Nothing New [Taylor's Version (From The Vault)]

Taylor Alison Swift

Liedtexte Übersetzung

They tell you while you're young
"Girls, go out and have your fun"
Then they hunt and slay the ones
Who actually do it
Criticize the way you fly
When you're soarin' through the sky
Shoot you down and then they sigh
And say, "She looks like she's been through it"

Lord, what will become of me
Once I lost my novelty?

I've had too much to drink tonight
And I know it's sad, but this is what I think about
And I wake up in the middle of the night
It's like I can feel time moving
How can a person know everything at eighteen
But nothin' at twenty-two?
And will you still want me when I'm nothin' new?

How long will it be cute
All this cryin' in my room?
When you can't blame it on my youth
And roll your eyes with affection
And my cheeks are growin' tired
From turnin' red and fakin' smiles
Are we only biding time
'Til I lose your attention?

And someone else lights up the room
People love an ingénue

I've had (I've had) too much to drink tonight
How did I go from growin' up to breakin' down
And I wake up (wake up) in the middle of the night
It's like I can feel time moving
How can a person know everything at eighteen
But nothing at twenty-two?
And will you still want me when I'm nothin' new?

I know someday I'm gonna meet her, it's a fever dream
The kind of radiance you only have at seventeen
She'll know the way and then she'll say she got the map from me
I'll say I'm happy for her, then I'll cry myself to sleep
Oh, whoa (oh)
Oh, whoa (oh)

I've had (I've had) too much to drink tonight
But I wonder if they'll miss me once they drive me out
I wake up (wake up) in the middle of the night
And I can feel time moving
How can a person know everything at eighteen
But nothing at twenty-two?
And will you still want me?
Will you still want me?
Will you still want me when I'm nothin' new?

They tell you while you're young
Sie sagen dir, solange du jung bist
"Girls, go out and have your fun"
"Mädels, geht raus und habt euren Spaß"
Then they hunt and slay the ones
Dann jagen und erledigen sie diejenigen
Who actually do it
Die es tatsächlich tun
Criticize the way you fly
Kritisieren die Art, wie du schwebst
When you're soarin' through the sky
Wenn du durch den Himmel gleitest
Shoot you down and then they sigh
Schießen dich ab und dann seufzen sie
And say, "She looks like she's been through it"
Und sagen: „Sie sieht aus, als hätte sie einiges hinter sich“
Lord, what will become of me
Herr, was wird aus mir werden
Once I lost my novelty?
Wenn ich meine Novität verloren habe?
I've had too much to drink tonight
Ich habe heute Abend zu viel getrunken
And I know it's sad, but this is what I think about
Und ich weiß, es ist traurig, aber das ist, woran ich denke
And I wake up in the middle of the night
Und ich wache auf, mitten in der Nacht
It's like I can feel time moving
Es ist, als ob ich spüre, wie die Zeit vergeht
How can a person know everything at eighteen
Wie kann ein Mensch mit achtzehn alles wissen
But nothin' at twenty-two?
Aber nichts mit zweiundzwanzig?
And will you still want me when I'm nothin' new?
Und wirst du mich noch wollen, wenn ich nichts Neues mehr bin?
How long will it be cute
Wie lange wird es süß sein
All this cryin' in my room?
All dieses Weinen in meinem Zimmer?
When you can't blame it on my youth
Wenn du es nicht auf meine Jugend schieben kannst
And roll your eyes with affection
Und mit den Augen vor Zuneigung rollst
And my cheeks are growin' tired
Und meine Wangen müde werden
From turnin' red and fakin' smiles
Vom Rotwerden und Vortäuschen eines Lächelns
Are we only biding time
Warten wir nur die Zeit ab
'Til I lose your attention?
Bis ich deine Aufmerksamkeit verliere?
And someone else lights up the room
Und jemand anderes erhellt den Raum
People love an ingénue
Die Leute lieben eine Anfängerin
I've had (I've had) too much to drink tonight
Ich habe (ich habe) heute Abend zu viel getrunken
How did I go from growin' up to breakin' down
Wie bin ich vom Aufwachsen zum Zusammenbrechen gekommen
And I wake up (wake up) in the middle of the night
Und ich wache auf (wache auf), mitten in der Nacht
It's like I can feel time moving
Es ist, als ob ich spüre, wie die Zeit vergeht
How can a person know everything at eighteen
Wie kann ein Mensch mit achtzehn alles wissen
But nothing at twenty-two?
Aber nichts mit zweiundzwanzig?
And will you still want me when I'm nothin' new?
Und wirst du mich noch wollen, wenn ich nichts Neues mehr bin?
I know someday I'm gonna meet her, it's a fever dream
Ich weiß, eines Tages werde ich sie treffen, es ist ein Fiebertraum
The kind of radiance you only have at seventeen
Die Art von Ausstrahlung, die man nur mit siebzehn hat
She'll know the way and then she'll say she got the map from me
Sie wird den Weg kennen und dann sagen, dass sie die Karte von mir bekommen hat
I'll say I'm happy for her, then I'll cry myself to sleep
Ich werde sagen, dass ich mich für sie freue, dann weine ich mich in den Schlaf
Oh, whoa (oh)
Oh, whoa (oh)
Oh, whoa (oh)
Oh, whoa (oh)
I've had (I've had) too much to drink tonight
Ich habe (ich habe) heute Abend zu viel getrunken
But I wonder if they'll miss me once they drive me out
Aber ich frage mich, ob sie mich vermissen werden, wenn sie mich vertrieben haben
I wake up (wake up) in the middle of the night
Ich wache auf (wache auf), mitten in der Nacht
And I can feel time moving
Und ich kann spüren, wie die Zeit vergeht
How can a person know everything at eighteen
Wie kann ein Mensch mit achtzehn alles wissen
But nothing at twenty-two?
Aber nichts mit zweiundzwanzig?
And will you still want me?
Und wirst du mich noch wollen?
Will you still want me?
Wirst du mich noch wollen?
Will you still want me when I'm nothin' new?
Wirst du mich noch wollen, wenn ich nichts Neues mehr bin?
They tell you while you're young
Eles te dizem quando você é nova
"Girls, go out and have your fun"
'Meninas, saiam e curtam a noite'
Then they hunt and slay the ones
Daí eles pegam e perseguem e destroem
Who actually do it
Aquelas que seguem o conselho
Criticize the way you fly
E criticam o seu jeito de voar
When you're soarin' through the sky
Quando você está solta e livre pelo céu
Shoot you down and then they sigh
E te derrubam lá de cima com um tiro e depois lamentam
And say, "She looks like she's been through it"
Dizendo, 'Parece que ela passou por maus bocados'
Lord, what will become of me
Deus, o que vai ser de mim
Once I lost my novelty?
Quando eu deixar de ser novidade?
I've had too much to drink tonight
Eu bebi muito hoje a noite
And I know it's sad, but this is what I think about
Sei que é triste, mas é o que eu penso
And I wake up in the middle of the night
E acordo no meio da noite
It's like I can feel time moving
É como se eu pudesse tocar o tempo passando
How can a person know everything at eighteen
Como é que alguém pode saber tudo aos dezoito anos?
But nothin' at twenty-two?
E não saber nada aos vinte e dois?
And will you still want me when I'm nothin' new?
Você ainda vai me querer quando eu deixar de ser novidade?
How long will it be cute
Até quando vai ser bonitinho
All this cryin' in my room?
Ficar chorando no meu quarto?
When you can't blame it on my youth
Quando você não puder mais fazer a minha juventude de bode expiatório
And roll your eyes with affection
Virar os olhos de forma afetuosa
And my cheeks are growin' tired
Minhas bochechas estão ficando cansadas
From turnin' red and fakin' smiles
De ficarem vermelhas e de fingir sorrisos
Are we only biding time
Será que estamos todos matando o tempo
'Til I lose your attention?
Até que eu deixe de ser interessante?
And someone else lights up the room
Vem alguém e acende as luzes no quarto
People love an ingénue
Todo mundo ama os ingênuos
I've had (I've had) too much to drink tonight
Eu (eu) bebi muito hoje a noite
How did I go from growin' up to breakin' down
Como é que eu passei de ''to ficando crescida' a ''to tendo um breakdown'
And I wake up (wake up) in the middle of the night
E eu acordo (eu acordo) no meio da noite
It's like I can feel time moving
É como se eu pudesse tocar o tempo passando
How can a person know everything at eighteen
Como é que alguém pode saber tudo aos dezoito anos?
But nothing at twenty-two?
E não saber nada aos vinte e dois?
And will you still want me when I'm nothin' new?
Você ainda vai me querer quando eu deixar de ser novidade?
I know someday I'm gonna meet her, it's a fever dream
Sei que um dia eu vou encontrá-la, como num sonho febril
The kind of radiance you only have at seventeen
O tipo de calor que você só exala aos dezessete
She'll know the way and then she'll say she got the map from me
Ela vai saber onde ela quer ir e vai dizer que ela aprendeu o caminho comigo
I'll say I'm happy for her, then I'll cry myself to sleep
E eu vou dizer que estou feliz por ela, e vou chorar até pegar no sono
Oh, whoa (oh)
Oh, whoa (oh) ​
Oh, whoa (oh)
Oh, whoa (oh)
I've had (I've had) too much to drink tonight
Eu (eu) bebi muito hoje a noite
But I wonder if they'll miss me once they drive me out
Mas eu me pergunto se vão sentir mesmo minha falta, quando me escorraçarem
I wake up (wake up) in the middle of the night
E acordo (acordo) no meio da noite
And I can feel time moving
É como se eu pudesse tocar o tempo passando
How can a person know everything at eighteen
Como é que alguém pode saber tudo aos dezoito anos?
But nothing at twenty-two?
E não saber nada aos vinte e dois?
And will you still want me?
Você ainda vai me querer
Will you still want me?
Você ainda vai me querer
Will you still want me when I'm nothin' new?
Você ainda vai me querer quando eu deixar de ser novidade?
They tell you while you're young
Ellos te dicen cuando eres joven
"Girls, go out and have your fun"
"Chicas, salgan y diviértanse"
Then they hunt and slay the ones
Después ellos te cazan y violentan
Who actually do it
A quienes de verdad lo hacen
Criticize the way you fly
Critican tu forma de volar
When you're soarin' through the sky
Cuando subes por el cielo
Shoot you down and then they sigh
Te bajan a disparos y después suspiran
And say, "She looks like she's been through it"
Y dicen, "ella se ve como si ha pasado por eso"
Lord, what will become of me
Señor, ¿qué será de mí
Once I lost my novelty?
Una vez que pierda mi novedad?
I've had too much to drink tonight
He bebido mucho esta noche
And I know it's sad, but this is what I think about
Y sé que es triste, pero esto es en lo que pienso
And I wake up in the middle of the night
Y me despierto en medio de la noche
It's like I can feel time moving
Es como si sintiera el tiempo moverse
How can a person know everything at eighteen
¿Cómo una persona puede saberlo todo a los dieciocho
But nothin' at twenty-two?
Pero nada a los veintidós?
And will you still want me when I'm nothin' new?
¿Y me seguirás queriendo cuando no sea nada nuevo?
How long will it be cute
¿Por cuánto tiempo será lindo
All this cryin' in my room?
Todo este llorar en mi cuarto?
When you can't blame it on my youth
Cuando no puedes culpar mi juventud
And roll your eyes with affection
Y ruedas los ojos con afecto
And my cheeks are growin' tired
Y mis mejillas se empiezan a cansar
From turnin' red and fakin' smiles
De ponerse rojas y fingir sonrisas
Are we only biding time
¿Somos solamente tiempo de espera
'Til I lose your attention?
Hasta que pierda tu atención?
And someone else lights up the room
Y alguien más ilumina la habitación
People love an ingénue
La gente ama a alguien ingenuo
I've had (I've had) too much to drink tonight
He bebido (he tomado) mucho esta noche
How did I go from growin' up to breakin' down
Cómo fui de crecer a perder la compostura
And I wake up (wake up) in the middle of the night
Y me despierto (despierto) en medio de la noche
It's like I can feel time moving
Es como si sintiera el tiempo moverse
How can a person know everything at eighteen
¿Cómo una persona puede saberlo todo a los dieciocho
But nothing at twenty-two?
Pero nada a los veintidós?
And will you still want me when I'm nothin' new?
¿Y me seguirás queriendo cuando no sea nada nuevo?
I know someday I'm gonna meet her, it's a fever dream
Sé que algún día la conoceré, será un sueño febril
The kind of radiance you only have at seventeen
El tipo de radiante que solo tienes a los diecisiete
She'll know the way and then she'll say she got the map from me
Ella sabrá el camino y después ella dirá que obtuvo el mapa de mí
I'll say I'm happy for her, then I'll cry myself to sleep
Diré que me alegra por ella, después lloraré hasta dormir
Oh, whoa (oh)
Oh, whoa (oh)
Oh, whoa (oh)
Oh, whoa (oh)
I've had (I've had) too much to drink tonight
He bebido (he tomado) mucho esta noche
But I wonder if they'll miss me once they drive me out
Pero me pregunto si me extrañarán una vez que me saquen
I wake up (wake up) in the middle of the night
Me despierto (despierto) en medio de la noche
And I can feel time moving
Y puedo sentir el tiempo moverse
How can a person know everything at eighteen
¿Cómo una persona puede saberlo todo a los dieciocho
But nothing at twenty-two?
Pero nada a los veintidós?
And will you still want me?
¿Y me seguirás queriendo?
Will you still want me?
¿Me seguirás queriendo?
Will you still want me when I'm nothin' new?
¿Me seguirás queriendo cuando no sea nada nuevo?
They tell you while you're young
Ils te disent tant que tu es jeune
"Girls, go out and have your fun"
"Chérie, sors et vas t'amuser"
Then they hunt and slay the ones
Puis ils chassent et tuent ceux
Who actually do it
Qui le font vraiment
Criticize the way you fly
Critique la façon dont tu voles
When you're soarin' through the sky
Quand tu te balades dans le ciel
Shoot you down and then they sigh
Ils vous abattent et soupire
And say, "She looks like she's been through it"
Et disent, "Elle a l'air d'avoir vécu tout ça"
Lord, what will become of me
Seigneur, qu'est ce qui va m'arriver
Once I lost my novelty?
Une fois que j'ai perdu ma nouveauté
I've had too much to drink tonight
J'ai trop bu ce soir
And I know it's sad, but this is what I think about
Et je sais que c'est triste, mais c'est à ça que je pense
And I wake up in the middle of the night
Et je me réveille au milieu de la nuit
It's like I can feel time moving
C'est comme si je pouvais sentir le temps bouger
How can a person know everything at eighteen
Comment est ce qu'une personne peut tout savoir à 18 ans
But nothin' at twenty-two?
Mais rien à 22 ans?
And will you still want me when I'm nothin' new?
Et est ce que tu me voudras toujours quand je serai rien de nouveau?
How long will it be cute
Combien de temps ça restera mignon
All this cryin' in my room?
Tous ces pleure dans ma chambre
When you can't blame it on my youth
Quand tu ne peux pas le blamer sur ma jeunesse
And roll your eyes with affection
Et lever les yeux au ciel avec affection
And my cheeks are growin' tired
Et mes joues sont fatiguées
From turnin' red and fakin' smiles
À force de rougir et faire semblant de sourire
Are we only biding time
Est-ce qu'on ne fait que gagner du temps
'Til I lose your attention?
Jusqu'à ce que je perde ton attention
And someone else lights up the room
Et quelqu'un d'autre allume la pièce
People love an ingénue
Les gens aiment les ingénue
I've had (I've had) too much to drink tonight
J'ai (j'ai) trop bu ce soir
How did I go from growin' up to breakin' down
Comment suis-je passé de l'enfance à la dépression?
And I wake up (wake up) in the middle of the night
Et je me réveille (réveille) au milieu de la nuit
It's like I can feel time moving
C'est comme si je pouvais sentir le temps bouger
How can a person know everything at eighteen
Comment est ce qu'une personne peut tout savoir à 18 ans
But nothing at twenty-two?
Mais rien à 22 ans?
And will you still want me when I'm nothin' new?
Et est ce que tu me voudras toujours quand je serai rien de nouveau?
I know someday I'm gonna meet her, it's a fever dream
Je sais qu'un jour je vais la rencontrer, c'est un rêve de fièvre
The kind of radiance you only have at seventeen
Le genre de radiance que tu n'as que à 17 ans
She'll know the way and then she'll say she got the map from me
Elle connait le chemin puis elle dira qu'elle a une carte pour moi
I'll say I'm happy for her, then I'll cry myself to sleep
Je dirai que je suis contente pour elle, puis je vais m'endormir en pleurant
Oh, whoa (oh)
Oh, whoa (oh)
Oh, whoa (oh)
Oh, whoa (oh)
I've had (I've had) too much to drink tonight
J'ai (j'ai) trop bu ce soir
But I wonder if they'll miss me once they drive me out
Mais je me demande si je vais leur manquer une fois qu'ils m'auront chassée
I wake up (wake up) in the middle of the night
Je me réveille (réveille) au milieu de la nuit
And I can feel time moving
Et je peux sentir le temps bouger
How can a person know everything at eighteen
Comment est ce qu'une personne peut tout savoir à 18 ans
But nothing at twenty-two?
Mais rien à 22 ans?
And will you still want me?
Et est ce que tu me voudras toujours?
Will you still want me?
Est ce que tu me voudras toujours?
Will you still want me when I'm nothin' new?
Et est ce que tu me voudras toujours quand je serai rien de nouveau?
They tell you while you're young
Te lo dicono quando sei giovane
"Girls, go out and have your fun"
"Le ragazze escono e si divertono"
Then they hunt and slay the ones
Poi cacciano e uccidono quelle
Who actually do it
Che effettivamente lo fanno
Criticize the way you fly
Criticano la maniera in cui voli
When you're soarin' through the sky
Quando voli nel cielo
Shoot you down and then they sigh
Ti abbattono e poi sospirano
And say, "She looks like she's been through it"
E dicono: "Sembra che lei ci sia passata"
Lord, what will become of me
Dio, cosa ne sarà di me
Once I lost my novelty?
Una volta che avrò perso la mia originalità
I've had too much to drink tonight
Ho bevuto troppo stasera
And I know it's sad, but this is what I think about
E so che è triste, ma questo è ciò a cui penso
And I wake up in the middle of the night
E mi sveglio nel cuore della notte
It's like I can feel time moving
È come se potessi sentire il tempo muoversi
How can a person know everything at eighteen
Come può una persona sapere tutto a diciotto anni
But nothin' at twenty-two?
Ma niente a ventidue?
And will you still want me when I'm nothin' new?
E mi vorrai ancora quando non sarò più niente di nuovo?
How long will it be cute
Per quanto sarà carino
All this cryin' in my room?
Tutto questo piangere in camera mia?
When you can't blame it on my youth
Quando non puoi dare la colpa alla mia giovinezza
And roll your eyes with affection
E alzi gli occhi con affetto
And my cheeks are growin' tired
E le mie guance sono stanche
From turnin' red and fakin' smiles
Con l'arrossarsi e fingere sorrisi
Are we only biding time
Stiamo solo aspettando il tempo
'Til I lose your attention?
Finché perdo la tua attenzione
And someone else lights up the room
E qualcun altro illumina la stanza
People love an ingénue
La gente ama un ingenuo
I've had (I've had) too much to drink tonight
Ho bevuto (ho) troppo stasera
How did I go from growin' up to breakin' down
E so che è triste, ma questo è ciò a cui penso
And I wake up (wake up) in the middle of the night
E mi sveglio (sveglio) nel cuore della notte
It's like I can feel time moving
È come se potessi sentire il tempo muoversi
How can a person know everything at eighteen
Come può una persona sapere tutto a diciotto anni
But nothing at twenty-two?
Ma niente a ventidue?
And will you still want me when I'm nothin' new?
E mi vorrai ancora quando non sarò più niente di nuovo?
I know someday I'm gonna meet her, it's a fever dream
So che un giorno la incontrerò, è un sogno febbrile
The kind of radiance you only have at seventeen
Il tipo di splendore che hai solo a diciassette anni
She'll know the way and then she'll say she got the map from me
Lei saprà la strada e poi dirà che le ho dato io la mappa
I'll say I'm happy for her, then I'll cry myself to sleep
Dirò che sono felice per lei, poi piangerò fino ad addormentarmi
Oh, whoa (oh)
Oh, uoah (oh)
Oh, whoa (oh)
Oh, uoah (oh)
I've had (I've had) too much to drink tonight
Ho bevuto (ho) troppo stasera
But I wonder if they'll miss me once they drive me out
Ma mi chiedo se mancherò loro una volta che mi lasceranno fuori
I wake up (wake up) in the middle of the night
Mi sveglio (sveglio) nel cuore della notte
And I can feel time moving
E posso sentire il tempo che si muove
How can a person know everything at eighteen
Come può una persona sapere tutto a diciotto anni
But nothing at twenty-two?
Ma niente a ventidue?
And will you still want me?
E mi vorrai ancora?
Will you still want me?
Mi vorrai ancora?
Will you still want me when I'm nothin' new?
Mi vorrai ancora quando non sarò più niente di nuovo?
They tell you while you're young
若い間は皆に言われるの
"Girls, go out and have your fun"
「少女たち、外に出て楽しみなさい」って
Then they hunt and slay the ones
それから彼らは彼女たちを狩って殺すの
Who actually do it
実際にそうした子達を
Criticize the way you fly
飛び方を批判する
When you're soarin' through the sky
空を舞い上がるときに
Shoot you down and then they sigh
撃ち落として、彼らはため息をつく
And say, "She looks like she's been through it"
そして言うの、"頑張っていたみたいだけどね"って
Lord, what will become of me
神よ、私はどうなるのでしょう
Once I lost my novelty?
私の斬新さを失ってしまったら?
I've had too much to drink tonight
今夜は飲み過ぎた
And I know it's sad, but this is what I think about
悲しいけど、これが私が考えていること
And I wake up in the middle of the night
真夜中に目を覚ます
It's like I can feel time moving
時間が流れていくのを感じるの
How can a person know everything at eighteen
18歳で全てを分かるわけないわ
But nothin' at twenty-two?
でも22歳にしては無知かしら?
And will you still want me when I'm nothin' new?
何も変わらない私でも求めてくれる?
How long will it be cute
どれくらいまで可愛いのかしら
All this cryin' in my room?
自分の部屋で泣くのは?
When you can't blame it on my youth
若さのせいにはできないとき
And roll your eyes with affection
愛情をこめて呆れた表情をする
And my cheeks are growin' tired
そして、私の頬は疲れていく
From turnin' red and fakin' smiles
赤くなったり作り笑いのせいで
Are we only biding time
私たちは時間を縛るだけなのかしら
'Til I lose your attention?
あなたが飽きるまで?
And someone else lights up the room
誰かが部屋を照らす
People love an ingénue
人々は純粋な女の子が好きなの
I've had (I've had) too much to drink tonight
今夜は飲み過ぎた (飲み過ぎた)
How did I go from growin' up to breakin' down
どうやって成長から崩壊へと進んだのか
And I wake up (wake up) in the middle of the night
真夜中に目を覚ます (目を覚ます)
It's like I can feel time moving
時間が流れていくのを感じるの
How can a person know everything at eighteen
18歳で全てを分かるわけないわ
But nothing at twenty-two?
でも22歳にしては無知かしら?
And will you still want me when I'm nothin' new?
何も変わらない私でも求めてくれる?
I know someday I'm gonna meet her, it's a fever dream
私はいつか彼女に出会うでしょう、それは熱い夢
The kind of radiance you only have at seventeen
そんな輝きを持てるのは17歳の時だけ
She'll know the way and then she'll say she got the map from me
彼女は道を知るし、私から導かれたと言うでしょうね
I'll say I'm happy for her, then I'll cry myself to sleep
彼女に良かったねと言って、私は一人で泣いて眠りにつくわ
Oh, whoa (oh)
Oh, whoa (oh)
Oh, whoa (oh)
Oh, whoa (oh)
I've had (I've had) too much to drink tonight
今夜は飲み過ぎた (飲み過ぎた)
But I wonder if they'll miss me once they drive me out
私を追い出した後で彼らは私を恋しく思うのかしら
I wake up (wake up) in the middle of the night
真夜中に目を覚ます (目を覚ます)
And I can feel time moving
時間が流れていくのを感じるの
How can a person know everything at eighteen
18歳で全てを分かるわけないわ
But nothing at twenty-two?
でも22歳にしては無知かしら?
And will you still want me?
そして、それでも私を求めてくれる?
Will you still want me?
それでも私を求めてくれる?
Will you still want me when I'm nothin' new?
何も変わらない私でも求めてくれる?

["Nothing New" magyarul]

[Első verze: Taylor Swift]
Fiatal korodban azt mondják neked
"Lányok, menyjetek el és szórakozzatok"
Aztán levadásznak és megölik azokat, akik ténylegesen azt csinálják
Kritizálják a repülésed
Amikor az égen szárnyalsz
Lelőnek, felsőhajtanak, és aztán
Azt mondják, "Úgy néz ki, mintha már túl is lenne rajta"
Uram, mi lesz velem ha
Egyszer elveszítem azt, hogy új vagyok?

[Refrén: Taylor Swift]
Túl sokat ittam ma este
És tudom, hogy szomorú, de ezen gondolkodom
És felébredek az éjszaka közepén
Mintha érezném az idő múlását
Hogyan tud az ember mindent tizennyolc évesen
És semmit huszonkét évesen?
És akkor is akarsz majd, ha már nem leszek új?

[Második verze: Phoebe Bridgers & Taylor Swift]
Meddig lesz aranyos, ez a sok sírás a szobámban?
Amikor már nem foghatod a fiatalságomra
És nem forgathatod szeretettel a szemed
És az arcom egyre fárattabbá válik
A sok elpirulástól és a sok színlelt mosolytól
És csak addig várok a megfelelő pillanatra, míg el nem veszítem a figyelmed
Vagy addig, míg valaki más jön a helyettem? (Ahh)
Az emberek szeretik az őszinteséget (Ahh)

[Refrén: Phoebe Bridgers & Taylor Swift]
Túl sokat (Túl sokat) ittam ma este
És tudom, hogy szomorú, de ezen gondolkodom
És felébredek (Felébredek) az éjszaka közepén
Mintha érezném az idő múlását
Hogyan tud az ember mindent tizennyolc évesen
És semmit huszonkét évesen?
És akkor is akarsz majd, ha már nem leszek új?

[Bridge: Taylor Swift & Phoebe Bridgers]
Tudom, hogy egy nap találkozom vele
Ez egy rossz álom
Az a fajta ragyogás ami csak tizenhét évesen van
Tudni fogja az utat, aztán azt fogja mondani, hogy tőlem kapta a térképet
Azt mondom örülök neki, aztán álomba sírom magam
Oh woah ohh, oh woah ohh, oh, oh

[Chorus: Taylor Swift & Phoebe Bridgers]
Túl sokat (Túl sokat) ittam ma este
És tudom, hogy szomorú, de ezen gondolkodom
És felébredek (Felébredek) az éjszaka közepén
Mintha érezném az idő múlását
Hogyan tud az ember mindent tizennyolc évesen
És semmit huszonkét évesen?
És akkor is akarsz majd, ha már nem leszek új?

[Zwrotka 1: Taylor Swift]
Mówią wam kiedy jesteście młode
"Dziewczyny, wyjdźcie i się bawcie"
A potem polują na i zabijają te, które tak robią
Krytykują to jak latacie
Kiedy szybujecie przez niebo
Zestrzeliwują was, a potem wzdychają
I mówią "Wygląda jakby to przeszła"
Panie, co się ze mną stanie
Kiedy stracę swoją nowość?

[Refren: Taylor Swift]
Wypiłam dzisiaj za dużo
I wiem, że to smutne, ale o tym myślę
I budzę się w środku nocy
Tak jakbym czuła jak płynie czas
Jak można wiedzieć wszystko, mając osiemnaście lat
Ale nic nie wiedzieć, mając dwadzieścia dwa?
I czy nadal będziecie mnie chcieć, kiedy nie będę żadną nowością?

[Zwrotka 2: Phoebe Bridgers i Taylor Swift]
Jak długo to będzie urocze, cały ten płacz w moim pokoju?
Kiedy nie będzie można obwinić mojego młodego wieku
I przewrócić oczami z sympatią
I moje policzki męczą się
Od czerwienienia się i fałszywych uśmiechów
Czy tylko czekamy aż przestaniecie zwracać na mnie uwagę
I ktoś inny rozświetli pokój? (Ahh)
Ludzie kochają naiwne (Ahh)

[Refren: Phoebe Bridgers i Taylor Swift]
Wypiłam (wypiłam) dzisiaj za dużo
Jak przeszłam od dorastania do załamania?
I budzę się (budzę się) w środku nocy
Tak jakbym czuła jak płynie czas
Jak można wiedzieć wszystko, mając osiemnaście lat
Ale nic nie wiedzieć, mając dwadzieścia dwa?
I czy nadal będziecie mnie chcieć, kiedy nie będę żadną nowością?

[Bridge: Taylor Swift i Phoebe Bridgers]
Wiem, że pewnego dnia ją poznam
To gorączkowy sen
Taki blask jaki ma się tylko w wieku siedemnastu lat
Będzie znała drogę, a potem powie, że dostała ode mnie mapę
Powiem, że cieszę się jej szczęściem, a potem będę płakać aż zasnę
Och woah ohh, och woah ohh, och, och

[Refren: Taylor Swift i Phoebe Bridgers]
Wypiłam (wypiłam) dzisiaj za dużo
Ale zastanawiam się czy będą za mną tęsknić, kiedy mnie wywiozą
Budzę się (budzę się) w środku nocy
I czuję jak płynie czas
Jak można wiedzieć wszystko, mając osiemnaście lat
Ale nic nie wiedzieć, mając dwadzieścia dwa?
I czy nadal będziecie mnie chcieć, nadal będziecie mnie chcieć
Czy nadal będziecie mnie chcieć, kiedy nie będę żadną nowością?

[Verse: Taylor Swift]
Gençken sana derler ki
"Kızlar, dışarı çıkın ve eğlenin"
Sonra avlanırlar ve bunları gerçekten yapanı katlederler
Uçuş şeklini eleştirirler
Sen gökyüzünde süzülürken
Seni vurur ve düşürürler, ve sonra göz devirirler ve derler ki
"Çok şey yaşamış gibi duruyor"

[Pre-Chorus: Taylor Swift]
Tanrım, benden ne olacak
Bir kez yeni oluşumu kaybettiğimde

[Chorus: Taylor Swift]
Bu akşam içecek çok şeyim var
Ve biliyorum bu üzücü, ama düşündüğüm şеy bu
Ve gecenin bir saatindе uyanıyorum
Zamanın hareket ettiğini hissediyor gibiyim
Bir insan 18'inde her şeyi bilirken 22'sinde nasıl hiçbir şey bilmez?
Ve hala beni isteyecek misin bende yeni hiçbir şey olmadığında?

[Verse: Phoebe Bridgers]
Ne kadar daha tatlı olacak
Odamda tüm bu ağlayışım
Benim gençliğime veremeyip gözlerini sevgiyle deviremediğinde
Ve benim yanaklarım yoruluyor
Kırmızıya dönmekten ve yalancı gülümsemelerden
Sadece senin ilgini kaybedeğim zamanı mı bekliyoruz?

[Pre-Chorus: Taylor Swift]
Ve başka biri odayı aydınlatıyor
İnsanlar samimiyeti seviyor

[Chorus: Phoebe Bridgers]
Bu akşam içecek çok şeyim var
Nasıl büyümekten yıkılmaya geldim ve ben
Uyanıyorum (uyanıyorum)
Gecenin bir saatinde
Zamanın hareket ettiğini hissediyor gibiyim
Bir insan 18'inde her şeyi bilirken 22'sinde nasıl hiçbir şey bilmez?
Ve hala beni isteyecek misin bende yeni hiçbir şey olmadığında?

[Bridge: Taylor Swift, Phoebe Bridgers]
Biliyorum bir gün onunla tanışacağım
Bu garip bir durum
Sadece 17 yaşında sahip olduğun bir parlaklık
O yolu bilecek ve sonra haritayı benden aldığını söyleyecek
Ben de onun için mutlu olduğumu söyleyeceğim, sonra uyuyana kadar ağlayacağım
Oh, oh, woah
Oh, oh, oh, woah

[Chorus: Taylor Swift, Phoebe Bridgers]
Bu akşam içecek çok şeyim var (var)
Ama merak ediyorum beni bir kez kovduklarında özleyecekler mi?
Uyanıyorum (uyanıyorum)
Gecenin bir saatinde
Zamanın hareket ettiğini hissediyor gibiyim
Bir insan 18'inde her şeyi bilirken 22'sinde nasıl hiçbir şey bilmez?

[Outro: Taylor Swift & Phoebe Bridgers]
Ve hala beni isteyecek misin
Beni hala isteyecek misin
Beni hala isteyecek misin
Bende yeni hiçbir şey olmadığında?

[Versul 1: Taylor Swift]
Îți spun cât ești tânără
”Fetelor, ieșiți și distrați-vă”
Și apoi le vânează și le ucid pe cele care chiar o fac
Critică felul în care zbori
Când te avânți in cer
Te împușcă și apoi oftează
Și zic, ”Arată de parcă a trecut prin multe”
Doamne, ce voi deveni
Odată ce îmi pierd noutatea?

[Refren: Taylor Swift]
Am băut cam mult în seara asta
Și știu că e trist dar la asta mă gândesc
Și mă trezesc în mijlocul nopții
E de parcă pot simți timpul trecând
Cum poate o persoană să știe totul la optsprezece ani
Dar nimic la douăzeci și doi?
Și încă o să mă vrei când n-o să fiu nimic nou?

[Versul 2: Phoebe Bridgers & Taylor Swift]
Cât timp o să ma fiе draguț, tot plânsul ăsta in camera mea?
Când nu o să poți să mai dai vina pe tinеrețea mea
Și să îți dai ochii peste cap cu afecțiune
Și obrajii mei obosesc
De la înroșit și zâmbete prefăcute
Cumva doar așteptăm până îți pierd afecțiunea
Și altcineva luminează camera? (Ahh)
Oamenii adora un ingénue (Ahh)

[Refren: Phoebe Bridgers & Taylor Swift]
Am băut (Am băut) cam mult în seara asta
Cum am trecut de la crescut la prăbușit?
Și mă trezesc (Trezesc) în mijlocul nopții
E de parcă pot simți timpul trecând
Cum poate o persoană să știe totul la optsprezece ani
Dar nimic la douăzeci și doi?
Și încă o să mă vrei când n-o să fiu nimic nou?

[Bridge: Taylor Swift & Phoebe Bridgers]
Știu că într-o zi o voi cunoaște
E un coșmar
Felul de strălucire pe care o ai numai la șaptesprezece ani
Va ști calea și va spune că are harta de la mine
Îi voi spune că mă bucur pentru ea și apoi voi adormi plângând
Oh woah ohh, oh woah ohh, oh, oh

[Refren: Taylor Swift & Phoebe Bridgers]
Am băut (Am băut) cam mult în seara asta
Dar mă întreb dacă îmi vor duce dorul când mă conduc afară
Și mă trezesc (Trezesc) în mijlocul nopții
E de parcă pot simți timpul trecând
Cum poate o persoană să știe totul la optsprezece ani
Dar nimic la douăzeci și doi?
Și încă o să mă vrei, încă o să mă vrei?
Încă o sa ma vrei când n-o să fiu nimic nou?

[Prva strofa: Tejlor Svift]
Dok ste mlade, kažu vam:
"Devojke, izlazite i zabavljajte se"
A onda love i ubijaju one koje to zapravo učine
Kritikuju način na koji letite
Kad se vinete u nebo
Ustrele vas, pa uzdahnu
I kažu: "Izgleda kao da je svašta proživela"
Bože, šta li će biti sa mnom
Kad više ne budem novina?

[Refren: Tejlor Svift]
Previše sam popila večeras
I znam da je tužno, ali o tome razmišljam
I budim se usred noći
Kao da osećam kako vreme prolazi
Kako neko može da zna sve sa 18
A ništa sa 22 godine?
I hoćete li me još želeti kad ne budem nova?

[Druga strofa: Fibi Bridžers i Tejlor Svift]
Dokle će ovo plakanje u mojoj sobi biti slatko?
Do trenutka kad ne budete mogli da ga pripišete mladosti
I s ljubavlju prevrnete očima?
Obrazi mi se umaraju
Od crvenila i lažnih osmeha
Da li samo čekamo da izgubim vašu pažnju
I neko drugi osvetli ovaj prostor?
Ljudi vole nevinašca

[Refren: Fibi Bridžers i Tejlor Svift]
Previše sam popila večeras
Kako sam od odrastanja došla do slamanja?
I budim se usred noći
Kao da osećam kako vreme prolazi
Kako neko može da zna sve sa 18
A ništa sa 22 godine?
I hoćete li me još želeti kad ne budem nova?

[Treća strofa: Tejlor Svift i Fibi Bridžers]
Znam da ću je jednog dana upoznati
Imam tu viziju povremeno
Sijaće onako kako može samo neko od 17 godina
Znaće pravi put i reći će da je mapu dobila od mene
Ja ću kazati da mi je drago zbog nje, pa zaspati u suzama

[Refren: Tejlor Svift i Fibi Bridžers]
Previše (Previše) sam popila večeras
Ali pitam se hoću li im faliti kad me isteraju
Budim (Budim) se usred noći
Kao da osećam kako vreme prolazi
Kako neko može da zna sve sa 18
A ništa sa 22 godine?
I hoćete li me još želeti
Hoćete li me još želeti kad ne budem nova?

[Vers 1: Taylor Swift]
Hulle vertel jou terwyl jy jonk is
"Meisies, gaan uit en geniet dit"
Dan jag en vermoor hulle die wat dit eintlik doen
Kritiseer die manier waarop jy vlieg
Wanneer jy deur die lug sweef
Skiet jou af en dan sug hulle
En sê: "Dit lyk of sy daardeur is"

[Voorkoor: Taylor Swift]
Here, wat van my sal word
Sodra ek my nuwigheid verloor het?

[Koor: Taylor Swift]
Ek het vanaand te veel gehad om te drink
En ek weet dit is hartseer, maar hierdie is waaraan ek dink
En ek word in die middel van die nag wakker
Dis asof ek tyd kan voel beweeg
Hoe kan 'n mens alles op agtien weet?
Maar niks op twee-en-twintig nie?
En sal jy my nogsteeds wil hê
Wanneer ek niks nuuts is nie?

[Vers 2: Phoebe Bridgers]
Hoe lank sal dit oulik wees, al hierdie huil in my kamer?
As jy dit nie op my jeug kan blameer nie
En jou oë rol met liefde
En my wange word moeg
Van rooi word en glimlagte vervals
Bied ons net tyd totdat ek jou aandag verloor?

[Voorkoor: Taylor Swift, Phoebe Bridgers]
En iemand anders helder die kamer op (Ah)
Mense hou van 'n ingénue (Ah)

[Koor: Phoebe Bridgers, Taylor Swift]
Ek het (Ek het) te veel gehad om vanaand te drink
Hoe het ek gegaan van grootword tot afbreek?
En ek word wakker (Word wakker) in die middel van die nag
Dis asof ek tyd kan voel beweeg
Hoe kan 'n persoon alles op agtien weet?
Maar niks op twee-en-twintig nie?
En sal jy my nogsteeds wil hê
Wanneer ek niks nuuts is nie?

[Brug: Taylor Swift, Beide, Phoebe Bridgers]
Ek weet eendag gaan ek haar ontmoet, dis 'n koorsdroom
Die soort uitstraling wat jy net op sewentien het
Sy sal die pad ken en dan sal sy sê sy het die kaart by my gekry
Ek sal sê ek is bly vir haar, dan sal ek myself aan die slaap huil
Oh, woah, oh (Oh)
Oh, woah, oh, woah, oh (Oh)

[Koor: Taylor Swift, Phoebe Bridgers, Both]
Ek het (Ek het) te veel gehad om vanaand te drink
Maar ek wonder of hulle my sal mis sodra hulle my uit dryf
Ek word wakker (Word wakker) in die middel van die nag
En ek kan voel hoe die tyd beweeg
Hoe kan 'n persoon alles op agtien weet?
Maar niks op twee-en-twintig nie?
En sal jy my nogsteeds wil hê
Sal jy my nogsteeds wil hê
Sal jy my nogsteeds wil hê
Wanneer ek niks nuuts is nie?

Wissenswertes über das Lied Nothing New [Taylor's Version (From The Vault)] von Taylor Swift

Wann wurde das Lied “Nothing New [Taylor's Version (From The Vault)]” von Taylor Swift veröffentlicht?
Das Lied Nothing New [Taylor's Version (From The Vault)] wurde im Jahr 2021, auf dem Album “Red (Taylor's Version)” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Nothing New [Taylor's Version (From The Vault)]” von Taylor Swift komponiert?
Das Lied “Nothing New [Taylor's Version (From The Vault)]” von Taylor Swift wurde von Taylor Alison Swift komponiert.

Beliebteste Lieder von Taylor Swift

Andere Künstler von Pop