Year one was lots of fun
But nothin' lasts forever in my dreams
Two, I followed you
Because you knew the way or so it seemed
At three, I still believed
That we would be becoming destiny
At four, I wanted more
But you were movin' on to better things
At twenty-five, and still alive
Much longer than expected for a man
At twenty-five, all hope has died
And the glass of my intentions turns to sand
And shatters in my hand
Oh, oh, oh
Five to six, a lie, a kiss
The secrets that were stirred we'd never say
Skipped to eight, we called it fate
To live, to let us die another day
At nine, I saw the signs
Reflected in the barrel of a gun
Ten, we're here again
Those who loved me burned up in the sun
At twenty-five, and still alive
Much longer than expected for a man
At twenty-five, all hope has died
And the glass of my intentions turns to sand
And shatters in my hand
Shatters in my hand
From eleven to twelve, I held the future in my grasp
And all through my teens
I screamed, I may not live much past
Twenty-one, two, three, four
Twenty-one, two, three, four
Twenty-one, two, three, four
One, two, three, four
At twenty-five, and still alive
Much longer than expected for a man
At twenty-five, all hope has died
And the glass of my intentions
The glass of my intentions
The glass of my intentions turns to sand
It shatters in my hand
Shatters in my hand
In my hand
Year one was lots of fun
Das erste Jahr war sehr lustig
But nothin' lasts forever in my dreams
Aber nichts hält ewig in meinen Träumen
Two, I followed you
Zwei, ich folgte dir
Because you knew the way or so it seemed
Weil du den Weg kanntest oder so schien es
At three, I still believed
Bei drei, glaubte ich immer noch
That we would be becoming destiny
Dass wir Schicksal werden würden
At four, I wanted more
Bei vier, wollte ich mehr
But you were movin' on to better things
Aber du zogst weiter zu besseren Dingen
At twenty-five, and still alive
Mit fünfundzwanzig, und immer noch am Leben
Much longer than expected for a man
Viel länger als erwartet für einen Mann
At twenty-five, all hope has died
Mit fünfundzwanzig, ist alle Hoffnung gestorben
And the glass of my intentions turns to sand
Und das Glas meiner Absichten verwandelt sich in Sand
And shatters in my hand
Und zerbricht in meiner Hand
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Five to six, a lie, a kiss
Von fünf bis sechs, eine Lüge, ein Kuss
The secrets that were stirred we'd never say
Die Geheimnisse, die wir aufgewühlt haben, würden wir nie sagen
Skipped to eight, we called it fate
Sprangen zu acht, wir nannten es Schicksal
To live, to let us die another day
Zu leben, uns einen weiteren Tag sterben zu lassen
At nine, I saw the signs
Bei neun, sah ich die Zeichen
Reflected in the barrel of a gun
Reflektiert in der Mündung einer Pistole
Ten, we're here again
Zehn, wir sind wieder hier
Those who loved me burned up in the sun
Diejenigen, die mich liebten, verbrannten in der Sonne
At twenty-five, and still alive
Mit fünfundzwanzig, und immer noch am Leben
Much longer than expected for a man
Viel länger als erwartet für einen Mann
At twenty-five, all hope has died
Mit fünfundzwanzig, ist alle Hoffnung gestorben
And the glass of my intentions turns to sand
Und das Glas meiner Absichten verwandelt sich in Sand
And shatters in my hand
Und zerbricht in meiner Hand
Shatters in my hand
Zerbricht in meiner Hand
From eleven to twelve, I held the future in my grasp
Von elf bis zwölf, hielt ich die Zukunft in meiner Hand
And all through my teens
Und während meiner Teenagerjahre
I screamed, I may not live much past
Schrie ich, ich werde vielleicht nicht viel länger leben
Twenty-one, two, three, four
Einundzwanzig, zwei, drei, vier
Twenty-one, two, three, four
Einundzwanzig, zwei, drei, vier
Twenty-one, two, three, four
Einundzwanzig, zwei, drei, vier
One, two, three, four
Eins, zwei, drei, vier
At twenty-five, and still alive
Mit fünfundzwanzig, und immer noch am Leben
Much longer than expected for a man
Viel länger als erwartet für einen Mann
At twenty-five, all hope has died
Mit fünfundzwanzig, ist alle Hoffnung gestorben
And the glass of my intentions
Und das Glas meiner Absichten
The glass of my intentions
Das Glas meiner Absichten
The glass of my intentions turns to sand
Das Glas meiner Absichten verwandelt sich in Sand
It shatters in my hand
Es zerbricht in meiner Hand
Shatters in my hand
Zerbricht in meiner Hand
In my hand
In meiner Hand
Year one was lots of fun
O primeiro ano foi muito divertido
But nothin' lasts forever in my dreams
Mas nada dura para sempre nos meus sonhos
Two, I followed you
No segundo, eu te segui
Because you knew the way or so it seemed
Porque você sabia o caminho, ou assim parecia
At three, I still believed
No terceiro, eu ainda acreditava
That we would be becoming destiny
Que nós estaríamos nos tornando destino
At four, I wanted more
No quarto, eu queria mais
But you were movin' on to better things
Mas você estava seguindo para coisas melhores
At twenty-five, and still alive
Aos vinte e cinco, e ainda vivo
Much longer than expected for a man
Muito mais do que o esperado para um homem
At twenty-five, all hope has died
Aos vinte e cinco, toda esperança morreu
And the glass of my intentions turns to sand
E o copo das minhas intenções se transforma em areia
And shatters in my hand
E se estilhaça na minha mão
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Five to six, a lie, a kiss
Do quinto ao sexto, uma mentira, um beijo
The secrets that were stirred we'd never say
Os segredos que foram mexidos nunca diríamos
Skipped to eight, we called it fate
Pulamos para o oitavo, chamamos isso de destino
To live, to let us die another day
Para viver, para nos deixar morrer outro dia
At nine, I saw the signs
No nono, eu vi os sinais
Reflected in the barrel of a gun
Refletidos no cano de uma arma
Ten, we're here again
No décimo, estamos aqui novamente
Those who loved me burned up in the sun
Aqueles que me amavam se queimaram no sol
At twenty-five, and still alive
Aos vinte e cinco, e ainda vivo
Much longer than expected for a man
Muito mais do que o esperado para um homem
At twenty-five, all hope has died
Aos vinte e cinco, toda esperança morreu
And the glass of my intentions turns to sand
E o copo das minhas intenções se transforma em areia
And shatters in my hand
E se estilhaça na minha mão
Shatters in my hand
Estilhaça na minha mão
From eleven to twelve, I held the future in my grasp
Do décimo primeiro ao décimo segundo, eu segurei o futuro na minha mão
And all through my teens
E durante toda a minha adolescência
I screamed, I may not live much past
Eu gritei, eu talvez não viva muito além
Twenty-one, two, three, four
Vinte e um, dois, três, quatro
Twenty-one, two, three, four
Vinte e um, dois, três, quatro
Twenty-one, two, three, four
Vinte e um, dois, três, quatro
One, two, three, four
Um, dois, três, quatro
At twenty-five, and still alive
Aos vinte e cinco, e ainda vivo
Much longer than expected for a man
Muito mais do que o esperado para um homem
At twenty-five, all hope has died
Aos vinte e cinco, toda esperança morreu
And the glass of my intentions
E o copo das minhas intenções
The glass of my intentions
O copo das minhas intenções
The glass of my intentions turns to sand
O copo das minhas intenções se transforma em areia
It shatters in my hand
Ele se estilhaça na minha mão
Shatters in my hand
Estilhaça na minha mão
In my hand
Na minha mão
Year one was lots of fun
El primer año fue muy divertido
But nothin' lasts forever in my dreams
Pero nada dura para siempre en mis sueños
Two, I followed you
Dos, te seguí
Because you knew the way or so it seemed
Porque tú conocías el camino o eso parecía
At three, I still believed
A los tres, aún creía
That we would be becoming destiny
Que nos convertiríamos en destino
At four, I wanted more
A los cuatro, quería más
But you were movin' on to better things
Pero tú te estabas moviendo hacia cosas mejores
At twenty-five, and still alive
A los veinticinco, y aún vivo
Much longer than expected for a man
Mucho más de lo esperado para un hombre
At twenty-five, all hope has died
A los veinticinco, toda esperanza ha muerto
And the glass of my intentions turns to sand
Y el vaso de mis intenciones se convierte en arena
And shatters in my hand
Y se rompe en mi mano
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Five to six, a lie, a kiss
De cinco a seis, una mentira, un beso
The secrets that were stirred we'd never say
Los secretos que se agitaron nunca los diríamos
Skipped to eight, we called it fate
Saltamos al ocho, lo llamamos destino
To live, to let us die another day
Vivir, dejarnos morir otro día
At nine, I saw the signs
A los nueve, vi las señales
Reflected in the barrel of a gun
Reflejadas en el cañón de una pistola
Ten, we're here again
Diez, estamos aquí de nuevo
Those who loved me burned up in the sun
Aquellos que me amaron se quemaron en el sol
At twenty-five, and still alive
A los veinticinco, y aún vivo
Much longer than expected for a man
Mucho más de lo esperado para un hombre
At twenty-five, all hope has died
A los veinticinco, toda esperanza ha muerto
And the glass of my intentions turns to sand
Y el vaso de mis intenciones se convierte en arena
And shatters in my hand
Y se rompe en mi mano
Shatters in my hand
Se rompe en mi mano
From eleven to twelve, I held the future in my grasp
De once a doce, tenía el futuro en mis manos
And all through my teens
Y durante toda mi adolescencia
I screamed, I may not live much past
Grité, puede que no viva mucho más allá
Twenty-one, two, three, four
Veintiuno, dos, tres, cuatro
Twenty-one, two, three, four
Veintiuno, dos, tres, cuatro
Twenty-one, two, three, four
Veintiuno, dos, tres, cuatro
One, two, three, four
Uno, dos, tres, cuatro
At twenty-five, and still alive
A los veinticinco, y aún vivo
Much longer than expected for a man
Mucho más de lo esperado para un hombre
At twenty-five, all hope has died
A los veinticinco, toda esperanza ha muerto
And the glass of my intentions
Y el vaso de mis intenciones
The glass of my intentions
El vaso de mis intenciones
The glass of my intentions turns to sand
El vaso de mis intenciones se convierte en arena
It shatters in my hand
Se rompe en mi mano
Shatters in my hand
Se rompe en mi mano
In my hand
En mi mano
Year one was lots of fun
La première année était très amusante
But nothin' lasts forever in my dreams
Mais rien ne dure éternellement dans mes rêves
Two, I followed you
Deux, je t'ai suivi
Because you knew the way or so it seemed
Parce que tu connaissais le chemin ou du moins, c'est ce qu'il semblait
At three, I still believed
À trois, je croyais encore
That we would be becoming destiny
Que nous deviendrions le destin
At four, I wanted more
À quatre, je voulais plus
But you were movin' on to better things
Mais tu passais à de meilleures choses
At twenty-five, and still alive
À vingt-cinq ans, et toujours en vie
Much longer than expected for a man
Beaucoup plus longtemps que prévu pour un homme
At twenty-five, all hope has died
À vingt-cinq ans, tout espoir est mort
And the glass of my intentions turns to sand
Et le verre de mes intentions se transforme en sable
And shatters in my hand
Et se brise dans ma main
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Five to six, a lie, a kiss
De cinq à six, un mensonge, un baiser
The secrets that were stirred we'd never say
Les secrets qui ont été remués, nous ne les dirons jamais
Skipped to eight, we called it fate
Passé à huit, nous l'avons appelé destin
To live, to let us die another day
Pour vivre, pour nous laisser mourir un autre jour
At nine, I saw the signs
À neuf, j'ai vu les signes
Reflected in the barrel of a gun
Reflet dans le canon d'un pistolet
Ten, we're here again
Dix, nous sommes ici encore
Those who loved me burned up in the sun
Ceux qui m'aimaient ont brûlé au soleil
At twenty-five, and still alive
À vingt-cinq ans, et toujours en vie
Much longer than expected for a man
Beaucoup plus longtemps que prévu pour un homme
At twenty-five, all hope has died
À vingt-cinq ans, tout espoir est mort
And the glass of my intentions turns to sand
Et le verre de mes intentions se transforme en sable
And shatters in my hand
Et se brise dans ma main
Shatters in my hand
Se brise dans ma main
From eleven to twelve, I held the future in my grasp
De onze à douze, j'avais l'avenir entre mes mains
And all through my teens
Et tout au long de mon adolescence
I screamed, I may not live much past
J'ai crié, je ne vivrai peut-être pas beaucoup plus
Twenty-one, two, three, four
Vingt et un, deux, trois, quatre
Twenty-one, two, three, four
Vingt et un, deux, trois, quatre
Twenty-one, two, three, four
Vingt et un, deux, trois, quatre
One, two, three, four
Un, deux, trois, quatre
At twenty-five, and still alive
À vingt-cinq ans, et toujours en vie
Much longer than expected for a man
Beaucoup plus longtemps que prévu pour un homme
At twenty-five, all hope has died
À vingt-cinq ans, tout espoir est mort
And the glass of my intentions
Et le verre de mes intentions
The glass of my intentions
Le verre de mes intentions
The glass of my intentions turns to sand
Le verre de mes intentions se transforme en sable
It shatters in my hand
Il se brise dans ma main
Shatters in my hand
Se brise dans ma main
In my hand
Dans ma main
Year one was lots of fun
Il primo anno è stato molto divertente
But nothin' lasts forever in my dreams
Ma niente dura per sempre nei miei sogni
Two, I followed you
Due, ti ho seguito
Because you knew the way or so it seemed
Perché conoscevi la strada o almeno così sembrava
At three, I still believed
A tre, credevo ancora
That we would be becoming destiny
Che saremmo diventati destino
At four, I wanted more
A quattro, volevo di più
But you were movin' on to better things
Ma tu stavi andando avanti verso cose migliori
At twenty-five, and still alive
A venticinque anni, e ancora vivo
Much longer than expected for a man
Molto più a lungo di quanto ci si aspettasse per un uomo
At twenty-five, all hope has died
A venticinque anni, ogni speranza è morta
And the glass of my intentions turns to sand
E il bicchiere delle mie intenzioni si trasforma in sabbia
And shatters in my hand
E si frantuma nella mia mano
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Five to six, a lie, a kiss
Dalle cinque alle sei, una bugia, un bacio
The secrets that were stirred we'd never say
I segreti che sono stati rivelati non li diremo mai
Skipped to eight, we called it fate
Saltato all'otto, lo abbiamo chiamato destino
To live, to let us die another day
Vivere, lasciarci morire un altro giorno
At nine, I saw the signs
A nove, ho visto i segni
Reflected in the barrel of a gun
Riflessi nel canna di una pistola
Ten, we're here again
Dieci, siamo di nuovo qui
Those who loved me burned up in the sun
Coloro che mi amavano si sono bruciati al sole
At twenty-five, and still alive
A venticinque anni, e ancora vivo
Much longer than expected for a man
Molto più a lungo di quanto ci si aspettasse per un uomo
At twenty-five, all hope has died
A venticinque anni, ogni speranza è morta
And the glass of my intentions turns to sand
E il bicchiere delle mie intenzioni si trasforma in sabbia
And shatters in my hand
E si frantuma nella mia mano
Shatters in my hand
Si frantuma nella mia mano
From eleven to twelve, I held the future in my grasp
Dall'undici al dodici, tenevo il futuro nella mia mano
And all through my teens
E per tutta l'adolescenza
I screamed, I may not live much past
Ho urlato, potrei non vivere molto oltre
Twenty-one, two, three, four
Ventuno, due, tre, quattro
Twenty-one, two, three, four
Ventuno, due, tre, quattro
Twenty-one, two, three, four
Ventuno, due, tre, quattro
One, two, three, four
Uno, due, tre, quattro
At twenty-five, and still alive
A venticinque anni, e ancora vivo
Much longer than expected for a man
Molto più a lungo di quanto ci si aspettasse per un uomo
At twenty-five, all hope has died
A venticinque anni, ogni speranza è morta
And the glass of my intentions
E il bicchiere delle mie intenzioni
The glass of my intentions
Il bicchiere delle mie intenzioni
The glass of my intentions turns to sand
Il bicchiere delle mie intenzioni si trasforma in sabbia
It shatters in my hand
Si frantuma nella mia mano
Shatters in my hand
Si frantuma nella mia mano
In my hand
Nella mia mano
Birinci yıl fazlasıyla eğlenceliydi
Ama rüyalarımda hiçbir şey sonsuza kadar sürmez
Ve iki, seni takip ettim
Çünkü yolu biliyordun ya da öyle görünmüştü
Ve üç, hala inandım
Sen ve benim (birlikteliğin) kaderimiz olacağına
Ve dört, daha da fazlasını istedim
Ama sen daha iyi şeylere doğru ilerliyordun
Yirmi beş yaşında ve hala hayattasın
Bir erkek için beklenenden çok daha uzun
Yirmi beşte tüm umutlarım öldü
Ve amaçlarımın camı kuma dönüşüyor
Ve elimde parçalanıyor
Oh, oh, oh
Beşten altıya, bir yalan bir öpücük
Bize sunulan sırları asla söylemedik
Sekize atladık, buna kader dedik
Başka bir gün ölmemize izin vermeleri için yaşadık
Ve dokuz, işaretleri gördüm
Bir silahın namlusuna yansıyan
On, yine buradayız
Beni sevenler güneşin ışığında yandı
Yirmi beş yaşında ve hala hayattasın
Bir erkek için beklenenden çok daha uzun
Yirmi beşte tüm umutlarım öldü
Ve amaçlarımın camı kuma dönüşüyor
Ve elimde parçalanıyor
On birden on ikiye, geleceği elimle kavradım
Ve tüm ergenlik yıllarım boyunca, geçmişimi daha çok yaşayamayabilirim diye bağırdım
Yirmi bir, iki, üç, dört
Yirmi bir, iki, üç, dört
Yirmi bir, iki, üç, dört
Bir, iki, üç, dört
Yirmi beş yaşında ve hala hayattasın
Bir erkek için beklenenden çok daha uzun
Yirmi beşte tüm umutlarım öldü
Ve amaçlarımın camı kuma dönüşüyor
Ve elimde parçalanıyor
Elimde parçalanıyor
Elimde...