยึดมั่น) คุณคือสิ่งที่ดีที่สุดที่เคยเป็นของฉัน (จงยึดมั่น)
Do you believe it? (Yeah, yeah, yeah)
คุณเชื่อไหม? (ใช่, ใช่, ใช่)
We're gonna make it now (yeah, yeah, yeah)
เราจะทำให้มันเป็นจริงตอนนี้ (ใช่, ใช่, ใช่)
And I can see it (yeah, yeah)
และฉันเห็นมัน (ใช่, ใช่)
I can see it now
ฉันเห็นมันตอนนี้
Oh, oh, oh
哦,哦,哦
Oh, oh, oh
哦,哦,哦
You were in college, working part-time waiting tables
你当时在大学,兼职做服务员
Left a small town, never looked back
离开了小镇,从未回头
I was a flight risk, with a fear of fallin'
我是个冒险者,害怕坠落
Wondering why we bother with love, if it never lasts
想知道我们为何还要去爱,如果它永远不会持久
I say, "Can you believe it?"
我说,“你相信吗?”
As we're lyin' on the couch
当我们躺在沙发上
The moment, I can see it
那一刻,我能看见
Yes, yes, I can see it now
是的,是的,我现在能看见
Do you remember, we were sittin' there by the water?
你还记得吗,我们当时坐在水边?
You put your arm around me for the first time
你第一次把手搭在我肩上
You made a rebel of a careless man's careful daughter
你让一个粗心男人的谨慎女儿变成了叛逆者
You are the best thing that's ever been mine
你是我拥有过的最好的东西
Flash forward, and we're takin' on the world together
快进,我们一起对抗整个世界
And there's a drawer of my things at your place
你的地方有一个我的东西的抽屉
You learn my secrets and you figure out why I'm guarded
你了解我的秘密并且弄明白我为何如此警惕
You say we'll never make my parents' mistakes
你说我们永远不会重蹈我父母的覆辙
But we got bills to pay
但我们有账单要付
We got nothin' figured out
我们什么都没弄明白
When it was hard to take
当它难以承受时
Yes, yes
是的,是的
This is what I thought about
这就是我所想的
Do you remember, we were sittin' there by the water?
你还记得吗,我们当时坐在水边?
You put your arm around me, for the first time
你第一次把手搭在我肩上
You made a rebel of a careless man's careful daughter
你让一个粗心男人的谨慎女儿变成了叛逆者
You are the best thing that's ever been mine
你是我拥有过的最好的东西
Do you remember all the city lights on the water?
你还记得所有水上的城市灯光吗?
You saw me start to believe for the first time
你看到我第一次开始相信
You made a rebel of a careless man's careful daughter
你让一个粗心男人的谨慎女儿变成了叛逆者
You are the best thing that's ever been mine
你是我拥有过的最好的东西
Oh, oh, oh
哦,哦,哦
And I remember that fight, 2:30 AM
我还记得那场争吵,凌晨2:30
As everything was slipping right out of our hands
当一切都从我们手中溜走
I ran out, crying, and you followed me out into the street
我跑出去哭泣,你跟着我到街上
Braced myself for the goodbye
我为告别做好了准备
'Cause that's all I've ever known
因为那是我唯一知道的
Then you took me by surprise
然后你出其不意地抓住我
You said, "I'll never leave you alone"
你说,“我永远不会离开你”
You said, "I remember how we felt, sitting by the water
你说,“我记得我们坐在水边的感觉
And every time I look at you, it's like the first time
每次我看着你,就像第一次
I fell in love with a careless man's careful daughter
我爱上了一个粗心男人的谨慎女儿
She is the best thing that's ever been mine"
她是我拥有过的最好的东西”
Hold on and make it last
坚持下去,让它持久
Hold on, never turn back
坚持,永不回头
(Hold on) you made a rebel of a careless man's careful daughter
(坚持)你让一个粗心男人的谨慎女儿变成了叛逆者
(Hold on) you are the best thing that's ever been mine (hold on)
(坚持)你是我拥有过的最好的东西(坚持)
Do you believe it? (Yeah, yeah, yeah)
你相信吗?(是的,是的,是的)
We're gonna make it now (yeah, yeah, yeah)
我们现在就要成功了(是的,是的,是的)
And I can see it (yeah, yeah)
我能看见(是的,是的)
I can see it now
我现在能看见

[Inleiding]
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh

[Vers 1]
Jy was op universiteit en deeltyds 'n kelner
Het 'n klein dorpie verlaat, nooit teruggekyk nie
Ek was 'n vlugrisiko met 'n vrees om te val
Gewonder hoekom ons moeite doen met liefde as dit nooit hou nie

[Voorkoor]
Ek sê: "Kan jy dit glo?"
Terwyl ons op die bank lê
Die oomblik toe ek dit kon sien
Ja, ja, ek kan dit nou sien

[Koor]
Onthou jy, ons het daar by die water gesit?
Jy't jou arm vir die eerste keer om my gesit
Jy het 'n rebel gеmaak van 'n sorgelose man se vеrsigtige dogter
Jy is die beste ding wat nog ooit myne was

[Vers 2]
Flits vorentoe en ons pak die wêreld saam aan
En daar's 'n laai van my goed by jou plek
Jy leer my geheime en jy vind uit hoekom ek teruggetrokke is
Jy sê ons sal nooit my ouers se foute maak nie

[Voorkoor]
Maar ons het rekeninge om te betaal
Ons het niks uitgesort nie
Toe dit moeilik was om te hanteer
Ja, ja, hierdie is waaraan ek gedink het

[Koor]
Onthou jy, ons het daar by die water gesit?
Jy't jou arm vir die eerste keer om my gesit
Jy het 'n rebel gemaak van 'n sorgelose man se versigtige dogter
Jy is die beste ding wat nog ooit myne was
Onthou jy al die stadsliggies op die water?
Jy't gesien hoe ek vir die eerste keer begin glo
Jy het 'n rebel gemaak van 'n sorgelose man se versigtige dogter
Jy is die beste ding wat nog ooit myne was

[Na-koor]
Oh-oh, oh-oh

[Brug]
En ek onthou daardie geveg, 2:30 vm
Terwyl alles reg uit ons hande geglip het
Ek het huilend uitgehardloop en jy het my in die straat in gevolg
Het myself gestut vir die totsiens
Want dit is al wat ek nog ooit geken het
Toe verras jy my
Jy't gesê, "Ek sal jou nooit alleen laat nie"

[Koor]
Jy't gesê, "Ek onthou hoe ons gevoel het toe ons daar by die water gesit het
En elke keer as ek vir jou kyk, is dit soos die eerste keer
Ek het verlief geraak op 'n sorgelose man se versigtige dogter
Sy is die beste ding wat nog ooit myne was"

[Na-koor]
Hou vas, laat dit hou
Hou vas, draai nooit terug nie
(Hou vas) Jy het 'n rebel gemaak van 'n sorgelose man se versigtige dogter (Laat dit hou)
(Hou vas) Jy is die beste ding wat nog ooit myne was (Hou vas)

[Slot]
Ja, ja, glo jy dit? (Hou vas)
Ja, ja, ons gaan dit nou maak (Hou vas)
Ja, ja, ek kan dit sien
Ja, ja, ek kan dit nou sien

Wissenswertes über das Lied Mine von Taylor Swift

Auf welchen Alben wurde das Lied “Mine” von Taylor Swift veröffentlicht?
Taylor Swift hat das Lied auf den Alben “Speak Now” im Jahr 2010, “Mine” im Jahr 2010, “World Tour Live: Speak Now” im Jahr 2011, “Speak Now: World Tour Live” im Jahr 2011 und “reputation Stadium Tour Surprise Song Playlist ” im Jahr 2018 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Mine” von Taylor Swift komponiert?
Das Lied “Mine” von Taylor Swift wurde von Taylor Alison Swift komponiert.

Beliebteste Lieder von Taylor Swift

Andere Künstler von Pop