Draw the cat eye sharp enough to kill a man
You did some bad things, but I'm the worst of them
Sometimes I wonder which one'll be your last lie
They say looks can kill and I might try
I don't dress for women
I don't dress for men
Lately, I've been dressing for revenge
I don't start shit, but I can tell you how it ends
Don't get sad, get even
So on the weekends
I don't dress for friends
Lately, I've been dressing for revenge
She needed cold, hard proof, so I give her some
She had the envelope, where you think she got it from?
Now she gets the house, gets the kids, gets the pride
Picture me thick as thieves with your ex-wife
And she looks so pretty
Drivin' in your Benz
Lately, she's been dressing for revenge
She don't start shit, but she can tell you how it ends
Don't get sad, get even
So on the weekends
She don't dress for friends
Lately, she's been dressing for revenge
Ladies always rise above
Ladies know what people want
Someone sweet and kind and fun
The ladies simply had enough
While he was doin' lines and crossin' all of mine
Someone told his white-collar crimes to the FBI
And I don't dress for villains
Or for innocents
I'm on the vigilante shit again
I don't start shit, but I can tell you how it ends
Don't get sad, get even
So on the weekends
I don't dress for friends
Lately, I've been dressing for revenge
Draw the cat eye sharp enough to kill a man
Zeichne das Katzenauge scharf genug, um einen Mann zu töten
You did some bad things, but I'm the worst of them
Du hast einige schlimme Dinge getan, aber ich bin das Schlimmste von ihnen
Sometimes I wonder which one'll be your last lie
Manchmal frage ich mich, welche deine letzte Lüge sein wird
They say looks can kill and I might try
Man sagt, Blicke können töten und ich könnte es versuchen
I don't dress for women
Ich kleide mich nicht für Frauen
I don't dress for men
Ich kleide mich nicht für Männer
Lately, I've been dressing for revenge
In letzter Zeit habe ich mich für Rache gekleidet
I don't start shit, but I can tell you how it ends
Ich fange zwar kein Stress an, aber ich kann dir sagen, wie es endet
Don't get sad, get even
Sei nicht traurig, räche dich
So on the weekends
Also an den Wochenenden
I don't dress for friends
Ziehe ich mich nicht für Freunde an
Lately, I've been dressing for revenge
In letzter Zeit habe ich mich für Rache gekleidet
She needed cold, hard proof, so I give her some
Sie brauchte kalte, harte Beweise, also gab ich ihr welche
She had the envelope, where you think she got it from?
Sie hatte den Umschlag, woher hatte sie ihn wohl?
Now she gets the house, gets the kids, gets the pride
Jetzt kriegt sie das Haus, die Kinder, den Stolz
Picture me thick as thieves with your ex-wife
Stell dir mich mit deiner Ex-Frau vor
And she looks so pretty
Und sie sieht so hübsch aus
Drivin' in your Benz
Fährt in deinem Benz
Lately, she's been dressing for revenge
In letzter Zeit habe ich mich für Rache gekleidet
She don't start shit, but she can tell you how it ends
Sie fängt keinen Stress an, aber sie kann dir sagen, wie es endet
Don't get sad, get even
Sei nicht traurig, räche dich
So on the weekends
Also an den Wochenenden
She don't dress for friends
Zieht sie sich nicht für Freunde an
Lately, she's been dressing for revenge
In letzter Zeit zieht sie sich an, um sich zu rächen
Ladies always rise above
Ladys stehen immer drüber
Ladies know what people want
Damen wissen, was die Leute wollen
Someone sweet and kind and fun
Jemanden, der lieb und nett und lustig ist
The ladies simply had enough
Die Damen hatten einfach genug
While he was doin' lines and crossin' all of mine
Während er sich anstellte und alle meine Grenzen überschritt
Someone told his white-collar crimes to the FBI
Jemand erzählte seine illegalen Verbrechen dem FBI
And I don't dress for villains
Und ich kleide mich nicht für Schurken
Or for innocents
Oder für Unschuldige
I'm on the vigilante shit again
Ich bin wieder auf Selbstjustiz-Scheiß aus
I don't start shit, but I can tell you how it ends
Ich fange zwar kein Stress an, aber ich kann dir sagen, wie es endet
Don't get sad, get even
Sei nicht traurig, räche dich
So on the weekends
Also an den Wochenenden
I don't dress for friends
Ziehe ich mich nicht für Freunde an
Lately, I've been dressing for revenge
In letzter Zeit habe ich mich für Rache gekleidet
Draw the cat eye sharp enough to kill a man
Pinta o olho de gato afiado o suficiente para matar um homem
You did some bad things, but I'm the worst of them
Você cometeu alguns erros, mas eu sou o pior deles
Sometimes I wonder which one'll be your last lie
Às vezes me pergunto qual será sua última mentira
They say looks can kill and I might try
Dizem que se pode vestir para matar e eu posso tentar
I don't dress for women
Eu não me visto para mulheres
I don't dress for men
Eu não me visto para homens
Lately, I've been dressing for revenge
Ultimamente, tenho me vestido por vingança
I don't start shit, but I can tell you how it ends
Eu não começo merda nenhuma, mas posso te dizer como termina
Don't get sad, get even
Não fique triste, se coloque no mesmo nível
So on the weekends
Então nos finais de semana
I don't dress for friends
Eu não me visto para os amigos
Lately, I've been dressing for revenge
Ultimamente, tenho me vestido por vingança
She needed cold, hard proof, so I give her some
Ela precisava de provas frias e duras, então eu dou a ela algumas
She had the envelope, where you think she got it from?
Ela tinha o envelope, de onde você acha que ela conseguiu?
Now she gets the house, gets the kids, gets the pride
Agora ela fica com a casa, fica com as crianças, fica com o orgulho
Picture me thick as thieves with your ex-wife
Me imagina criminosa como ladrões com sua ex-esposa
And she looks so pretty
E ela é tão linda
Drivin' in your Benz
Dirigindo no seu Benz
Lately, she's been dressing for revenge
Ultimamente, ela está se vestindo por vingança
She don't start shit, but she can tell you how it ends
Ela não começa merda nenhuma, mas ela pode te dizer como termina
Don't get sad, get even
Não fique triste, se coloque no mesmo nível
So on the weekends
Então nos finais de semana
She don't dress for friends
Ela não se veste para os amigos
Lately, she's been dressing for revenge
Ultimamente, ela está se vestindo por vingança
Ladies always rise above
As mulheres sempre se erguem e ficam por cima
Ladies know what people want
As mulheres sabem os que as pessoas querem
Someone sweet and kind and fun
Alguém doce e gentil e divertido
The ladies simply had enough
As mulheres simplesmente se cansaram
While he was doin' lines and crossin' all of mine
Enquanto ele estava cheirando cocaína e passando dos limites
Someone told his white-collar crimes to the FBI
Alguém contou seus crimes de colarinho branco ao FBI
And I don't dress for villains
E eu não me visto para vilões
Or for innocents
Ou para inocentes
I'm on the vigilante shit again
Eu estou vigilante novamente
I don't start shit, but I can tell you how it ends
Eu não começo merda nenhuma, mas posso te dizer como termina
Don't get sad, get even
Não fique triste, se coloque no mesmo nível
So on the weekends
Então nos finais de semana
I don't dress for friends
Eu não me visto para os amigos
Lately, I've been dressing for revenge
Ultimamente, tenho me vestido por vingança
Draw the cat eye sharp enough to kill a man
Dibuja el ojo de gato lo suficientemente afilado como para matar a un hombre
You did some bad things, but I'm the worst of them
Hiciste algunas cosas malas, pero yo soy el peor de ellos
Sometimes I wonder which one'll be your last lie
A veces me pregunto cuál será tu última mentira
They say looks can kill and I might try
Dicen que las miradas pueden matar y podría intentarlo
I don't dress for women
No me visto para mujeres
I don't dress for men
No me visto para hombres
Lately, I've been dressing for revenge
Últimamente, me he estado vistiendo para la venganza
I don't start shit, but I can tell you how it ends
No empiezo mierda, pero puedo decirte cómo termina
Don't get sad, get even
No me entristezco, me desquito
So on the weekends
Así que los fines de semana
I don't dress for friends
No me visto para amigos
Lately, I've been dressing for revenge
Últimamente, me he estado vistiendo para la venganza
She needed cold, hard proof, so I give her some
Necesitaba pruebas frías y contundentes, así que le doy algunas
She had the envelope, where you think she got it from?
Ella tenía el sobre, ¿de dónde crees que lo sacó?
Now she gets the house, gets the kids, gets the pride
Ahora ella se queda con la casa, se queda con los niños, se queda con el orgullo
Picture me thick as thieves with your ex-wife
Imagíname como uña y mugre con tu ex-esposa
And she looks so pretty
Y ella se ve tan bonita
Drivin' in your Benz
Conduciendo en tu Benz
Lately, she's been dressing for revenge
Últimamente, se ha estado vistiendo para la venganza
She don't start shit, but she can tell you how it ends
Ella no empieza una mierda, pero puede decirte cómo termina
Don't get sad, get even
No se entristece, se desquita
So on the weekends
Así que los fines de semana
She don't dress for friends
Ella no se viste para los amigos
Lately, she's been dressing for revenge
Últimamente, se ha estado vistiendo para la venganza
Ladies always rise above
Las damas siempre se elevan por encima
Ladies know what people want
Las damas saben lo que la gente quiere
Someone sweet and kind and fun
Alguien dulce, amable y divertido
The ladies simply had enough
Las damas simplemente tuvieron suficiente
While he was doin' lines and crossin' all of mine
Mientras él estaba aspirando líneas y cruzando todas las mías
Someone told his white-collar crimes to the FBI
Alguien contó sus crímenes de cuello blanco al FBI
And I don't dress for villains
Y no me visto para villanos
Or for innocents
O para los inocentes
I'm on the vigilante shit again
Estoy en la mierda de vigilante otra vez
I don't start shit, but I can tell you how it ends
No empiezo mierda, pero puedo decirte cómo termina
Don't get sad, get even
No me entristezco, me desquito
So on the weekends
Así que los fines de semana
I don't dress for friends
No me visto para amigos
Lately, I've been dressing for revenge
Últimamente, me he estado vistiendo para la venganza
Draw the cat eye sharp enough to kill a man
Dessine un œil de chat assez pointu pour tuer un homme
You did some bad things, but I'm the worst of them
Tu as fait de mauvaises choses, mais je suis la pire d'entre elles
Sometimes I wonder which one'll be your last lie
Parfois je me demande lequel sera ton dernier mensonge
They say looks can kill and I might try
On dit que les regards peuvent tuer et je pourrais essayer
I don't dress for women
Je ne m'habille pas pour les femmes
I don't dress for men
Je ne m'habille pas pour les hommes
Lately, I've been dressing for revenge
Dernièrement, je me suis habillée pour me venger
I don't start shit, but I can tell you how it ends
Je ne commence pas, mais je peux te dire comment ça se termine
Don't get sad, get even
Ne sois pas triste, prends ta revanche
So on the weekends
Alors le week-end
I don't dress for friends
Je ne m'habille pas pour les amis
Lately, I've been dressing for revenge
Dernièrement, je me suis habillée pour me venger
She needed cold, hard proof, so I give her some
Elle avait besoin d'une preuve concrète, alors je lui en ai donné
She had the envelope, where you think she got it from?
Elle avait l'enveloppe, où penses-tu qu'elle l'ait eue?
Now she gets the house, gets the kids, gets the pride
Maintenant elle a la maison, les enfants et la fierté
Picture me thick as thieves with your ex-wife
Imagine-moi dans la peau d'un voleur avec ton ex-femme
And she looks so pretty
Et elle est si jolie
Drivin' in your Benz
Conduisant dans ta Benz
Lately, she's been dressing for revenge
Dernièrement, elle s'est habillée pour se venger
She don't start shit, but she can tell you how it ends
Elle ne commence pas, mais elle peut te dire comment ça se termine
Don't get sad, get even
Ne sois pas triste, prends ta revanche
So on the weekends
Alors le week-end
She don't dress for friends
Elle ne s'habille pas pour les amis
Lately, she's been dressing for revenge
Dernièrement, elle s'est habillée pour se venger
Ladies always rise above
Les femmes s'élèvent toujours plus haut
Ladies know what people want
Les femmes savent ce que les gens veulent
Someone sweet and kind and fun
Quelqu'un de doux, de gentil et d'amusant
The ladies simply had enough
Les femmes en ont simplement eu assez
While he was doin' lines and crossin' all of mine
Pendant qu'il faisait ses lignes et franchissait toutes les miennes
Someone told his white-collar crimes to the FBI
Quelqu'un a raconté ses crimes au FBI
And I don't dress for villains
Et je ne m'habille pas pour les méchants
Or for innocents
Ni pour les innocents
I'm on the vigilante shit again
Je suis à nouveau un justicier
I don't start shit, but I can tell you how it ends
Je ne commence pas, mais je peux te dire comment ça se termine
Don't get sad, get even
Ne sois pas triste, prends ta revanche
So on the weekends
Alors le week-end
I don't dress for friends
Je ne m'habille pas pour les amis
Lately, I've been dressing for revenge
Dernièrement, je me suis habillée pour me venger
Draw the cat eye sharp enough to kill a man
Disegna l'occhio di gatto abbastanza tagliente da uccidere un uomo
You did some bad things, but I'm the worst of them
Hai fatto delle cose brutte, ma io sono la peggiore di tutte
Sometimes I wonder which one'll be your last lie
A volte mi chiedo quale sarà la tua ultima bugia
They say looks can kill and I might try
Dicono che l'aspetto può uccidere e io potrei provare
I don't dress for women
Non mi vesto per le donne
I don't dress for men
Non mi vesto per uomini
Lately, I've been dressing for revenge
Ultimamente, mi vesto per vendetta
I don't start shit, but I can tell you how it ends
Non inizio un cazzo di niente, ma posso dirti come finisce
Don't get sad, get even
Non essere triste, vendicati
So on the weekends
Quindi nei fine settimana
I don't dress for friends
Non mi vesto per gli amici
Lately, I've been dressing for revenge
Ultimamente, mi vesto per vendetta
She needed cold, hard proof, so I give her some
Aveva bisogno di prove concrete, quindi gliene do un po'
She had the envelope, where you think she got it from?
Aveva la busta, da dove pensi che l'abbia presa?
Now she gets the house, gets the kids, gets the pride
Ora si prende la casa, si prende i bambini, si prende l'orgoglio
Picture me thick as thieves with your ex-wife
Immaginami come un ladro con la tua ex moglie
And she looks so pretty
E lei sembra così carina
Drivin' in your Benz
Guidando la tua Benz
Lately, she's been dressing for revenge
Ultimamente, si veste per vendicarsi
She don't start shit, but she can tell you how it ends
Non inizia un cazzo di niente, ma può dirti come finisce
Don't get sad, get even
Non essere triste, vendicati
So on the weekends
Quindi nei fine settimana
She don't dress for friends
Non si veste per gli amici
Lately, she's been dressing for revenge
Ultimamente, si veste per vendicarsi
Ladies always rise above
Le donne salgono sempre al di sopra
Ladies know what people want
Le donne sanno cosa vogliono le persone
Someone sweet and kind and fun
Qualcuno dolce, gentile e divertente
The ladies simply had enough
Le donne semplicemente ne hanno avuto abbastanza
While he was doin' lines and crossin' all of mine
Mentre si faceva delle piste e oltrepassava i miei limiti
Someone told his white-collar crimes to the FBI
Qualcuno ha raccontato i suoi crimini da colletti bianchi all'FBI
And I don't dress for villains
E non mi vesto per i cattivi
Or for innocents
O per gli innocenti
I'm on the vigilante shit again
Sono tornato ad essere una merda di giustiziere
I don't start shit, but I can tell you how it ends
Non inizio un cazzo di niente, ma posso dirti come finisce
Don't get sad, get even
Non essere triste, vendicati
So on the weekends
Quindi nei fine settimana
I don't dress for friends
Non mi vesto per gli amici
Lately, I've been dressing for revenge
Ultimamente, mi vesto per vendetta
Draw the cat eye sharp enough to kill a man
人を殺せるほど鋭い猫の目アイラインを描くの
You did some bad things, but I'm the worst of them
あなたは悪いことをしたわ、でも私はその中でも最悪よ
Sometimes I wonder which one'll be your last lie
時々、どれがあなたの最後の嘘になるのか考えるわ
They say looks can kill and I might try
人は見た目で人を殺せると言うけれど、試してみたいな
I don't dress for women
女性のために服を着飾ったりしない
I don't dress for men
男性のために服を着飾ったりしない
Lately, I've been dressing for revenge
最近、私は復讐のために着飾ってるの
I don't start shit, but I can tell you how it ends
私は何も始めないが、どう終わるかは教えてあげられる
Don't get sad, get even
悲しむないで、仕返しをしろ
So on the weekends
だから週末は
I don't dress for friends
友達のために服を着飾ったりしない
Lately, I've been dressing for revenge
最近、私は復讐のために着飾ってるの
She needed cold, hard proof, so I give her some
彼女は冷厳な証拠を必要としていたから、彼女に少し教えたの
She had the envelope, where you think she got it from?
彼女は封筒を持ってたでしょ、どこで手に入れたと思う?
Now she gets the house, gets the kids, gets the pride
今じゃ家も子供もプライドも手に入れた
Picture me thick as thieves with your ex-wife
あなたの元妻と一緒にいる泥棒猫な私を想像してみて
And she looks so pretty
彼女とってもきれいよね
Drivin' in your Benz
ベンツ乗って
Lately, she's been dressing for revenge
最近、彼女は復讐のために着飾ってる
She don't start shit, but she can tell you how it ends
私は何も始めないが、どう終わるかは教えてあげられる
Don't get sad, get even
悲しむないで、仕返しをしろ
So on the weekends
だから週末は
She don't dress for friends
友達のために服を着飾ったりしない
Lately, she's been dressing for revenge
最近、私は復讐のために着飾ってるの
Ladies always rise above
女性は常に上に立つわ
Ladies know what people want
女性は人が何を求めているかを知っている
Someone sweet and kind and fun
優しくて親切で楽しい人は
The ladies simply had enough
女性たちはもうたくさんなの
While he was doin' lines and crossin' all of mine
彼がクスリやって、一線を越えたとき
Someone told his white-collar crimes to the FBI
誰かが彼の白い犯罪をFBIに告げ口したの
And I don't dress for villains
私は悪役のために着飾ったりしない
Or for innocents
それか無実の人のために
I'm on the vigilante shit again
私はまた私的制裁を与えるわ
I don't start shit, but I can tell you how it ends
私は何も始めないが、どう終わるかは教えてあげられる
Don't get sad, get even
悲しむないで、仕返しをしろ
So on the weekends
だから週末は
I don't dress for friends
友達のために服を着飾ったりしない
Lately, I've been dressing for revenge
最近、私は復讐のために着飾ってるの
Draw the cat eye sharp enough to kill a man
사람을 죽일 만큼 날카롭게 고양이 눈을 그려
You did some bad things, but I'm the worst of them
네가 나쁜 짓을 좀 했지만 난 그 중 최악이야
Sometimes I wonder which one'll be your last lie
가끔은 어떤 게 너의 마지막 거짓말일지 궁금해
They say looks can kill and I might try
외모가 사람을 죽일 수 있다고 하길래 어쩌면 한 번 해볼까 해
I don't dress for women
난 여자를 위해 꾸미지 않아
I don't dress for men
난 남자를 위해 꾸미지도 않지
Lately, I've been dressing for revenge
요즘 나는 복수를 위해 나를 꾸며
I don't start shit, but I can tell you how it ends
난 그딴 거 시작도 안 하지만, 끝은 말해줄 수 있어
Don't get sad, get even
슬퍼하지 말고, 복수해
So on the weekends
그러니 주말에는
I don't dress for friends
난 친구들을 위해 꾸미지 않아
Lately, I've been dressing for revenge
요즘 나는 복수를 위해 나를 꾸며
She needed cold, hard proof, so I give her some
그녀는 차갑고 확실한 증거가 필요했고, 그래서 내가 줬지
She had the envelope, where you think she got it from?
그녀가 갖고 있는 그 봉투, 어디서 났을 거 같아?
Now she gets the house, gets the kids, gets the pride
그녀는 이제 집도, 아이들도, 자존심도 얻었어
Picture me thick as thieves with your ex-wife
네 전 부인과 함께 착 달라붙은 날 떠올려봐
And she looks so pretty
그녀는 정말 예쁘기도 하지
Drivin' in your Benz
네 벤츠를 모는 모습이 말이야
Lately, she's been dressing for revenge
요즘 그녀는 복수를 위해 그녀를 꾸미지
She don't start shit, but she can tell you how it ends
그녀는 그딴 거 시작도 안 하지만, 끝은 말해줄 수 있을 거야
Don't get sad, get even
슬퍼하지 말고, 복수해
So on the weekends
그러니 주말에는
She don't dress for friends
그녀는 친구들을 위해 꾸미지 않아
Lately, she's been dressing for revenge
요즘 그녀는 복수를 위해 그녀를 꾸미지
Ladies always rise above
숙녀분들은 항상 위로 올라가지
Ladies know what people want
숙녀분들은 사람들이 무엇을 원하는지 알거든
Someone sweet and kind and fun
달콤하고 친절하고 재미있는 사람
The ladies simply had enough
이 숙녀분들 그저 다 가졌어
While he was doin' lines and crossin' all of mine
그가 선을 그어대고 내 선을 넘어들던 때
Someone told his white-collar crimes to the FBI
누군가 FBI에 부정행위 범죄 사실을 찔렀어
And I don't dress for villains
그리고 난 악당을 위해 꾸미지 않아
Or for innocents
무고한 사람들을 위해서도 안 꾸미지
I'm on the vigilante shit again
난 내가 알아서 해
I don't start shit, but I can tell you how it ends
난 그딴 거 시작도 안 하지만, 끝은 말해줄 수 있어
Don't get sad, get even
슬퍼하지 말고, 복수해
So on the weekends
그러니 주말에는
I don't dress for friends
난 친구들을 위해 꾸미지 않아
Lately, I've been dressing for revenge
요즘 나는 복수를 위해 나를 꾸며
[主歌 1]
目光如炬 勾描锋利眼线 杀意十足 直指男人
你闯过歧途 而我是你犯下最不可饶恕的错
有时我欲探求 何时你才不再口吐谰言
据说容貌的杀伤力不容小觑 我或会尝试一番
不为谁着一袭华服盛装 无论男人抑或女人
近来我精心打扮 一心只为复仇
[副歌]
我不会挑起事端 但能向你预告结局如何
别再多愁善感 定要讨回公道
故周末 我并不为友人盛装出席
近来我精心打扮 一心只为复仇
[主歌 2]
她需要确凿证据 我便施以援手
她收到那信封 依你看是从何而来呢?
如今房子孩子皆在她名下 她深感无比骄傲自豪
想象我与你前妻亲密无间的光景
如今你只得净身出户 奔驰豪车自然易主
一路驰骋的她 美得不可方物
近来她精心打扮 一心只为复仇
[副歌]
她不会挑起事端 但能向你预告结局如何
拭去伤感的泪 定要报复回去
故周末 她并不为友人盛装出席
近来她精心打扮 一心只为复仇
[过渡]
淑女一贯超脱于刻板印象
她们虽深知世俗所期待
无非人美心善的风趣妙人
而佳人最懂得知足常乐
[主歌 3]
可他谎话连篇 越过我所有底线
更利用职务之便犯罪 又被人揭发至联邦调查局
不为谁着一袭华服盛装 无论恶贯满盈
抑或平白无辜之人
义愤填膺如我 再度为她人平治不公
[副歌]
我不会挑起事端 但能向你预告结局如何
别再多愁善感 定要讨回公道
故周末 我并不为友人盛装出席
近来我精心打扮 一心只为复仇
[Перевод песни Taylor Swift – «Vigilante Shit»]
[Куплет 1]
Рисую стрелки, достаточно острые, чтобы убить человека
Ты приложил руку ко многим вещам, что стали плохими, но я худшая из них
Иногда я задаюсь вопросом, какая ложь станет твоей последней
Говорят, взглядом можно убить, и я могу попробовать
Я не наряжаюсь для женщин
Я не наряжаюсь для мужчин
В последнее время я наряжаюсь для мести
[Припев]
Я не начинаю херню, но могу сказать тебе, как она закончится
Не грусти, отомсти
Так что по выходным
Я не наряжаюсь для друзей
В последнее время я наряжаюсь для мести
[Куплет 2]
Ей нужны были железобетонные доказательства, так что я поделилась с ней кое-какими
У неё был конверт, как думаешь, откуда она его получила?
Теперь она получила дом, получила детей, получила гордость
Представь, мы с твоей бывшей женой не разлей вода
И она выглядит так хорошо
За рулём твоего Мерса
В последнее время она наряжается для мести
[Припев]
Она не начинает херню, но может сказать тебе, как она закончится
Не грусти, отомсти
Так что по выходным
Она не наряжается для друзей
В последнее время она наряжается для мести
[Бридж]
Дамы всегда должны быть выше
Дамы знают, что людям нужен
Кто-то милый, добрый и весёлый
Этой даме уже достаточно
[Куплет 3]
Пока он гулял по белым дорожкам, пересекая все мои
Кто-то рассказал о его беловоротничковых преступлениях ФБР
И я не наряжаюсь для злодеев
Или для невинных
Я снова занялась своей мстительской хернёй
[Припев]
Я не начинаю херню, но могу сказать тебе, как она закончится
Не грусти, отомсти
Так что по выходным
Я не наряжаюсь для друзей
В последнее время я наряжаюсь для мести
Målade mina cat-eyes skarpa nog att mörda någon
Du gjorde några dåliga saker
Och jag är den värsta av dem
Ibland undrar jag vilken som blir din sista lögn
De säger att utseenda kan mörda och kanske ska jag försöka
Jag klär mig inte för kvinnor
Jag klär mig inte för män
Den senaste tiden, klär jag mig för hämnd
Jag startar inte skit men jag kan berätta hur det slutar
Bli inte ledsen
Gör upp
Så på helgen
Klär jag mig inte för vänner
Senaste tiden, klär jag mig för hämnd
Hon behövde stenhårt bevis så hon fick lite
Hon hade brevet, vem tror du gav henne det?
Nu får hon huset, barnen, stoltheten
Se på mig, bästa vän med din ex-fru
Och hon ser så vacker ut
När hon kör din 'Benz
Senaste tiden klär hon sig för hämnd
Hon startar inte skit men hon vet hur det slutar
Bli inte ledsen, gör upp
Så på helgerna
Klär hon sig inte för vänner
Senaste tiden, klär hon sig för hämnd
Kvinnor skall alltid vara bättre än så
Kvinnor vet vad alla vill ha
Någon söt och vän och kul
Den kvinnan har helt enkelt -
-Fått nog
Medans han drog in linor
Och gick över mina gränser
Viskades det om hans kriminalitet
Till "The FBI"
Och jag klär mig inte för skurkar
Eller för helgonen
Känner mig för att vara den laglösa typen igen..nnn
Jag startar inte skit men jag vet hur det slutar
Blir inte ledsen, gör upp
Så under helgen
Senaste tiden
Klär jag mig för
Hämnd
[Vers 1]
Teken het kattenoog scherp genoeg om een man te doden
Je hebt een paar slechte dingen gedaan, maar ik ben de slechtste van allemaal
Soms vraag ik me af welke je laatste leugen zal zijn
Ze zeggen dat blikken kunnen doden en ik zou het kunnen proberen
Ik kleed me niet voor vrouwen
Ik kleed me niеt voor mannen
De laatste tijd kleed ik mе uit voor wraak
[Refrein]
Ik begin niet met shit, maar ik kan je wel vertellen hoe het eindigt
Word niet verdrietig, word gelijk
Dus in het weekend
Ik kleed me niet voor vrienden
De laatste tijd kleed ik me uit voor wraak
[Vers 2]
Ze had koud, hard bewijs nodig, dus ik gaf haar wat
Ze had de envelop, waar denk je dat ze die vandaan heeft?
Nu krijgt ze het huis, krijgt de kinderen, krijgt de trots
Stel je me voor als dieven met je ex-vrouw
En ze ziet er zo mooi uit
Rijden in uw Benz
De laatste tijd kleedt ze zich uit voor wraak
[Refrein]
Ze begint niet met poepen, maar ze kan je wel vertellen hoe het eindigt
Word niet verdrietig, word gelijk
Dus in het weekend
Ze kleedt zich niet voor vrienden
De laatste tijd kleedt ze zich om wraak
[Brug]
Dames komen altijd boven
Dames weten wat mensen willen
Iemand lief en aardig en leuk
De dame had er gewoon genoeg van
[Vers 3]
Terwijl hij lijnen deed en de mijne kruiste
Iemand vertelde zijn witteboordencriminaliteit aan de FBI
En ik kleed me niet voor schurken
Of voor onschuldigen
Ik ben weer bezig met mijn burgerwacht shit
[Refrein]
Ik begin niet met shit, maar ik kan je wel vertellen hoe het eindigt
Word niet verdrietig, word gelijk
Dus in het weekend
Ik kleed me niet voor vrienden
De laatste tijd kleed ik me uit voor wraak
[Zwrotka 1]
Maluję sobie cat eye wystarczająco ostre, by zabić człowieka
Zrobiłeś kilka złych rzeczy, ale ja jestem najgorszą z nich
Czasem zastanawiam się, jakie będzie twoje ostatnie kłamstwo
Mówią, że wyglądem można zabić, więc chyba spróbuję
Nie stroję się dla kobiet
Nie stroję się dla mężczyzn
Ostatnio ubieram się w zemstę
[Refren]
To nie ja zaczęłam, ale powiem ci, jak to się skończy
Nie smuć się, odegraj się
Tak więc w weekendy
Nie stroję się dla przyjaciół
Ostatnio ubieram się w zemstę
[Zwrotka 2]
Ona potrzebowała twardych dowodów, więc jej je dałam
Ona miała kopertę, jak myślisz, skąd ją wzięła?
Teraz ona zatrzymała dom, dzieci i dumę
Wyobraź sobie nas, nierozłączne: mnie i twoją byłą żonę
A ona wygląda tak ślicznie
Prowadząc twojego Benza
Ostatnio ubiera się w zemstę
[Refren]
To nie ona zaczęła, ale powie ci, jak to się skończy
Nie smuć się, odegraj się
Tak więc w weekendy
Ona nie stroi się dla przyjaciół
Ostatnio ubiera się w zemstę
[Bridge]
Panie zawsze się starają
Panie wiedzą, czego ludzie chcą
Kogoś słodkiego, miłego i zabawnego
Pani po prostu ma już dość
[Zwrotka 3]
Cóż, on wciągał kreski i działał mi na nerwy
Ktoś zgłosił jego przestępstwa do FBI
A ja nie stroję się dla złoczyńców
Ani dla niewinnych
Stoję na swojej gównianej straży
[Refren]
To nie ja zaczęłam, ale powiem ci, jak to się skończy
Nie smuć się, odegraj się
Tak więc w weekendy
Nie stroję się dla przyjaciół
Ostatnio ubieram się w zemstę
[1. Kıta]
Adam öldürmeye yetecek kadar keskin bir eyeliner çek
Bazı kötü şeyler yaptın, ama ben onların en kötüsüyüm
Bazen hangi birinin son yalanın olacağını merak ediyorum
Bakışlar öldürebilir diyorlar ve deneyebilirim
Kadınlar için giyinmiyorum
Erkekler için giyinmiyorum
Son zamanlarda intikam için giyiniyorum
[Nakarat]
Hiçbir bok başlatmıyorum ama sana nasıl biteceğini söyleyebilirim
Üzülme, öcünü al
Böylece hafta sonları
Arkadaşlar için giyinmiyorum
Son zamanlarda intikam için giyiniyorum
[2. Kıta]
Onun peşin bir kanıta ihtiyacı vardı, ben de ona biraz verdim
Mektubu aldı, sence nerden aldı onu?
Şimdi evi alıyor, çocukları alıyor, onuru alıyor
Beni еski karınla sıkı fıkı hayal et
Ve o çok güzel görünüyor
Bеnz'ini sürüyor
Son zamanlarda intikam için giyiniyor
[Nakarat]
Hiçbir bok başlatmıyor ama sana nasıl biteceğini söyleyebilir
Üzülme, öcünü al
Böylece hafta sonları
Arkadaşlar için giyinmiyor
Son zamanlarda intikam için giyiniyor
[Bridge]
Hanımlar her zaman üstesinden gelir
Hanımlar her zaman insanların ne istediğini bilir
Tatlı ve nazik ve eğlenceli birisini
Hanımefendi kısacası bıktı
[3. Kıta]
Pekala, o çizgiler yapıp benimkilerin hepsini çiziyordu
Birisi onun yüz kızartıcı suçlarını FBI'a söyledi
Ve kötüler için giyinmiyorum
Ya da masumlar için
Yine kanunsuz şeyler peşindeyim
[Nakarat]
Hiçbir bok başlatmıyorum ama sana nasıl biteceğini söyleyebilirim
Üzülme, öcünü al
Böylece hafta sonları
Arkadaşlar için giyinmiyorum
Son zamanlarda intikam için giyiniyorum
[Куплет 1]
Малюю котяче око достатньо гостре, щоб вбити чоловіка
Ти зробив чимало поганих речей, проте я - найгірша з них
Іноді мені цікаво, яка брехня стане твоєю останньою
Кажуть, погляд може вбити, і я, певно, спробую
Я не вбираюсь для жінок
Я не вбираюсь для чоловіків
Останнім часом я вбираюсь задля помсти
[Приспів]
Я не спричиняю драми, проте я можу сказати, чим усе закінчиться
Не сумуй, а поквитайся
Тож на вихідних
Я не вбираюсь для друзів
Останнім часом я вбираюсь задля помсти
[Куплет 2]
Їй були потрібні беззаперечні, чіткі докази, тож я надала їй декілька
У неї був конверт, як ти думаєш, звідки вона його взяла?
Тепер у неї є будинок, є діти, є розкіш
Уяви мене у ролі найближчої подружки твоєї колишньої дружини
І вона така гарненька
Коли їде у твоєму Бенці
Останнім часом вона вбирається задля помсти
[Приспів]
Вона не спричиняє драми, проте вона може сказати, чим усе закінчиться
Не сумуй, а поквитайся
Тож на вихідних
Вона не вбирається для друзів
Останнім часом вона вбирається задля помсти
[Бридж]
Панянки завжди на крок попереду
Панянки знають, чого люди хочуть
Когось милу і добру, і веселу
Панянці вже просто набридло
[Куплет 3]
Поки він нюхав доріжки, і переходив одну мені
Хтось повідомив про його білокомірцеві злочини у ФБР
І я не вбираюсь для лиходіїв
Або для безневинних
Я знову берусь за лінчування
[Приспів]
Я не спричиняю драми, проте я можу сказати, чим усе закінчиться
Не сумуй, а поквитайся
Тож на вихідних
Я не вбираюсь для друзів
Останнім часом я вбираюсь задля помсти
[Prevod pesme "Viligante Shit" od Taylor Swift]
[Strofa 1]
Stavila ajlajner, oštar dovoljno da ubije čoveka
Činio si loše stvari, ali ja sam najgora od svih
Ponekad se pitam koja laž će ti biti poslednja
Kažu da pogled može da ubije i možda baš to pokušam
Ne oblačim se za žene, ne oblačim se za muškarce
U poslednje vreme oblačim se samo za osvetu
[Refren]
Ne pravim probleme, ali mogu ti reći kako će se završiti
Nemoj se rastužiti, bićemo kvit
I vikendom se ne oblačim za svoje prijatelje
U poslednje vremе oblačim se samo za osvetu
[Strofa 2]
Trebao joj jе čvrst dokaz, zato sam joj ga i dala
Imala je kovertu, šta misliš, odakle joj?
Sada će dobiti kuću, decu i svoj ponos
Zamisli kako sam bliska sa tvojom bivšom ženom
I ona izgleda prelepo dok se vozi u tvom Mercedesu
U poslednje vreme se oblači za osvetu
[Refren]
Ne pravi probleme, ali može ti reći kako će se završiti
Nemoj se rastužiti, bićete kvit
I vikendom se ne oblači za svoje prijatelje
U poslednje vreme se oblači samo za osvetu
[Prelaz]
Dame uvek nadvladavaju
Dame znaju šta ljudi žele
Nekog dobrog, učtivog i zabavnog
I damama je bilo dosta svega
[Strofa 3]
Pa, malo je crtao svoje i prelazio preko mojih granica
I neko je prijavio njegove finansijske zločine FBI-u
Ne oblačim se ja ni za zlikovce, ni za nevine
Ponovo ja i moje osvetničke gluposti
[Refren]
Ne pravim probleme, ali mogu ti reći kako će se završiti
Nemoj se rastužiti, bićemo kvit
I vikendom se ne oblačim za svoje prijatelje
U poslednje vreme oblačim se samo za osvetu