Runaways

Brandon Flowers, Dave Brent Keuning, Mark August Stoermer, Ronnie Jr. Vannucci

Liedtexte Übersetzung

Blonde hair blowin' in the summer wind
A blue-eyed girl playing in the sand
I'd been on a trail for a little while
But that was the night that she broke down and held my hand
The teenage rush, she said, 'maybe I'll just runaway, we got time'
Well that ain't much...
We can't wait 'til tomorrow
You gotta know that this is real, baby why you wanna fight it?
It's the one thing you can choose, oh!

We got engaged on a Friday night
I swore on the head of our unborn child that I could take care of the three of us
But I got the tendency to slip when the nights get wild.
It's in my blood
She says she might just runaway somewhere else, some place good
We can't wait 'til tomorrow
You gotta know that this is real, baby why you wanna fight it?
It's the one thing you can choose

Let's take a chance baby we can't lose
And we're all just runaways
I knew that when I met you, I'm not gonna let you runaway
I knew that when I held you, I wasn't lettin' go

We used to look at the stars and confess our dreams
Hold each other to the morning light
We used to laugh, now we only fight
Baby are you lonesome now?

At night I come home after they go to sleep
Like a stumbling ghost, I haunt these halls
There's a picture of us on our wedding day
I recognize the girl but I can't settle in these walls

We can't wait 'til tomorrow
No we're caught up in the appeal, baby why you wanna hide it?
It's the last thing on my mind
(Why you wanna hide it?)
I turn the engine over and my body just comes alive and we all just runaway
I knew that when I met you, I'm not gonna let you runaway
I knew that when I held you, I wasn't lettin go, no no no!
(No no no!)
(And we're all just runaways)
Yeah runaway
(And we're all just runaways)
Yeah

Blonde hair blowin' in the summer wind
Blondes Haar weht im Sommerwind
A blue-eyed girl playing in the sand
Ein blauäugiges Mädchen spielt im Sand
I'd been on a trail for a little while
Ich war eine Weile auf der Spur
But that was the night that she broke down and held my hand
Aber das war die Nacht, in der sie zusammenbrach und meine Hand hielt
The teenage rush, she said, 'maybe I'll just runaway, we got time'
Der Teenager-Rausch, sie sagte, 'vielleicht laufe ich einfach weg, wir haben Zeit'
Well that ain't much...
Nun, das ist nicht viel...
We can't wait 'til tomorrow
Wir können nicht bis morgen warten
You gotta know that this is real, baby why you wanna fight it?
Du musst wissen, dass das echt ist, Baby, warum willst du dagegen ankämpfen?
It's the one thing you can choose, oh!
Es ist die einzige Sache, die du wählen kannst, oh!
We got engaged on a Friday night
Wir haben uns an einem Freitagabend verlobt
I swore on the head of our unborn child that I could take care of the three of us
Ich schwor auf das Haupt unseres ungeborenen Kindes, dass ich für uns drei sorgen könnte
But I got the tendency to slip when the nights get wild.
Aber ich habe die Tendenz zu rutschen, wenn die Nächte wild werden.
It's in my blood
Es liegt in meinem Blut
She says she might just runaway somewhere else, some place good
Sie sagt, sie könnte einfach irgendwo anders hinlaufen, an einen guten Ort
We can't wait 'til tomorrow
Wir können nicht bis morgen warten
You gotta know that this is real, baby why you wanna fight it?
Du musst wissen, dass das echt ist, Baby, warum willst du dagegen ankämpfen?
It's the one thing you can choose
Es ist die einzige Sache, die du wählen kannst
Let's take a chance baby we can't lose
Lass uns eine Chance ergreifen, Baby, wir können nicht verlieren
And we're all just runaways
Und wir sind alle nur Ausreißer
I knew that when I met you, I'm not gonna let you runaway
Ich wusste das, als ich dich traf, ich werde dich nicht weglaufen lassen
I knew that when I held you, I wasn't lettin' go
Ich wusste das, als ich dich hielt, ich ließ nicht los
We used to look at the stars and confess our dreams
Wir pflegten die Sterne anzuschauen und unsere Träume zu gestehen
Hold each other to the morning light
Hielten einander bis zum Morgengrauen
We used to laugh, now we only fight
Wir lachten früher, jetzt streiten wir nur noch
Baby are you lonesome now?
Baby, fühlst du dich jetzt einsam?
At night I come home after they go to sleep
Nachts komme ich nach Hause, nachdem sie schlafen gegangen sind
Like a stumbling ghost, I haunt these halls
Wie ein taumelnder Geist, ich spuke in diesen Hallen
There's a picture of us on our wedding day
Es gibt ein Bild von uns an unserem Hochzeitstag
I recognize the girl but I can't settle in these walls
Ich erkenne das Mädchen, aber ich kann mich in diesen Wänden nicht niederlassen
We can't wait 'til tomorrow
Wir können nicht bis morgen warten
No we're caught up in the appeal, baby why you wanna hide it?
Nein, wir sind in den Reiz verstrickt, Baby, warum willst du es verstecken?
It's the last thing on my mind
Es ist das Letzte, was mir im Kopf ist
(Why you wanna hide it?)
(Warum willst du es verstecken?)
I turn the engine over and my body just comes alive and we all just runaway
Ich starte den Motor und mein Körper erwacht zum Leben und wir sind alle nur Ausreißer
I knew that when I met you, I'm not gonna let you runaway
Ich wusste das, als ich dich traf, ich werde dich nicht weglaufen lassen
I knew that when I held you, I wasn't lettin go, no no no!
Ich wusste das, als ich dich hielt, ich ließ nicht los, nein nein nein!
(No no no!)
(Nein nein nein!)
(And we're all just runaways)
(Und wir sind alle nur Ausreißer)
Yeah runaway
Ja, Ausreißer
(And we're all just runaways)
(Und wir sind alle nur Ausreißer)
Yeah
Ja
Blonde hair blowin' in the summer wind
Cabelos loiros soprando no vento do verão
A blue-eyed girl playing in the sand
Uma garota de olhos azuis brincando na areia
I'd been on a trail for a little while
Eu estava em uma trilha por um tempo
But that was the night that she broke down and held my hand
Mas aquela foi a noite em que ela se desfez e segurou minha mão
The teenage rush, she said, 'maybe I'll just runaway, we got time'
A pressa adolescente, ela disse, 'talvez eu só fuja, temos tempo'
Well that ain't much...
Bem, isso não é muito...
We can't wait 'til tomorrow
Não podemos esperar até amanhã
You gotta know that this is real, baby why you wanna fight it?
Você precisa saber que isso é real, baby, por que você quer lutar contra isso?
It's the one thing you can choose, oh!
É a única coisa que você pode escolher, oh!
We got engaged on a Friday night
Ficamos noivos numa sexta-feira à noite
I swore on the head of our unborn child that I could take care of the three of us
Jurei pela cabeça do nosso filho ainda não nascido que poderia cuidar de nós três
But I got the tendency to slip when the nights get wild.
Mas eu tenho a tendência de escorregar quando as noites ficam selvagens.
It's in my blood
Está no meu sangue
She says she might just runaway somewhere else, some place good
Ela diz que pode apenas fugir para outro lugar, algum lugar bom
We can't wait 'til tomorrow
Não podemos esperar até amanhã
You gotta know that this is real, baby why you wanna fight it?
Você precisa saber que isso é real, baby, por que você quer lutar contra isso?
It's the one thing you can choose
É a única coisa que você pode escolher
Let's take a chance baby we can't lose
Vamos arriscar, baby, não podemos perder
And we're all just runaways
E todos nós somos apenas fugitivos
I knew that when I met you, I'm not gonna let you runaway
Eu sabia disso quando te conheci, não vou deixar você fugir
I knew that when I held you, I wasn't lettin' go
Eu sabia disso quando te abracei, não ia te deixar ir
We used to look at the stars and confess our dreams
Costumávamos olhar para as estrelas e confessar nossos sonhos
Hold each other to the morning light
Nos segurávamos até a luz da manhã
We used to laugh, now we only fight
Costumávamos rir, agora só brigamos
Baby are you lonesome now?
Baby, você está solitária agora?
At night I come home after they go to sleep
À noite, chego em casa depois que eles vão dormir
Like a stumbling ghost, I haunt these halls
Como um fantasma cambaleante, assombro esses corredores
There's a picture of us on our wedding day
Há uma foto nossa no dia do nosso casamento
I recognize the girl but I can't settle in these walls
Reconheço a garota, mas não consigo me acomodar nessas paredes
We can't wait 'til tomorrow
Não podemos esperar até amanhã
No we're caught up in the appeal, baby why you wanna hide it?
Não, estamos presos no apelo, baby, por que você quer esconder isso?
It's the last thing on my mind
É a última coisa em minha mente
(Why you wanna hide it?)
(Por que você quer esconder isso?)
I turn the engine over and my body just comes alive and we all just runaway
Eu ligo o motor e meu corpo simplesmente ganha vida e todos nós apenas fugimos
I knew that when I met you, I'm not gonna let you runaway
Eu sabia disso quando te conheci, não vou deixar você fugir
I knew that when I held you, I wasn't lettin go, no no no!
Eu sabia disso quando te abracei, não ia te deixar ir, não, não, não!
(No no no!)
(Não, não, não!)
(And we're all just runaways)
(E todos nós somos apenas fugitivos)
Yeah runaway
Sim, fugitivo
(And we're all just runaways)
(E todos nós somos apenas fugitivos)
Yeah
Sim
Blonde hair blowin' in the summer wind
Cabello rubio ondeando en el viento de verano
A blue-eyed girl playing in the sand
Una chica de ojos azules jugando en la arena
I'd been on a trail for a little while
Había estado en una búsqueda por un tiempo
But that was the night that she broke down and held my hand
Pero esa fue la noche en que ella se derrumbó y tomó mi mano
The teenage rush, she said, 'maybe I'll just runaway, we got time'
La emoción adolescente, ella dijo, 'quizás simplemente me escaparé, tenemos tiempo'
Well that ain't much...
Bueno, eso no es mucho...
We can't wait 'til tomorrow
No podemos esperar hasta mañana
You gotta know that this is real, baby why you wanna fight it?
Tienes que saber que esto es real, bebé, ¿por qué quieres pelearlo?
It's the one thing you can choose, oh!
¡Es la única cosa que puedes elegir, oh!
We got engaged on a Friday night
Nos comprometimos un viernes por la noche
I swore on the head of our unborn child that I could take care of the three of us
Juré sobre la cabeza de nuestro hijo no nacido que podría cuidar de los tres
But I got the tendency to slip when the nights get wild.
Pero tengo la tendencia a resbalar cuando las noches se vuelven salvajes.
It's in my blood
Está en mi sangre
She says she might just runaway somewhere else, some place good
Ella dice que podría simplemente huir a otro lugar, algún lugar bueno
We can't wait 'til tomorrow
No podemos esperar hasta mañana
You gotta know that this is real, baby why you wanna fight it?
Tienes que saber que esto es real, bebé, ¿por qué quieres pelearlo?
It's the one thing you can choose
Es la única cosa que puedes elegir
Let's take a chance baby we can't lose
Tomemos una oportunidad, bebé, no podemos perder
And we're all just runaways
Y todos somos simplemente fugitivos
I knew that when I met you, I'm not gonna let you runaway
Sabía que cuando te conocí, no voy a dejarte huir
I knew that when I held you, I wasn't lettin' go
Sabía que cuando te abracé, no iba a soltarte
We used to look at the stars and confess our dreams
Solíamos mirar las estrellas y confesar nuestros sueños
Hold each other to the morning light
Abrazarnos hasta la luz de la mañana
We used to laugh, now we only fight
Solíamos reír, ahora solo peleamos
Baby are you lonesome now?
Bebé, ¿te sientes sola ahora?
At night I come home after they go to sleep
Por la noche llego a casa después de que se duermen
Like a stumbling ghost, I haunt these halls
Como un fantasma tambaleante, acecho estos pasillos
There's a picture of us on our wedding day
Hay una foto nuestra el día de nuestra boda
I recognize the girl but I can't settle in these walls
Reconozco a la chica pero no puedo instalarme en estas paredes
We can't wait 'til tomorrow
No podemos esperar hasta mañana
No we're caught up in the appeal, baby why you wanna hide it?
No, estamos atrapados en el atractivo, bebé, ¿por qué quieres esconderlo?
It's the last thing on my mind
Es lo último en mi mente
(Why you wanna hide it?)
(¿Por qué quieres esconderlo?)
I turn the engine over and my body just comes alive and we all just runaway
Enciendo el motor y mi cuerpo simplemente cobra vida y todos simplemente nos escapamos
I knew that when I met you, I'm not gonna let you runaway
Sabía que cuando te conocí, no voy a dejarte huir
I knew that when I held you, I wasn't lettin go, no no no!
Sabía que cuando te abracé, no iba a soltarte, ¡no, no, no!
(No no no!)
(¡No, no, no!)
(And we're all just runaways)
(Y todos somos simplemente fugitivos)
Yeah runaway
Sí, fugitivo
(And we're all just runaways)
(Y todos somos simplemente fugitivos)
Yeah
Blonde hair blowin' in the summer wind
Des cheveux blonds flottant dans le vent d'été
A blue-eyed girl playing in the sand
Une fille aux yeux bleus jouant dans le sable
I'd been on a trail for a little while
J'étais sur une piste depuis un petit moment
But that was the night that she broke down and held my hand
Mais c'est cette nuit-là qu'elle a craqué et a pris ma main
The teenage rush, she said, 'maybe I'll just runaway, we got time'
L'excitation adolescente, elle a dit, 'peut-être que je vais juste m'enfuir, nous avons du temps'
Well that ain't much...
Eh bien ce n'est pas grand-chose...
We can't wait 'til tomorrow
On ne peut pas attendre jusqu'à demain
You gotta know that this is real, baby why you wanna fight it?
Tu dois savoir que c'est réel, bébé pourquoi tu veux le combattre?
It's the one thing you can choose, oh!
C'est la seule chose que tu peux choisir, oh!
We got engaged on a Friday night
Nous nous sommes fiancés un vendredi soir
I swore on the head of our unborn child that I could take care of the three of us
J'ai juré sur la tête de notre enfant à naître que je pourrais prendre soin de nous trois
But I got the tendency to slip when the nights get wild.
Mais j'ai tendance à déraper quand les nuits deviennent sauvages.
It's in my blood
C'est dans mon sang
She says she might just runaway somewhere else, some place good
Elle dit qu'elle pourrait juste s'enfuir ailleurs, dans un endroit meilleur
We can't wait 'til tomorrow
On ne peut pas attendre jusqu'à demain
You gotta know that this is real, baby why you wanna fight it?
Tu dois savoir que c'est réel, bébé pourquoi tu veux le combattre?
It's the one thing you can choose
C'est la seule chose que tu peux choisir
Let's take a chance baby we can't lose
Prenons une chance bébé, nous ne pouvons pas perdre
And we're all just runaways
Et nous sommes tous juste des fugitifs
I knew that when I met you, I'm not gonna let you runaway
Je le savais quand je t'ai rencontrée, je ne vais pas te laisser t'enfuir
I knew that when I held you, I wasn't lettin' go
Je le savais quand je t'ai tenue, je ne lâchais pas
We used to look at the stars and confess our dreams
Nous avions l'habitude de regarder les étoiles et de confesser nos rêves
Hold each other to the morning light
Se tenir l'un l'autre jusqu'à la lumière du matin
We used to laugh, now we only fight
Nous avions l'habitude de rire, maintenant nous ne faisons que nous battre
Baby are you lonesome now?
Bébé, te sens-tu seule maintenant?
At night I come home after they go to sleep
La nuit, je rentre à la maison après qu'ils se soient endormis
Like a stumbling ghost, I haunt these halls
Comme un fantôme titubant, je hante ces couloirs
There's a picture of us on our wedding day
Il y a une photo de nous le jour de notre mariage
I recognize the girl but I can't settle in these walls
Je reconnais la fille mais je ne peux pas m'installer dans ces murs
We can't wait 'til tomorrow
On ne peut pas attendre jusqu'à demain
No we're caught up in the appeal, baby why you wanna hide it?
Non, nous sommes pris dans l'attrait, bébé pourquoi tu veux le cacher?
It's the last thing on my mind
C'est la dernière chose à laquelle je pense
(Why you wanna hide it?)
(Pourquoi tu veux le cacher?)
I turn the engine over and my body just comes alive and we all just runaway
Je mets le moteur en marche et mon corps s'anime et nous sommes tous juste des fugitifs
I knew that when I met you, I'm not gonna let you runaway
Je le savais quand je t'ai rencontrée, je ne vais pas te laisser t'enfuir
I knew that when I held you, I wasn't lettin go, no no no!
Je le savais quand je t'ai tenue, je ne lâchais pas, non non non!
(No no no!)
(Non non non!)
(And we're all just runaways)
(Et nous sommes tous juste des fugitifs)
Yeah runaway
Oui, fuyons
(And we're all just runaways)
(Et nous sommes tous juste des fugitifs)
Yeah
Oui
Blonde hair blowin' in the summer wind
Capelli biondi che volano nel vento estivo
A blue-eyed girl playing in the sand
Una ragazza dagli occhi blu che gioca nella sabbia
I'd been on a trail for a little while
Ero stato in viaggio per un po'
But that was the night that she broke down and held my hand
Ma quella fu la notte in cui si lasciò andare e prese la mia mano
The teenage rush, she said, 'maybe I'll just runaway, we got time'
L'emozione adolescenziale, disse, 'forse scapperò, abbiamo tempo'
Well that ain't much...
Beh, non è molto...
We can't wait 'til tomorrow
Non possiamo aspettare fino a domani
You gotta know that this is real, baby why you wanna fight it?
Devi sapere che questo è reale, perché vuoi combatterlo?
It's the one thing you can choose, oh!
È l'unica cosa che puoi scegliere, oh!
We got engaged on a Friday night
Ci siamo fidanzati un venerdì sera
I swore on the head of our unborn child that I could take care of the three of us
Giurai sulla testa del nostro bambino non ancora nato che avrei potuto prendere cura di noi tre
But I got the tendency to slip when the nights get wild.
Ma ho la tendenza a scivolare quando le notti diventano selvagge.
It's in my blood
È nel mio sangue
She says she might just runaway somewhere else, some place good
Dice che potrebbe solo scappare da qualche altra parte, in un posto migliore
We can't wait 'til tomorrow
Non possiamo aspettare fino a domani
You gotta know that this is real, baby why you wanna fight it?
Devi sapere che questo è reale, perché vuoi combatterlo?
It's the one thing you can choose
È l'unica cosa che puoi scegliere
Let's take a chance baby we can't lose
Prendiamo una possibilità, non possiamo perdere
And we're all just runaways
E siamo tutti solo fuggitivi
I knew that when I met you, I'm not gonna let you runaway
Lo sapevo quando ti ho incontrato, non ti lascerò scappare
I knew that when I held you, I wasn't lettin' go
Lo sapevo quando ti ho tenuto, non ti avrei lasciato andare
We used to look at the stars and confess our dreams
Guardavamo le stelle e confessavamo i nostri sogni
Hold each other to the morning light
Ci tenevamo l'uno all'altro fino alla luce del mattino
We used to laugh, now we only fight
Ridevamo, ora litighiamo solo
Baby are you lonesome now?
Sei sola ora, baby?
At night I come home after they go to sleep
Di notte torno a casa dopo che si sono addormentati
Like a stumbling ghost, I haunt these halls
Come un fantasma barcollante, infesto questi corridoi
There's a picture of us on our wedding day
C'è una foto di noi il giorno del nostro matrimonio
I recognize the girl but I can't settle in these walls
Riconosco la ragazza ma non riesco a stabilirmi in queste pareti
We can't wait 'til tomorrow
Non possiamo aspettare fino a domani
No we're caught up in the appeal, baby why you wanna hide it?
No, siamo presi dal fascino, perché vuoi nasconderlo?
It's the last thing on my mind
È l'ultima cosa alla quale penso
(Why you wanna hide it?)
(Perché vuoi nasconderlo?)
I turn the engine over and my body just comes alive and we all just runaway
Accendo il motore e il mio corpo si risveglia e siamo tutti solo fuggitivi
I knew that when I met you, I'm not gonna let you runaway
Lo sapevo quando ti ho incontrato, non ti lascerò scappare
I knew that when I held you, I wasn't lettin go, no no no!
Lo sapevo quando ti ho tenuto, non ti avrei lasciato andare, no no no!
(No no no!)
(No no no!)
(And we're all just runaways)
(E siamo tutti solo fuggitivi)
Yeah runaway
Sì, scappa
(And we're all just runaways)
(E siamo tutti solo fuggitivi)
Yeah
Blonde hair blowin' in the summer wind
Rambut pirang yang tertiup angin musim panas
A blue-eyed girl playing in the sand
Seorang gadis bermata biru bermain di pasir
I'd been on a trail for a little while
Saya sudah mengikuti jejak ini untuk beberapa waktu
But that was the night that she broke down and held my hand
Tapi malam itu dia menangis dan memegang tanganku
The teenage rush, she said, 'maybe I'll just runaway, we got time'
Gejolak remaja, dia berkata, 'mungkin aku akan kabur saja, kita masih punya waktu'
Well that ain't much...
Itu tidak banyak...
We can't wait 'til tomorrow
Kita tidak bisa menunggu sampai besok
You gotta know that this is real, baby why you wanna fight it?
Kamu harus tahu ini nyata, sayang kenapa kamu ingin melawannya?
It's the one thing you can choose, oh!
Ini satu-satunya hal yang bisa kamu pilih, oh!
We got engaged on a Friday night
Kami bertunangan di malam Jumat
I swore on the head of our unborn child that I could take care of the three of us
Saya bersumpah atas nama anak kami yang belum lahir bahwa saya bisa merawat kita bertiga
But I got the tendency to slip when the nights get wild.
Tapi saya punya kecenderungan untuk tersandung saat malam menjadi liar
It's in my blood
Ini ada dalam darahku
She says she might just runaway somewhere else, some place good
Dia bilang dia mungkin saja kabur ke tempat lain, tempat yang baik
We can't wait 'til tomorrow
Kita tidak bisa menunggu sampai besok
You gotta know that this is real, baby why you wanna fight it?
Kamu harus tahu ini nyata, sayang kenapa kamu ingin melawannya?
It's the one thing you can choose
Ini satu-satunya hal yang bisa kamu pilih
Let's take a chance baby we can't lose
Mari kita ambil kesempatan sayang kita tidak bisa kalah
And we're all just runaways
Dan kita semua hanya pelarian
I knew that when I met you, I'm not gonna let you runaway
Saya tahu itu saat saya bertemu denganmu, saya tidak akan membiarkanmu kabur
I knew that when I held you, I wasn't lettin' go
Saya tahu itu saat saya memelukmu, saya tidak akan melepaskan
We used to look at the stars and confess our dreams
Kita dulu melihat bintang dan mengungkapkan mimpi kita
Hold each other to the morning light
Berpegangan satu sama lain sampai cahaya pagi
We used to laugh, now we only fight
Kita dulu tertawa, sekarang kita hanya bertengkar
Baby are you lonesome now?
Sayang, apakah kamu kesepian sekarang?
At night I come home after they go to sleep
Di malam hari saya pulang setelah mereka tertidur
Like a stumbling ghost, I haunt these halls
Seperti hantu yang terhuyung-huyung, saya menghantui lorong ini
There's a picture of us on our wedding day
Ada foto kami di hari pernikahan
I recognize the girl but I can't settle in these walls
Saya mengenali gadis itu tapi saya tidak bisa tenang di dinding ini
We can't wait 'til tomorrow
Kita tidak bisa menunggu sampai besok
No we're caught up in the appeal, baby why you wanna hide it?
Tidak, kita terjebak dalam daya tariknya, sayang kenapa kamu ingin menyembunyikannya?
It's the last thing on my mind
Itu adalah hal terakhir di pikiranku
(Why you wanna hide it?)
(Mengapa kamu ingin menyembunyikannya?)
I turn the engine over and my body just comes alive and we all just runaway
Saya menyalakan mesin dan tubuh saya langsung hidup dan kita semua hanya kabur
I knew that when I met you, I'm not gonna let you runaway
Saya tahu itu saat saya bertemu denganmu, saya tidak akan membiarkanmu kabur
I knew that when I held you, I wasn't lettin go, no no no!
Saya tahu itu saat saya memelukmu, saya tidak akan melepaskan, tidak tidak tidak!
(No no no!)
(Tidak tidak tidak!)
(And we're all just runaways)
(Dan kita semua hanya pelarian)
Yeah runaway
Ya, kabur
(And we're all just runaways)
(Dan kita semua hanya pelarian)
Yeah
Ya
Blonde hair blowin' in the summer wind
ผมบลอนด์ปลิวไสวในสายลมฤดูร้อน
A blue-eyed girl playing in the sand
สาวตาคมเล่นอยู่ในทราย
I'd been on a trail for a little while
ฉันเดินทางมาได้สักพักหนึ่ง
But that was the night that she broke down and held my hand
แต่นั่นคือคืนที่เธอทรุดตัวลงและจับมือฉัน
The teenage rush, she said, 'maybe I'll just runaway, we got time'
ความรู้สึกวัยรุ่น, เธอบอกว่า 'บางทีฉันอาจจะหนีไปเลย, เรายังมีเวลา'
Well that ain't much...
นั่นไม่ใช่อะไรมาก...
We can't wait 'til tomorrow
เราไม่สามารถรอจนถึงพรุ่งนี้ได้
You gotta know that this is real, baby why you wanna fight it?
คุณต้องรู้ว่านี่เป็นเรื่องจริง, ทำไมคุณถึงอยากต่อต้านมัน?
It's the one thing you can choose, oh!
มันเป็นสิ่งเดียวที่คุณเลือกได้, โอ้!
We got engaged on a Friday night
เราหมั้นกันในคืนวันศุกร์
I swore on the head of our unborn child that I could take care of the three of us
ฉันสาบานต่อหัวของลูกที่ยังไม่เกิดว่าฉันสามารถดูแลพวกเราสามคนได้
But I got the tendency to slip when the nights get wild.
แต่ฉันมีแนวโน้มที่จะพลาดเมื่อคืนมันเริ่มบ้าคลั่ง
It's in my blood
มันอยู่ในเลือดของฉัน
She says she might just runaway somewhere else, some place good
เธอบอกว่าเธออาจจะหนีไปที่อื่น ที่ดีกว่านี้
We can't wait 'til tomorrow
เราไม่สามารถรอจนถึงพรุ่งนี้ได้
You gotta know that this is real, baby why you wanna fight it?
คุณต้องรู้ว่านี่เป็นเรื่องจริง, ทำไมคุณถึงอยากต่อต้านมัน?
It's the one thing you can choose
มันเป็นสิ่งเดียวที่คุณเลือกได้
Let's take a chance baby we can't lose
ลองเสี่ยงดูสิที่รัก เราไม่มีอะไรจะเสีย
And we're all just runaways
และเราทุกคนก็เป็นแค่คนหนี
I knew that when I met you, I'm not gonna let you runaway
ฉันรู้ตั้งแต่ตอนที่พบคุณ, ฉันจะไม่ปล่อยให้คุณหนีไป
I knew that when I held you, I wasn't lettin' go
ฉันรู้ตั้งแต่ตอนที่กอดคุณ, ฉันจะไม่ปล่อยคุณไป
We used to look at the stars and confess our dreams
เราเคยมองดูดวงดาวและสารภาพความฝันของเรา
Hold each other to the morning light
กอดกันจนถึงแสงแรกของรุ่งเช้า
We used to laugh, now we only fight
เราเคยหัวเราะ, ตอนนี้เราแค่ทะเลาะกัน
Baby are you lonesome now?
ที่รักคุณรู้สึกเหงาตอนนี้หรือเปล่า?
At night I come home after they go to sleep
ตอนกลางคืนฉันกลับบ้านหลังจากที่พวกเขาหลับไป
Like a stumbling ghost, I haunt these halls
เหมือนผีที่เดินเซ, ฉันเดินเร่ร่อนไปมาในบ้าน
There's a picture of us on our wedding day
มีรูปของเราในวันแต่งงาน
I recognize the girl but I can't settle in these walls
ฉันจำผู้หญิงในรูปได้ แต่ฉันไม่สามารถปรับตัวเข้ากับกำแพงเหล่านี้ได้
We can't wait 'til tomorrow
เราไม่สามารถรอจนถึงพรุ่งนี้ได้
No we're caught up in the appeal, baby why you wanna hide it?
ไม่, เราติดอยู่กับความดึงดูด, ทำไมคุณถึงอยากซ่อนมัน?
It's the last thing on my mind
มันเป็นสิ่งสุดท้ายที่อยู่ในใจฉัน
(Why you wanna hide it?)
(ทำไมคุณถึงอยากซ่อนมัน?)
I turn the engine over and my body just comes alive and we all just runaway
ฉันสตาร์ทเครื่องยนต์และร่างกายของฉันก็ตื่นขึ้นมาและเราทุกคนก็แค่หนี
I knew that when I met you, I'm not gonna let you runaway
ฉันรู้ตั้งแต่ตอนที่พบคุณ, ฉันจะไม่ปล่อยให้คุณหนีไป
I knew that when I held you, I wasn't lettin go, no no no!
ฉันรู้ตั้งแต่ตอนที่กอดคุณ, ฉันจะไม่ปล่อยคุณไป, ไม่ไม่ไม่!
(No no no!)
(ไม่ไม่ไม่!)
(And we're all just runaways)
(และเราทุกคนก็เป็นแค่คนหนี)
Yeah runaway
ใช่ หนีไป
(And we're all just runaways)
(และเราทุกคนก็เป็นแค่คนหนี)
Yeah
ใช่
Blonde hair blowin' in the summer wind
金发在夏风中飘扬
A blue-eyed girl playing in the sand
蓝眼睛的女孩在沙地上玩耍
I'd been on a trail for a little while
我已经在这条路上走了一会儿
But that was the night that she broke down and held my hand
但那个晚上,她崩溃了并握住了我的手
The teenage rush, she said, 'maybe I'll just runaway, we got time'
青春的冲动,她说,'也许我会逃跑,我们还有时间'
Well that ain't much...
这并不多...
We can't wait 'til tomorrow
我们不能等到明天
You gotta know that this is real, baby why you wanna fight it?
你得知道这是真的,宝贝你为什么要抗拒它?
It's the one thing you can choose, oh!
这是你能选择的唯一事情,哦!
We got engaged on a Friday night
我们在一个星期五晚上订婚了
I swore on the head of our unborn child that I could take care of the three of us
我发誓要照顾我们三个人,包括我们未出生的孩子
But I got the tendency to slip when the nights get wild.
但我有在狂野的夜晚滑倒的倾向
It's in my blood
这在我血液里
She says she might just runaway somewhere else, some place good
她说她可能会逃到别的地方,一个好地方
We can't wait 'til tomorrow
我们不能等到明天
You gotta know that this is real, baby why you wanna fight it?
你得知道这是真的,宝贝你为什么要抗拒它?
It's the one thing you can choose
这是你能选择的唯一事情
Let's take a chance baby we can't lose
让我们冒险吧宝贝我们不会输
And we're all just runaways
我们都只是逃亡者
I knew that when I met you, I'm not gonna let you runaway
我知道当我遇见你的时候,我不会让你逃跑
I knew that when I held you, I wasn't lettin' go
我知道当我抱着你的时候,我不会放手
We used to look at the stars and confess our dreams
我们曾经仰望星空,吐露我们的梦想
Hold each other to the morning light
彼此拥抱直到晨光
We used to laugh, now we only fight
我们曾经笑过,现在我们只是争吵
Baby are you lonesome now?
宝贝你现在感到孤单吗?
At night I come home after they go to sleep
晚上他们睡觉后我回家
Like a stumbling ghost, I haunt these halls
像一个蹒跚的幽灵,我游荡在这些走廊里
There's a picture of us on our wedding day
有一张我们婚礼当天的照片
I recognize the girl but I can't settle in these walls
我认出了那个女孩,但我无法安定在这些墙壁中
We can't wait 'til tomorrow
我们不能等到明天
No we're caught up in the appeal, baby why you wanna hide it?
不,我们被吸引力所困,宝贝你为什么要隐藏它?
It's the last thing on my mind
这是我脑海中的最后一件事
(Why you wanna hide it?)
(你为什么要隐藏它?)
I turn the engine over and my body just comes alive and we all just runaway
我启动引擎,我的身体就活跃起来,我们都只是逃亡者
I knew that when I met you, I'm not gonna let you runaway
我知道当我遇见你的时候,我不会让你逃跑
I knew that when I held you, I wasn't lettin go, no no no!
我知道当我抱着你的时候,我不会放手,不,不,不!
(No no no!)
(不,不,不!)
(And we're all just runaways)
(我们都只是逃亡者)
Yeah runaway
是的,逃跑
(And we're all just runaways)
(我们都只是逃亡者)
Yeah
是的

Wissenswertes über das Lied Runaways von The Killers

Auf welchen Alben wurde das Lied “Runaways” von The Killers veröffentlicht?
The Killers hat das Lied auf den Alben “Battle Born” im Jahr 2012, “Direct Hits” im Jahr 2013 und “Rebel Diamonds” im Jahr 2023 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Runaways” von The Killers komponiert?
Das Lied “Runaways” von The Killers wurde von Brandon Flowers, Dave Brent Keuning, Mark August Stoermer, Ronnie Jr. Vannucci komponiert.

Beliebteste Lieder von The Killers

Andere Künstler von Alternative rock