Sweeter than Fiction [Taylor's Version]

Jack Michael Antonoff, Taylor Alison Swift

Liedtexte Übersetzung

Hit the ground, hit the ground, hit the ground, oh oh
Only sound, only sound that you hear is, "No"
You never saw it coming, slipped when you started running
And now you've come undone and I, I, I, I
Seen you fall, seen you crawl on your knees, eh eh
Seen you lost in a crowd, seen your colors fade
Wish I could make it better, someday you won't remember
This pain you thought would last forever and ever

There you'll stand, ten feet tall
I will say I knew it all along
Your eyes wider than distance
This life is sweeter than fiction

Just a shot, just a shot in the dark, oh oh
All you got, all you got are your shattered hopes
They never saw it coming, you hit the ground running
And now you're onto something, I, I, I say
What a sight, what a sight when the light came on
Proved me right, proved me right when you proved them wrong
And in this perfect weather, it's like we don't remember
The rain we thought would last forever and ever

There you'll stand, ten feet tall
I will say I knew it all along
Your eyes wider than distance
This life is sweeter than fiction (sweeter than fiction)
There you'll stand next to me (next to me)
All at once, the rest is history
Your eyes wider than distance
This life is sweeter than fiction (sweeter than fiction)

I'll be one of the many saying
Look at you now, look at you now, now
I'll be one of the many saying
You made us proud, you made us proud, proud
I'll be one of the many saying
Look at you now, look at you now, now
I'll be one of the many saying
You made us proud, you made us proud, proud

And when they call your name
And they put your picture in a frame
You know that I'll be there time and again
'Cause I loved you when, when you

Hit the ground, hit the ground, hit the ground, oh oh
Only sound, only sound that you heard was, "No"
Now in this perfect weather, it's like we don't remember
The rain we thought would last forever and ever (forever)

There you'll stand, ten feet tall (ten feet tall)
I will say I knew it all along
Your eyes wider than distance (knew it all along)
This life is sweeter than fiction (sweeter than fiction)
There you'll stand next to me (next to me)
All at once, the rest is history
Your eyes wider than distance (knew it all along)
This life is sweeter than fiction (sweeter than fiction)

It's sweeter than fiction
It's sweeter, yeah
It's sweeter, it's sweeter
Sweeter than fiction

Hit the ground, hit the ground, hit the ground, oh oh
Fielst zu Boden, fielst zu Boden, fielst zu Boden, oh oh
Only sound, only sound that you hear is, "No"
Der einzige Klang, der einzige Klang, den du hörst, ist „Nein“
You never saw it coming, slipped when you started running
Du hast es nie kommen sehen, bist gerutscht, als du zu rennen begonnen hast
And now you've come undone and I, I, I, I
Und jetzt hast du dich aufgelöst und ich, ich, ich, ich
Seen you fall, seen you crawl on your knees, eh eh
Habe dich fallen sehen, habe dich auf deinen Knien kriechen sehen, eh eh
Seen you lost in a crowd, seen your colors fade
Habe dich in einer Menge verloren gesehen, habe deine Farben verblassen sehen
Wish I could make it better, someday you won't remember
Wünschte, ich könnte es besser machen, irgendwann wirst du dich nicht erinnern
This pain you thought would last forever and ever
Dieser Schmerz, von dem du dachtest, er würde ewig und immer andauern
There you'll stand, ten feet tall
Dort wirst du stehen, drei Meter groß
I will say I knew it all along
Ich werde sagen, ich wusste es die ganze Zeit
Your eyes wider than distance
Deine Augen weiter als die Entfernung
This life is sweeter than fiction
Dieses Leben ist süßer als Fiktion
Just a shot, just a shot in the dark, oh oh
Nur ein Schuss, nur ein Schuss im Dunkeln, oh oh
All you got, all you got are your shattered hopes
Alles, was du hast, alles, was du hast, sind deine zerbrochenen Hoffnungen
They never saw it coming, you hit the ground running
Sie haben es nie kommen sehen, du hast den Boden unter den Füßen verloren
And now you're onto something, I, I, I say
Und jetzt bist du auf etwas gestoßen, ich, ich, ich sage
What a sight, what a sight when the light came on
Was für ein Anblick, was für ein Anblick, als das Licht anging
Proved me right, proved me right when you proved them wrong
Hat mich recht behalten, hat mich recht behalten, als du sie falsch bewiesen hast
And in this perfect weather, it's like we don't remember
Und bei diesem perfekten Wetter ist es, als würden wir uns nicht erinnern
The rain we thought would last forever and ever
Der Regen, von dem wir dachten, er würde ewig und immer andauern
There you'll stand, ten feet tall
Dort wirst du stehen, drei Meter groß
I will say I knew it all along
Ich werde sagen, ich wusste es die ganze Zeit
Your eyes wider than distance
Deine Augen weiter als die Entfernung
This life is sweeter than fiction (sweeter than fiction)
Dieses Leben ist süßer als Fiktion (süßer als Fiktion)
There you'll stand next to me (next to me)
Dort wirst du neben mir stehen (neben mir)
All at once, the rest is history
Auf einmal ist der Rest Geschichte
Your eyes wider than distance
Deine Augen weiter als die Entfernung
This life is sweeter than fiction (sweeter than fiction)
Dieses Leben ist süßer als Fiktion (süßer als Fiktion)
I'll be one of the many saying
Ich werde einer von vielen sein, die sagen
Look at you now, look at you now, now
Schau dich jetzt an, schau dich jetzt an, jetzt
I'll be one of the many saying
Ich werde einer von vielen sein, die sagen
You made us proud, you made us proud, proud
Du hast uns stolz gemacht, du hast uns stolz gemacht, stolz
I'll be one of the many saying
Ich werde einer von vielen sein, die sagen
Look at you now, look at you now, now
Schau dich jetzt an, schau dich jetzt an, jetzt
I'll be one of the many saying
Ich werde einer von vielen sein, die sagen
You made us proud, you made us proud, proud
Du hast uns stolz gemacht, du hast uns stolz gemacht, stolz
And when they call your name
Und wenn sie deinen Namen rufen
And they put your picture in a frame
Und sie setzen dein Bild in einen Rahmen
You know that I'll be there time and again
Du weißt, dass ich immer wieder da sein werde
'Cause I loved you when, when you
Denn ich habe dich geliebt, als du
Hit the ground, hit the ground, hit the ground, oh oh
Zu Boden fielst, zu Boden fielst, zu Boden fielst, oh oh
Only sound, only sound that you heard was, "No"
Der einzige Klang, der einzige Klang, den du gehört hast, war „Nein“
Now in this perfect weather, it's like we don't remember
Jetzt bei diesem perfekten Wetter ist es, als würden wir uns nicht erinnern
The rain we thought would last forever and ever (forever)
Der Regen, von dem wir dachten, er würde ewig und immer andauern (für immer)
There you'll stand, ten feet tall (ten feet tall)
Dort wirst du stehen, drei Meter groß (drei Meter groß)
I will say I knew it all along
Ich werde sagen, ich wusste es die ganze Zeit
Your eyes wider than distance (knew it all along)
Deine Augen weiter als die Entfernung (wusste es die ganze Zeit)
This life is sweeter than fiction (sweeter than fiction)
Dieses Leben ist süßer als Fiktion (süßer als Fiktion)
There you'll stand next to me (next to me)
Dort wirst du neben mir stehen (neben mir)
All at once, the rest is history
Auf einmal ist der Rest Geschichte
Your eyes wider than distance (knew it all along)
Deine Augen weiter als die Entfernung (wusste es die ganze Zeit)
This life is sweeter than fiction (sweeter than fiction)
Dieses Leben ist süßer als Fiktion (süßer als Fiktion)
It's sweeter than fiction
Es ist süßer als Fiktion
It's sweeter, yeah
Es ist süßer, ja
It's sweeter, it's sweeter
Es ist süßer, es ist süßer
Sweeter than fiction
Süßer als Fiktion
Hit the ground, hit the ground, hit the ground, oh oh
Bate no chão, bate no chão, bate no chão, oh oh
Only sound, only sound that you hear is, "No"
O único som, o único som que você ouve é, "Não"
You never saw it coming, slipped when you started running
Você nunca viu isso chegando, escorregou quando começou a correr
And now you've come undone and I, I, I, I
E agora você se desfez e eu, eu, eu, eu
Seen you fall, seen you crawl on your knees, eh eh
Vi você cair, vi você rastejar de joelhos, eh eh
Seen you lost in a crowd, seen your colors fade
Vi você perdido em uma multidão, vi suas cores desbotarem
Wish I could make it better, someday you won't remember
Gostaria de poder melhorar, algum dia você não se lembrará
This pain you thought would last forever and ever
Dessa dor que você pensou que duraria para sempre e sempre
There you'll stand, ten feet tall
Lá você estará, dez pés de altura
I will say I knew it all along
Eu direi que sabia disso o tempo todo
Your eyes wider than distance
Seus olhos mais amplos que a distância
This life is sweeter than fiction
Esta vida é mais doce que a ficção
Just a shot, just a shot in the dark, oh oh
Apenas um tiro, apenas um tiro no escuro, oh oh
All you got, all you got are your shattered hopes
Tudo que você tem, tudo que você tem são suas esperanças despedaçadas
They never saw it coming, you hit the ground running
Eles nunca viram isso chegando, você começou a correr
And now you're onto something, I, I, I say
E agora você está em algo, eu, eu, eu digo
What a sight, what a sight when the light came on
Que visão, que visão quando a luz se acendeu
Proved me right, proved me right when you proved them wrong
Provou que eu estava certo, provou que eu estava certo quando você provou que eles estavam errados
And in this perfect weather, it's like we don't remember
E neste clima perfeito é como se não nos lembrássemos
The rain we thought would last forever and ever
Da chuva que pensávamos que duraria para sempre e sempre
There you'll stand, ten feet tall
Lá você estará, dez pés de altura
I will say I knew it all along
Eu direi que sabia disso o tempo todo
Your eyes wider than distance
Seus olhos mais amplos que a distância
This life is sweeter than fiction (sweeter than fiction)
Esta vida é mais doce que a ficção (mais doce que a ficção)
There you'll stand next to me (next to me)
Lá você estará ao meu lado (ao meu lado)
All at once, the rest is history
De repente, o resto é história
Your eyes wider than distance
Seus olhos mais amplos que a distância
This life is sweeter than fiction (sweeter than fiction)
Esta vida é mais doce que a ficção (mais doce que a ficção)
I'll be one of the many saying
Eu serei uma das muitas dizendo
Look at you now, look at you now, now
Olhe para você agora, olhe para você agora, agora
I'll be one of the many saying
Eu serei uma das muitas dizendo
You made us proud, you made us proud, proud
Você nos deixou orgulhosos, você nos deixou orgulhosos, orgulhosos
I'll be one of the many saying
Eu serei uma dos muitos dizendo
Look at you now, look at you now, now
Olhe para você agora, olhe para você agora, agora
I'll be one of the many saying
Eu serei uma dos muitos dizendo
You made us proud, you made us proud, proud
Você nos deixou orgulhosos, você nos deixou orgulhosos, orgulhosos
And when they call your name
E quando eles chamarem seu nome
And they put your picture in a frame
E colocarem sua foto em uma moldura
You know that I'll be there time and again
Você sabe que eu estarei lá de novo e de novo
'Cause I loved you when, when you
Porque eu te amei quando, quando você
Hit the ground, hit the ground, hit the ground, oh oh
Bateu no chão, bateu no chão, bateu no chão, oh oh
Only sound, only sound that you heard was, "No"
O único som, o único som que você ouviu foi, "Não"
Now in this perfect weather, it's like we don't remember
Agora neste clima perfeito, é como se não nos lembrássemos
The rain we thought would last forever and ever (forever)
Da chuva que pensávamos que duraria para sempre e sempre (para sempre)
There you'll stand, ten feet tall (ten feet tall)
Lá você estará, dez pés de altura (dez pés de altura)
I will say I knew it all along
Eu direi que sabia disso o tempo todo
Your eyes wider than distance (knew it all along)
Seus olhos mais amplos que a distância (sabia disso o tempo todo)
This life is sweeter than fiction (sweeter than fiction)
Esta vida é mais doce que a ficção (mais doce que a ficção)
There you'll stand next to me (next to me)
Lá você estará ao meu lado (ao meu lado)
All at once, the rest is history
De repente, o resto é história
Your eyes wider than distance (knew it all along)
Seus olhos mais amplos que a distância (sabia disso o tempo todo)
This life is sweeter than fiction (sweeter than fiction)
Esta vida é mais doce que a ficção (mais doce que a ficção)
It's sweeter than fiction
É mais doce que a ficção
It's sweeter, yeah
É mais doce, sim
It's sweeter, it's sweeter
É mais doce, é mais doce
Sweeter than fiction
Mais doce que a ficção
Hit the ground, hit the ground, hit the ground, oh oh
Golpea el suelo, golpea el suelo, golpea el suelo, oh oh
Only sound, only sound that you hear is, "No"
Solo sonido, solo sonido que escuchas es, "No"
You never saw it coming, slipped when you started running
Nunca lo viste venir, resbalaste cuando empezaste a correr
And now you've come undone and I, I, I, I
Y ahora te has deshecho y yo, yo, yo, yo
Seen you fall, seen you crawl on your knees, eh eh
Te vi caer, te vi arrastrarte de rodillas, eh eh
Seen you lost in a crowd, seen your colors fade
Te vi perdido en una multitud, vi tus colores desvanecerse
Wish I could make it better, someday you won't remember
Ojalá pudiera hacerlo mejor, algún día no recordarás
This pain you thought would last forever and ever
Este dolor que pensaste que duraría para siempre y siempre
There you'll stand, ten feet tall
Allí estarás, diez pies de altura
I will say I knew it all along
Diré que siempre lo supe
Your eyes wider than distance
Tus ojos más amplios que la distancia
This life is sweeter than fiction
Esta vida es más dulce que la ficción
Just a shot, just a shot in the dark, oh oh
Solo un disparo, solo un disparo en la oscuridad, oh oh
All you got, all you got are your shattered hopes
Todo lo que tienes, todo lo que tienes son tus esperanzas destrozadas
They never saw it coming, you hit the ground running
Nunca lo vieron venir, golpeaste el suelo corriendo
And now you're onto something, I, I, I say
Y ahora estás en algo, yo, yo, yo digo
What a sight, what a sight when the light came on
Qué vista, qué vista cuando se encendió la luz
Proved me right, proved me right when you proved them wrong
Me demostraste que tenía razón, me demostraste que tenía razón cuando les demostraste que estaban equivocados
And in this perfect weather, it's like we don't remember
Y en este clima perfecto, es como si no recordáramos
The rain we thought would last forever and ever
La lluvia que pensamos que duraría para siempre y siempre
There you'll stand, ten feet tall
Allí estarás, diez pies de altura
I will say I knew it all along
Diré que siempre lo supe
Your eyes wider than distance
Tus ojos más amplios que la distancia
This life is sweeter than fiction (sweeter than fiction)
Esta vida es más dulce que la ficción (más dulce que la ficción)
There you'll stand next to me (next to me)
Allí estarás junto a mí (junto a mí)
All at once, the rest is history
De repente, el resto es historia
Your eyes wider than distance
Tus ojos más amplios que la distancia
This life is sweeter than fiction (sweeter than fiction)
Esta vida es más dulce que la ficción (más dulce que la ficción)
I'll be one of the many saying
Seré uno de los muchos diciendo
Look at you now, look at you now, now
Mírate ahora, mírate ahora, ahora
I'll be one of the many saying
Seré uno de los muchos diciendo
You made us proud, you made us proud, proud
Nos hiciste sentir orgullosos, nos hiciste sentir orgullosos, orgullosos
I'll be one of the many saying
Seré uno de los muchos diciendo
Look at you now, look at you now, now
Mírate ahora, mírate ahora, ahora
I'll be one of the many saying
Seré uno de los muchos diciendo
You made us proud, you made us proud, proud
Nos hiciste sentir orgullosos, nos hiciste sentir orgullosos, orgullosos
And when they call your name
Y cuando llamen tu nombre
And they put your picture in a frame
Y pongan tu foto en un marco
You know that I'll be there time and again
Sabes que estaré allí una y otra vez
'Cause I loved you when, when you
Porque te amé cuando, cuando tú
Hit the ground, hit the ground, hit the ground, oh oh
Golpeaste el suelo, golpeaste el suelo, golpeaste el suelo, oh oh
Only sound, only sound that you heard was, "No"
Solo sonido, solo sonido que escuchaste fue, "No"
Now in this perfect weather, it's like we don't remember
Ahora en este clima perfecto, es como si no recordáramos
The rain we thought would last forever and ever (forever)
La lluvia que pensamos que duraría para siempre y siempre (para siempre)
There you'll stand, ten feet tall (ten feet tall)
Allí estarás, diez pies de altura (diez pies de altura)
I will say I knew it all along
Diré que siempre lo supe
Your eyes wider than distance (knew it all along)
Tus ojos más amplios que la distancia (siempre lo supe)
This life is sweeter than fiction (sweeter than fiction)
Esta vida es más dulce que la ficción (más dulce que la ficción)
There you'll stand next to me (next to me)
Allí estarás junto a mí (junto a mí)
All at once, the rest is history
De repente, el resto es historia
Your eyes wider than distance (knew it all along)
Tus ojos más amplios que la distancia (siempre lo supe)
This life is sweeter than fiction (sweeter than fiction)
Esta vida es más dulce que la ficción (más dulce que la ficción)
It's sweeter than fiction
Es más dulce que la ficción
It's sweeter, yeah
Es más dulce, sí
It's sweeter, it's sweeter
Es más dulce, es más dulce
Sweeter than fiction
Más dulce que la ficción
Hit the ground, hit the ground, hit the ground, oh oh
Frappe le sol, frappe le sol, frappe le sol, oh oh
Only sound, only sound that you hear is, "No"
Le seul son, le seul son que tu entends est "non"
You never saw it coming, slipped when you started running
Tu ne l'as jamais vu venir, tu as glissé lorsque tu avais commencé à courir
And now you've come undone and I, I, I, I
Et maintenant tu t'es défait et moi, moi, moi, moi
Seen you fall, seen you crawl on your knees, eh eh
Je t'ai vu tomber, je t'ai vu ramper à genoux, eh eh
Seen you lost in a crowd, seen your colors fade
Je t'ai vu perdu dans une foule, j'ai vu tes couleurs s'estomper
Wish I could make it better, someday you won't remember
J'aimerais pouvoir améliorer les choses, un jour tu ne te souviendras pas
This pain you thought would last forever and ever
De cette douleur que tu pensais qui durerait pour toujours et à jamais
There you'll stand, ten feet tall
Là tu te tiendras, dix pieds de haut
I will say I knew it all along
Je dirai que je le savais depuis le début
Your eyes wider than distance
Tes yeux plus larges que la distance
This life is sweeter than fiction
Cette vie est plus douce que la fiction
Just a shot, just a shot in the dark, oh oh
Juste un coup, juste un coup dans le noir, oh oh
All you got, all you got are your shattered hopes
Tout ce que tu as, tout ce que tu as ce sont tes espoirs brisés
They never saw it coming, you hit the ground running
Ils ne l'ont jamais vu venir, tu as frappé le sol en courant
And now you're onto something, I, I, I say
Et maintenant tu es sur quelque chose, moi, moi, moi je dis
What a sight, what a sight when the light came on
Quel spectacle, quel spectacle lorsque la lumière s'est allumée
Proved me right, proved me right when you proved them wrong
Tu m'avais prouvé que j'avais raison, tu leur as prouvé qu'ils avaient tort
And in this perfect weather, it's like we don't remember
Et dans ce temps parfait, c'est comme si nous ne nous souvenions pas
The rain we thought would last forever and ever
De la pluie que nous pensions qui durerait pour toujours et à jamais
There you'll stand, ten feet tall
Là tu te tiendras, dix pieds de haut
I will say I knew it all along
Je dirai que je le savais depuis le début
Your eyes wider than distance
Tes yeux plus larges que la distance
This life is sweeter than fiction (sweeter than fiction)
Cette vie est plus douce que la fiction (plus douce que la fiction)
There you'll stand next to me (next to me)
Là tu te tiendras à côté de moi (à côté de moi)
All at once, the rest is history
Tout d'un coup, le reste fait parti du passé
Your eyes wider than distance
Tes yeux plus larges que la distance
This life is sweeter than fiction (sweeter than fiction)
Cette vie est plus douce que la fiction (plus douce que la fiction)
I'll be one of the many saying
Je serai l'un des nombreux à dire
Look at you now, look at you now, now
Regarde-toi maintenant, regarde-toi maintenant, maintenant
I'll be one of the many saying
Je serai l'un des nombreux à dire
You made us proud, you made us proud, proud
Tu nous as rendus fiers, tu nous as rendus fiers, fiers
I'll be one of the many saying
Je serai l'un des nombreux à dire
Look at you now, look at you now, now
Regarde-toi maintenant, regarde-toi maintenant, maintenant
I'll be one of the many saying
Je serai l'un des nombreux à dire
You made us proud, you made us proud, proud
Tu nous as rendus fiers, tu nous as rendus fiers, fiers
And when they call your name
Et lorsqu'ils appelleront ton nom
And they put your picture in a frame
Et qu'ils mettront ta photo dans un cadre
You know that I'll be there time and again
Tu sais que je serai là encore et encore
'Cause I loved you when, when you
Parce que je t'aimais lorsque, lorsque tu
Hit the ground, hit the ground, hit the ground, oh oh
Frappe le sol, frappe le sol, frappe le sol, oh oh
Only sound, only sound that you heard was, "No"
Le seul son, le seul son que tu avais entendu était "non"
Now in this perfect weather, it's like we don't remember
Maintenant dans ce temps parfait, c'est comme si nous ne nous souvenions pas
The rain we thought would last forever and ever (forever)
De la pluie que nous pensions qui durerait pour toujours et à jamais (pour toujours)
There you'll stand, ten feet tall (ten feet tall)
Et là tu te tiendras, dix pieds de haut (dix pieds de haut)
I will say I knew it all along
Je dirai que je le savais depuis le début
Your eyes wider than distance (knew it all along)
Tes yeux plus larges que la distance (je le savais depuis le début)
This life is sweeter than fiction (sweeter than fiction)
Cette vie est plus douce que la fiction (plus douce que la fiction)
There you'll stand next to me (next to me)
Et là tu te tiendras à côté de moi (à côté de moi)
All at once, the rest is history
Tout d'un coup, le reste fait parti du passé
Your eyes wider than distance (knew it all along)
Tes yeux plus larges que la distance (je le savais depuis le début)
This life is sweeter than fiction (sweeter than fiction)
Cette vie est plus douce que la fiction (plus douce que la fiction)
It's sweeter than fiction
C'est plus doux que la fiction
It's sweeter, yeah
C'est plus doux, ouais
It's sweeter, it's sweeter
C'est plus doux, c'est plus doux
Sweeter than fiction
Plus doux que la fiction
Hit the ground, hit the ground, hit the ground, oh oh
Cadi a terra, cadi a terra, cadi a terra, oh oh
Only sound, only sound that you hear is, "No"
L'unico suono, l'unico suono che senti è, "No"
You never saw it coming, slipped when you started running
Non l'hai mai visto arrivare, sei scivolato quando hai iniziato a correre
And now you've come undone and I, I, I, I
E ora ti sei scomposto e io, io, io, io
Seen you fall, seen you crawl on your knees, eh eh
Ti ho visto cadere, ti ho visto strisciare in ginocchio, eh eh
Seen you lost in a crowd, seen your colors fade
Ti ho visto perso in una folla, ho visto i tuoi colori sbiadire
Wish I could make it better, someday you won't remember
Vorrei poterlo rendere migliore, un giorno non ricorderai
This pain you thought would last forever and ever
Questo dolore che pensavi durasse per sempre
There you'll stand, ten feet tall
Starai in piedi lì, alto dieci piedi
I will say I knew it all along
Dirò che lo sapevo fin dall'inizio
Your eyes wider than distance
I tuoi occhi più ampi della distanza
This life is sweeter than fiction
Questa vita è più dolce della finzione
Just a shot, just a shot in the dark, oh oh
Solo un colpo, solo un colpo nel buio, oh oh
All you got, all you got are your shattered hopes
Tutto quello che hai, tutto quello che hai sono le tue speranze infrante
They never saw it coming, you hit the ground running
Non l'hanno mai visto arrivare, sei partito in quarta
And now you're onto something, I, I, I say
E ora sei su qualcosa, io, io, io dico
What a sight, what a sight when the light came on
Che vista, che vista quando si è accesa la luce
Proved me right, proved me right when you proved them wrong
Mi hai dato ragione, mi hai dato ragione quando li hai smentiti
And in this perfect weather, it's like we don't remember
E in questo tempo perfetto, è come se non ricordassimo che
The rain we thought would last forever and ever
Pensavamo che la pioggia durasse per sempre
There you'll stand, ten feet tall
Starai in piedi lì, alto dieci piedi
I will say I knew it all along
Dirò che lo sapevo fin dall'inizio
Your eyes wider than distance
I tuoi occhi più ampi della distanza
This life is sweeter than fiction (sweeter than fiction)
Questa vita è più dolce della finzione (più dolce della finzione)
There you'll stand next to me (next to me)
Starai in piedi lì accanto a me (accanto a me)
All at once, the rest is history
Tutto in una volta, il resto è storia
Your eyes wider than distance
I tuoi occhi più ampi della distanza
This life is sweeter than fiction (sweeter than fiction)
Questa vita è più dolce della finzione (più dolce della finzione)
I'll be one of the many saying
Sarò uno dei tanti a dire
Look at you now, look at you now, now
Guardati ora, guardati ora, ora
I'll be one of the many saying
Sarò uno dei tanti a dire
You made us proud, you made us proud, proud
Ci hai resi orgogliosi, ci hai resi orgogliosi, orgogliosi
I'll be one of the many saying
Sarò uno dei tanti a dire
Look at you now, look at you now, now
Guardati ora, guardati ora, ora
I'll be one of the many saying
Sarò uno dei tanti a dire
You made us proud, you made us proud, proud
Ci hai resi orgogliosi, ci hai resi orgogliosi, orgogliosi
And when they call your name
E quando chiameranno il tuo nome
And they put your picture in a frame
E metteranno la tua foto in una cornice
You know that I'll be there time and again
Sappi che sarò lì continuamente
'Cause I loved you when, when you
Perché ti amavo quando, quando tu
Hit the ground, hit the ground, hit the ground, oh oh
Sei caduto a terra, sei caduto a terra, sei caduto a terra, oh oh
Only sound, only sound that you heard was, "No"
L'unico suono, l'unico suono che hai sentito era, "No"
Now in this perfect weather, it's like we don't remember
E in questo tempo perfetto, è come se non ricordassimo che
The rain we thought would last forever and ever (forever)
Pensavamo che la pioggia durasse per sempre (per sempre)
There you'll stand, ten feet tall (ten feet tall)
Starai in piedi lì, alto dieci piedi (dieci piedi)
I will say I knew it all along
Dirò che lo sapevo fin dall'inizio
Your eyes wider than distance (knew it all along)
I tuoi occhi più ampi della distanza (lo sapevo fin dall'inizio)
This life is sweeter than fiction (sweeter than fiction)
Questa vita è più dolce della finzione (più dolce della finzione)
There you'll stand next to me (next to me)
Starai in piedi lì accanto a me (accanto a me)
All at once, the rest is history
Tutto in una volta, il resto è storia
Your eyes wider than distance (knew it all along)
I tuoi occhi più ampi della distanza (lo sapevo fin dall'inizio)
This life is sweeter than fiction (sweeter than fiction)
Questa vita è più dolce della finzione (più dolce della finzione)
It's sweeter than fiction
È più dolce della finzione
It's sweeter, yeah
È più dolce, sì
It's sweeter, it's sweeter
È più dolce, è più dolce
Sweeter than fiction
Più dolce della finzione
Hit the ground, hit the ground, hit the ground, oh oh
地面に打ちつけ、地面に打ちつけ、地面に打ちつけるの、ああ、ああ
Only sound, only sound that you hear is, "No"
あなたに唯一聞こえるのは、唯一聞こえるのは「違う」という声だけ
You never saw it coming, slipped when you started running
そうなるとは思ってなかったの、あなたは走り出して、すべり落ちた
And now you've come undone and I, I, I, I
そして今、あなたは解き放たれ、私、私、私、私は
Seen you fall, seen you crawl on your knees, eh eh
あなたが落ちるのを見ていた、ひざまずくのを見ていた eh, eh
Seen you lost in a crowd, seen your colors fade
人混みの中であなたが迷子になるのを見ていた、あなたの色が褪せるのを見ていた
Wish I could make it better, someday you won't remember
何か出来れば良かったのに、いつか、あなたは忘れるでしょう
This pain you thought would last forever and ever
いつまでも、永遠に続くと思っていたこの痛みを
There you'll stand, ten feet tall
そこにあなたが立っている、10フィートの高さで
I will say I knew it all along
私はずっと知っていたと言うの
Your eyes wider than distance
その距離よりも広いあなたの目
This life is sweeter than fiction
この生活はフィクションよりも甘いの
Just a shot, just a shot in the dark, oh oh
暗闇でただの一撃、ただの一撃、ああ、ああ
All you got, all you got are your shattered hopes
あなたが持っているのは、粉々に砕かれた希望だけ
They never saw it coming, you hit the ground running
そうなるとは思わなかった、あなたは走り出して着地した
And now you're onto something, I, I, I say
そして今、あなたは何かをしている、私、私、私は言うの
What a sight, what a sight when the light came on
光が点いた時、なんて美しい景色なの、なんて美しい景色なのって
Proved me right, proved me right when you proved them wrong
彼らが間違ってると証明した時、私が正しいと証明したの、私が正しいと証明したの
And in this perfect weather, it's like we don't remember
そしてこの完璧な天気の中で、まるで私たちは忘れたかのように
The rain we thought would last forever and ever
いつまでも永遠に続くと思っていた雨を
There you'll stand, ten feet tall
そこにあなたが立っている、10フィートの高さで
I will say I knew it all along
私はずっと知っていたと言うの
Your eyes wider than distance
その距離よりも広いあなたの目
This life is sweeter than fiction (sweeter than fiction)
この生活はフィクションよりも甘いの(フィクションよりも甘いの)
There you'll stand next to me (next to me)
そこであなたは私の隣に立つの(私の隣に)
All at once, the rest is history
一度に、そして後の事は歴史となる
Your eyes wider than distance
その距離よりも広いあなたの目
This life is sweeter than fiction (sweeter than fiction)
この生活はフィクションよりも甘いの(フィクションよりも甘いの)
I'll be one of the many saying
私は多くの人々の1人として言うわ
Look at you now, look at you now, now
今あなたを見て、今あなたを見て、今
I'll be one of the many saying
私は多くの人々の1人として言うわ
You made us proud, you made us proud, proud
私たちはあなたを誇りに思う、私たちはあなたを誇りに、誇りに思う
I'll be one of the many saying
私は多くの人々の1人として言うわ
Look at you now, look at you now, now
今あなたを見て、今あなたを見て、今
I'll be one of the many saying
私は多くの人々の1人として言うわ
You made us proud, you made us proud, proud
私たちはあなたを誇りに思う、私たちはあなたを誇りに、誇りに思う
And when they call your name
そして彼らがあなたの名前を呼ぶと
And they put your picture in a frame
あなたの写真を額に入れるの
You know that I'll be there time and again
私が何度も何度もそこにいるの
'Cause I loved you when, when you
だってあなたを愛していたから、あなたが
Hit the ground, hit the ground, hit the ground, oh oh
地面に打ちつけ、地面に打ちつけ、地面に打ちつけられた時、ああ、ああ
Only sound, only sound that you heard was, "No"
あなたに唯一聞こえるのは、唯一聞こえるのは「違う」という声だけ
Now in this perfect weather, it's like we don't remember
そしてこの完璧な天気の中で、まるで私たちは忘れたかのように
The rain we thought would last forever and ever (forever)
いつまでも永遠に続くと思っていた雨を(永遠に)
There you'll stand, ten feet tall (ten feet tall)
そこにあなたが立っている、10フィートの高さで(10フィートの高さで)
I will say I knew it all along
私はずっと知っていたと言うの
Your eyes wider than distance (knew it all along)
その距離よりも広いあなたの目(ずっと知っていた)
This life is sweeter than fiction (sweeter than fiction)
この生活はフィクションよりも甘いの(フィクションよりも甘いの)
There you'll stand next to me (next to me)
そこであなたは私の隣に立つの(私の隣に)
All at once, the rest is history
一度に、そして後の事は歴史となる
Your eyes wider than distance (knew it all along)
その距離よりも広いあなたの目(ずっと知っていた)
This life is sweeter than fiction (sweeter than fiction)
この生活はフィクションよりも甘いの(フィクションよりも甘いの)
It's sweeter than fiction
それはフィクションよりも甘いの
It's sweeter, yeah
それはもっと甘いの、そう
It's sweeter, it's sweeter
それはもっと甘いの、それはもっと甘いの
Sweeter than fiction
フィクションよりも甘いの
Hit the ground, hit the ground, hit the ground, oh oh
바닥으로 쓰러져, 바닥으로 쓰러져, 바닥으로 쓰러져
Only sound, only sound that you hear is, "No"
소리만 들려, 네게 들리는 건 "안돼" 라는 소리뿐이지
You never saw it coming, slipped when you started running
넌 예상하지 못했지, 뛰기 시작하자마자 미끄러질거라곤
And now you've come undone and I, I, I, I
이제 넌 내버려졌고, 난
Seen you fall, seen you crawl on your knees, eh eh
난 네가 넘어지는 걸 봤어, 무릎을 대고 기는 걸 봤어
Seen you lost in a crowd, seen your colors fade
네가 사람들 가운데에서 길을 잃은 걸 봤어, 너의 색이 사라지는 걸 봤어
Wish I could make it better, someday you won't remember
내가 낫게 할 수 있으면 좋을 텐데, 언젠가 넌 기억하지 못하게 될 거야
This pain you thought would last forever and ever
영원히 계속될 거라 생각했던 이 고통을 말이야
There you'll stand, ten feet tall
넌 저 높은 곳에 서 있게 될 거야
I will say I knew it all along
네가 그리 될 줄 알았다고, 쭉 그랬다고 말해줄 거야
Your eyes wider than distance
너의 눈은 그 어떤 거리보다 멀리 내다보고
This life is sweeter than fiction
이 삶은 소설보다 달콤해
Just a shot, just a shot in the dark, oh oh
그냥 한 발, 어둠 속의 한 발
All you got, all you got are your shattered hopes
네가 가지고 있는 건, 가진 거라곤 부서진 희망뿐
They never saw it coming, you hit the ground running
그들은 예상하지 못했지, 네가 바닥으로 쓰러졌을 때
And now you're onto something, I, I, I say
이제 넌 무언가의 위에 있는 거야, 난 말하지
What a sight, what a sight when the light came on
너무 멋진 광경이라고, 빛이 스며든 멋진 광경
Proved me right, proved me right when you proved them wrong
나를 제대로 증명해 줘, 네가 그들이 틀렸다고 증명함으로서 내가 옳았다는 걸
And in this perfect weather, it's like we don't remember
이 완벽한 날씨를 좀 봐, 이건 마치 우리가 기억을 못하게 될 거 같잖아
The rain we thought would last forever and ever
비가 영원히 계속될 거라고 생각했던 것을
There you'll stand, ten feet tall
넌 저 높은 곳에 서 있게 될 거야
I will say I knew it all along
네가 그리 될 줄 알았다고, 쭉 그랬다고 말해줄 거야
Your eyes wider than distance
너의 눈은 그 어떤 거리보다 멀리 내다보고
This life is sweeter than fiction (sweeter than fiction)
이 삶은 소설보다 달콤해 (소설보다 달콤해)
There you'll stand next to me (next to me)
내 옆에 넌 나란히 서 있을 거야 (내 옆에)
All at once, the rest is history
한 순간에, 나머지는 역사가 되겠지
Your eyes wider than distance
너의 눈은 그 어떤 거리보다 멀리 내다보고
This life is sweeter than fiction (sweeter than fiction)
이 삶은 소설보다 달콤해 (소설보다 달콤해)
I'll be one of the many saying
모두가 입을 모아 말하겠지
Look at you now, look at you now, now
너를 봐, 지금 너의 모습을 봐, 지금
I'll be one of the many saying
모두가 입을 모아 말하겠지
You made us proud, you made us proud, proud
네가 우리를 자랑스럽게 만들었어
I'll be one of the many saying
모두가 입을 모아 말하겠지
Look at you now, look at you now, now
너를 봐, 지금 너의 모습을 봐, 지금
I'll be one of the many saying
모두가 입을 모아 말하겠지
You made us proud, you made us proud, proud
네가 우리를 자랑스럽게 만들었어
And when they call your name
그들이 너의 이름을 부를 때
And they put your picture in a frame
네 사진을 액자에 넣을 때
You know that I'll be there time and again
그때 난 또 그곳에 있게 될 거야
'Cause I loved you when, when you
왜냐하면 너를 사랑했으니까, 네가
Hit the ground, hit the ground, hit the ground, oh oh
바닥으로 쓰러져, 바닥으로 쓰러져, 바닥으로 쓰러져
Only sound, only sound that you heard was, "No"
소리만 들려, 네게 들리는 건 "안돼" 라는 소리뿐이지
Now in this perfect weather, it's like we don't remember
이 완벽한 날씨를 좀 봐, 이건 마치 우리가 기억을 못하게 될 거 같잖아
The rain we thought would last forever and ever (forever)
비가 영원히 계속될 거라고 생각했던 것을 (영원히)
There you'll stand, ten feet tall (ten feet tall)
넌 저 높은 곳에 서 있게 될 거야 (저 높은 곳에)
I will say I knew it all along
네가 그리 될 줄 알았다고, 쭉 그랬다고 말해줄 거야
Your eyes wider than distance (knew it all along)
너의 눈은 그 어떤 거리보다 멀리 내다보고 (알고 있었어)
This life is sweeter than fiction (sweeter than fiction)
이 삶은 소설보다 달콤해 (소설보다 달콤해)
There you'll stand next to me (next to me)
내 옆에 넌 나란히 서 있을 거야 (내 옆에)
All at once, the rest is history
한 순간에, 나머지는 역사가 되겠지
Your eyes wider than distance (knew it all along)
너의 눈은 그 어떤 거리보다 멀리 내다보고 (알고 있었어)
This life is sweeter than fiction (sweeter than fiction)
이 삶은 소설보다 달콤해 (소설보다 달콤해)
It's sweeter than fiction
이건 소설보다 달콤해
It's sweeter, yeah
이게 더 달콤해, 그래
It's sweeter, it's sweeter
더 달콤해, 더 달콤해
Sweeter than fiction
소설보다 달콤해

Wissenswertes über das Lied Sweeter than Fiction [Taylor's Version] von Taylor Swift

Wer hat das Lied “Sweeter than Fiction [Taylor's Version]” von Taylor Swift komponiert?
Das Lied “Sweeter than Fiction [Taylor's Version]” von Taylor Swift wurde von Jack Michael Antonoff, Taylor Alison Swift komponiert.

Beliebteste Lieder von Taylor Swift

Andere Künstler von Pop