É Tanta/ Esqueci de Te Esquecer/ Encaixe Perfeito [Ao Vivo]

Jose Carlos Da Paixao, Sergio Roberto Serafim

Liedtexte Übersetzung

(Comecei cantando essa música assim ó)

É tanta
Emoção que eu sinto
Toda vez que minto
Tentando esconder

Que ela já não me ama
Que ela já não me vê
Como me viu um dia

A moça
Resolveu ir embora
Meu Deus, e agora?
O que faz o negão?

Falo que não foi nada
Digo que não doeu
Pra tentar ocultar
A vontade

(A vontade que sinto de saber, amor)
O seu novo endereço
E te escrever dizendo assim, amor
Volta logo que a vontade de te ver

É tanta
Emoção que eu sinto
Toda vez que minto
Tentando esconder

Que ela já não me ama
Que ela já não me vê
Como me viu um dia

A moça
Resolveu ir embora
Meu Deus, e agora?
O que faz o negão?

Falo que não foi nada
Digo que não doeu
Pra tentar ocultar
A vontade

(A vontade que sinto de saber, amor) de saber, amor
O seu novo endereço
E te escrever dizendo assim, amor
Volta logo que a vontade de te ver

É tanta
A vontade que sinto de saber, amor
O seu novo endereço
E te escrever dizendo assim, amor
Volta logo que a vontade de te ver
É tanta
Que a vontade de te ver
(É tanta)
A vontade de te ver
(É tanta)

Quando acabou
Nosso romance, o meu mundo desabou
A solidão
Me abrigou, sofri sem você
Sei que não quis dizer adeus
(Eu vi no seu olhar)
Que está infeliz
E tenta disfarçar

Só faz se magoar (vamo)
Força, meu bem
Não deixe a chama da paixão se apagar
Pro nosso bem
Esqueça tudo o que passou
Eu sei que não
É o fim
Seu corpo me chama
Escute a voz do seu coração
Mágoa (vamo cantar)

Não sei viver
Sem seu amor, sem seu abraço
Só você
(Me dá prazer)
Te quero do meu lado, custe o que custar
Eu amo você

Sinceramente, eu esqueci de te esquecer
Chega de sofrer
Orgulho não nos leva à nada, pode crer

(Não sei viver
Sem seu amor, sem seu abraço
Só você me dá prazer) me dá prazer
(Te quero do meu lado, custe o que custar)
Eu amo você (eu amor você)

Sinceramente, eu esqueci de te esquecer
Chega de sofrer
Orgulho não nos leva à nada, pode crer

Só não me faça esquecer seu perfume
Nem seu beijo marcante demais
Essa forte paixão que nos une
É o desejo que me satisfaz
Fecho os olhos e vejo o seu rosto (ô, ô, ô)
Ainda sinto o seu corpo no meu
Assim como a unha e a carne
Somos você e eu (canta)

Como o encontro
(Do vinho e a taça)
Encaixe perfeito, medida exata
Assim o seu beijo embriagador
Me fez escravo desse teu

Como o encontro
Como o encontro
(Do vinho e a taça) do vinho e a taça
Encaixe perfeito, medida exata
Assim o seu beijo embriagador
Me fez escravo desse teu amor

(Faz barulho)

(Comecei cantando essa música assim ó)
(Ich habe dieses Lied so angefangen zu singen)
É tanta
Es ist so viel
Emoção que eu sinto
Emotion, die ich fühle
Toda vez que minto
Jedes Mal, wenn ich lüge
Tentando esconder
Versuche zu verbergen
Que ela já não me ama
Dass sie mich nicht mehr liebt
Que ela já não me vê
Dass sie mich nicht mehr sieht
Como me viu um dia
Wie sie mich eines Tages gesehen hat
A moça
Das Mädchen
Resolveu ir embora
Beschloss zu gehen
Meu Deus, e agora?
Mein Gott, und jetzt?
O que faz o negão?
Was macht der Schwarze?
Falo que não foi nada
Ich sage, es war nichts
Digo que não doeu
Ich sage, es hat nicht wehgetan
Pra tentar ocultar
Um zu versuchen zu verbergen
A vontade
Die Sehnsucht
(A vontade que sinto de saber, amor)
(Die Sehnsucht, die ich habe zu wissen, Liebe)
O seu novo endereço
Deine neue Adresse
E te escrever dizendo assim, amor
Und dir so zu schreiben, Liebe
Volta logo que a vontade de te ver
Komm schnell zurück, die Sehnsucht dich zu sehen
É tanta
Ist so groß
Emoção que eu sinto
Emotion, die ich fühle
Toda vez que minto
Jedes Mal, wenn ich lüge
Tentando esconder
Versuche zu verbergen
Que ela já não me ama
Dass sie mich nicht mehr liebt
Que ela já não me vê
Dass sie mich nicht mehr sieht
Como me viu um dia
Wie sie mich eines Tages gesehen hat
A moça
Das Mädchen
Resolveu ir embora
Beschloss zu gehen
Meu Deus, e agora?
Mein Gott, und jetzt?
O que faz o negão?
Was macht der Schwarze?
Falo que não foi nada
Ich sage, es war nichts
Digo que não doeu
Ich sage, es hat nicht wehgetan
Pra tentar ocultar
Um zu versuchen zu verbergen
A vontade
Die Sehnsucht
(A vontade que sinto de saber, amor) de saber, amor
(Die Sehnsucht, die ich habe zu wissen, Liebe) zu wissen, Liebe
O seu novo endereço
Deine neue Adresse
E te escrever dizendo assim, amor
Und dir so zu schreiben, Liebe
Volta logo que a vontade de te ver
Komm schnell zurück, die Sehnsucht dich zu sehen
É tanta
Ist so groß
A vontade que sinto de saber, amor
Die Sehnsucht, die ich habe zu wissen, Liebe
O seu novo endereço
Deine neue Adresse
E te escrever dizendo assim, amor
Und dir so zu schreiben, Liebe
Volta logo que a vontade de te ver
Komm schnell zurück, die Sehnsucht dich zu sehen
É tanta
Ist so groß
Que a vontade de te ver
Die Sehnsucht dich zu sehen
(É tanta)
(Ist so groß)
A vontade de te ver
Die Sehnsucht dich zu sehen
(É tanta)
(Ist so groß)
Quando acabou
Als es vorbei war
Nosso romance, o meu mundo desabou
Unsere Romanze, meine Welt stürzte ein
A solidão
Die Einsamkeit
Me abrigou, sofri sem você
Hat mich aufgenommen, ich litt ohne dich
Sei que não quis dizer adeus
Ich weiß, du wolltest nicht auf Wiedersehen sagen
(Eu vi no seu olhar)
(Ich habe es in deinen Augen gesehen)
Que está infeliz
Dass du unglücklich bist
E tenta disfarçar
Und versuchst es zu verbergen
Só faz se magoar (vamo)
Du tust dir nur weh (los)
Força, meu bem
Stärke, mein Liebling
Não deixe a chama da paixão se apagar
Lass die Flamme der Leidenschaft nicht erlöschen
Pro nosso bem
Für unser Wohl
Esqueça tudo o que passou
Vergiss alles, was passiert ist
Eu sei que não
Ich weiß, dass es
É o fim
Nicht das Ende ist
Seu corpo me chama
Dein Körper ruft mich
Escute a voz do seu coração
Hör auf die Stimme deines Herzens
Mágoa (vamo cantar)
Schmerz (lass uns singen)
Não sei viver
Ich kann nicht leben
Sem seu amor, sem seu abraço
Ohne deine Liebe, ohne deine Umarmung
Só você
Nur du
(Me dá prazer)
(Gibt mir Freude)
Te quero do meu lado, custe o que custar
Ich will dich an meiner Seite, koste es was es wolle
Eu amo você
Ich liebe dich
Sinceramente, eu esqueci de te esquecer
Ehrlich gesagt, ich habe vergessen dich zu vergessen
Chega de sofrer
Genug gelitten
Orgulho não nos leva à nada, pode crer
Stolz bringt uns nichts, glaub mir
(Não sei viver
(Ich kann nicht leben
Sem seu amor, sem seu abraço
Ohne deine Liebe, ohne deine Umarmung
Só você me dá prazer) me dá prazer
Nur du gibst mir Freude) gibst mir Freude
(Te quero do meu lado, custe o que custar)
(Ich will dich an meiner Seite, koste es was es wolle)
Eu amo você (eu amor você)
Ich liebe dich (ich liebe dich)
Sinceramente, eu esqueci de te esquecer
Ehrlich gesagt, ich habe vergessen dich zu vergessen
Chega de sofrer
Genug gelitten
Orgulho não nos leva à nada, pode crer
Stolz bringt uns nichts, glaub mir
Só não me faça esquecer seu perfume
Lass mich nur nicht deinen Duft vergessen
Nem seu beijo marcante demais
Noch deinen markanten Kuss
Essa forte paixão que nos une
Diese starke Leidenschaft, die uns verbindet
É o desejo que me satisfaz
Ist das Verlangen, das mich befriedigt
Fecho os olhos e vejo o seu rosto (ô, ô, ô)
Ich schließe die Augen und sehe dein Gesicht (oh, oh, oh)
Ainda sinto o seu corpo no meu
Ich fühle immer noch deinen Körper auf meinem
Assim como a unha e a carne
So wie der Nagel und das Fleisch
Somos você e eu (canta)
Wir sind du und ich (sing)
Como o encontro
Wie die Begegnung
(Do vinho e a taça)
(Von Wein und Glas)
Encaixe perfeito, medida exata
Perfekte Passform, genaue Maße
Assim o seu beijo embriagador
So hat dein berauschender Kuss
Me fez escravo desse teu
Mich zum Sklaven deiner
Como o encontro
Wie die Begegnung
Como o encontro
Wie die Begegnung
(Do vinho e a taça) do vinho e a taça
(Von Wein und Glas) von Wein und Glas
Encaixe perfeito, medida exata
Perfekte Passform, genaue Maße
Assim o seu beijo embriagador
So hat dein berauschender Kuss
Me fez escravo desse teu amor
Mich zum Sklaven deiner Liebe gemacht
(Faz barulho)
(Mach Lärm)
(Comecei cantando essa música assim ó)
(I started singing this song like this)
É tanta
It's so much
Emoção que eu sinto
Emotion that I feel
Toda vez que minto
Every time I lie
Tentando esconder
Trying to hide
Que ela já não me ama
That she no longer loves me
Que ela já não me vê
That she no longer sees me
Como me viu um dia
As she saw me one day
A moça
The girl
Resolveu ir embora
Decided to leave
Meu Deus, e agora?
My God, and now?
O que faz o negão?
What does the black man do?
Falo que não foi nada
I say it was nothing
Digo que não doeu
I say it didn't hurt
Pra tentar ocultar
To try to hide
A vontade
The desire
(A vontade que sinto de saber, amor)
(The desire I feel to know, love)
O seu novo endereço
Your new address
E te escrever dizendo assim, amor
And write to you saying like this, love
Volta logo que a vontade de te ver
Come back soon that the desire to see you
É tanta
It's so much
Emoção que eu sinto
Emotion that I feel
Toda vez que minto
Every time I lie
Tentando esconder
Trying to hide
Que ela já não me ama
That she no longer loves me
Que ela já não me vê
That she no longer sees me
Como me viu um dia
As she saw me one day
A moça
The girl
Resolveu ir embora
Decided to leave
Meu Deus, e agora?
My God, and now?
O que faz o negão?
What does the black man do?
Falo que não foi nada
I say it was nothing
Digo que não doeu
I say it didn't hurt
Pra tentar ocultar
To try to hide
A vontade
The desire
(A vontade que sinto de saber, amor) de saber, amor
(The desire I feel to know, love) to know, love
O seu novo endereço
Your new address
E te escrever dizendo assim, amor
And write to you saying like this, love
Volta logo que a vontade de te ver
Come back soon that the desire to see you
É tanta
It's so much
A vontade que sinto de saber, amor
The desire I feel to know, love
O seu novo endereço
Your new address
E te escrever dizendo assim, amor
And write to you saying like this, love
Volta logo que a vontade de te ver
Come back soon that the desire to see you
É tanta
It's so much
Que a vontade de te ver
The desire to see you
(É tanta)
(It's so much)
A vontade de te ver
The desire to see you
(É tanta)
(It's so much)
Quando acabou
When it ended
Nosso romance, o meu mundo desabou
Our romance, my world collapsed
A solidão
Loneliness
Me abrigou, sofri sem você
Sheltered me, I suffered without you
Sei que não quis dizer adeus
I know you didn't want to say goodbye
(Eu vi no seu olhar)
(I saw it in your eyes)
Que está infeliz
That you're unhappy
E tenta disfarçar
And try to disguise
Só faz se magoar (vamo)
You only hurt yourself (let's go)
Força, meu bem
Strength, my dear
Não deixe a chama da paixão se apagar
Don't let the flame of passion go out
Pro nosso bem
For our sake
Esqueça tudo o que passou
Forget everything that happened
Eu sei que não
I know it's not
É o fim
The end
Seu corpo me chama
Your body calls me
Escute a voz do seu coração
Listen to the voice of your heart
Mágoa (vamo cantar)
Sorrow (let's sing)
Não sei viver
I can't live
Sem seu amor, sem seu abraço
Without your love, without your hug
Só você
Only you
(Me dá prazer)
(Give me pleasure)
Te quero do meu lado, custe o que custar
I want you by my side, no matter what it costs
Eu amo você
I love you
Sinceramente, eu esqueci de te esquecer
Honestly, I forgot to forget you
Chega de sofrer
Enough suffering
Orgulho não nos leva à nada, pode crer
Pride doesn't lead us to anything, believe me
(Não sei viver
(I can't live
Sem seu amor, sem seu abraço
Without your love, without your hug
Só você me dá prazer) me dá prazer
Only you give me pleasure) give me pleasure
(Te quero do meu lado, custe o que custar)
(I want you by my side, no matter what it costs)
Eu amo você (eu amor você)
I love you (I love you)
Sinceramente, eu esqueci de te esquecer
Honestly, I forgot to forget you
Chega de sofrer
Enough suffering
Orgulho não nos leva à nada, pode crer
Pride doesn't lead us to anything, believe me
Só não me faça esquecer seu perfume
Just don't make me forget your perfume
Nem seu beijo marcante demais
Nor your too striking kiss
Essa forte paixão que nos une
This strong passion that unites us
É o desejo que me satisfaz
Is the desire that satisfies me
Fecho os olhos e vejo o seu rosto (ô, ô, ô)
I close my eyes and see your face (oh, oh, oh)
Ainda sinto o seu corpo no meu
I still feel your body on mine
Assim como a unha e a carne
Just like the nail and the flesh
Somos você e eu (canta)
We are you and me (sing)
Como o encontro
Like the meeting
(Do vinho e a taça)
(Of the wine and the glass)
Encaixe perfeito, medida exata
Perfect fit, exact measure
Assim o seu beijo embriagador
So your intoxicating kiss
Me fez escravo desse teu
Made me a slave of your
Como o encontro
Like the meeting
Como o encontro
Like the meeting
(Do vinho e a taça) do vinho e a taça
(Of the wine and the glass) of the wine and the glass
Encaixe perfeito, medida exata
Perfect fit, exact measure
Assim o seu beijo embriagador
So your intoxicating kiss
Me fez escravo desse teu amor
Made me a slave of your love
(Faz barulho)
(Make noise)
(Comecei cantando essa música assim ó)
(Empecé cantando esta canción así)
É tanta
Es tanta
Emoção que eu sinto
Emoción que siento
Toda vez que minto
Cada vez que miento
Tentando esconder
Intentando ocultar
Que ela já não me ama
Que ella ya no me ama
Que ela já não me vê
Que ella ya no me ve
Como me viu um dia
Como me vio un día
A moça
La chica
Resolveu ir embora
Decidió irse
Meu Deus, e agora?
Dios mío, ¿y ahora?
O que faz o negão?
¿Qué hace el negro?
Falo que não foi nada
Digo que no fue nada
Digo que não doeu
Digo que no dolió
Pra tentar ocultar
Para intentar ocultar
A vontade
El deseo
(A vontade que sinto de saber, amor)
(El deseo que siento de saber, amor)
O seu novo endereço
Tu nueva dirección
E te escrever dizendo assim, amor
Y escribirte diciendo así, amor
Volta logo que a vontade de te ver
Vuelve pronto que el deseo de verte
É tanta
Es tanta
Emoção que eu sinto
Emoción que siento
Toda vez que minto
Cada vez que miento
Tentando esconder
Intentando ocultar
Que ela já não me ama
Que ella ya no me ama
Que ela já não me vê
Que ella ya no me ve
Como me viu um dia
Como me vio un día
A moça
La chica
Resolveu ir embora
Decidió irse
Meu Deus, e agora?
Dios mío, ¿y ahora?
O que faz o negão?
¿Qué hace el negro?
Falo que não foi nada
Digo que no fue nada
Digo que não doeu
Digo que no dolió
Pra tentar ocultar
Para intentar ocultar
A vontade
El deseo
(A vontade que sinto de saber, amor) de saber, amor
(El deseo que siento de saber, amor) de saber, amor
O seu novo endereço
Tu nueva dirección
E te escrever dizendo assim, amor
Y escribirte diciendo así, amor
Volta logo que a vontade de te ver
Vuelve pronto que el deseo de verte
É tanta
Es tanta
A vontade que sinto de saber, amor
El deseo que siento de saber, amor
O seu novo endereço
Tu nueva dirección
E te escrever dizendo assim, amor
Y escribirte diciendo así, amor
Volta logo que a vontade de te ver
Vuelve pronto que el deseo de verte
É tanta
Es tanta
Que a vontade de te ver
El deseo de verte
(É tanta)
(Es tanta)
A vontade de te ver
El deseo de verte
(É tanta)
(Es tanta)
Quando acabou
Cuando terminó
Nosso romance, o meu mundo desabou
Nuestra relación, mi mundo se derrumbó
A solidão
La soledad
Me abrigou, sofri sem você
Me acogió, sufrí sin ti
Sei que não quis dizer adeus
Sé que no quisiste decir adiós
(Eu vi no seu olhar)
(Lo vi en tu mirada)
Que está infeliz
Que estás infeliz
E tenta disfarçar
Y tratas de disimular
Só faz se magoar (vamo)
Solo te haces daño (vamos)
Força, meu bem
Fuerza, mi bien
Não deixe a chama da paixão se apagar
No dejes que la llama de la pasión se apague
Pro nosso bem
Por nuestro bien
Esqueça tudo o que passou
Olvida todo lo que pasó
Eu sei que não
Sé que no
É o fim
Es el fin
Seu corpo me chama
Tu cuerpo me llama
Escute a voz do seu coração
Escucha la voz de tu corazón
Mágoa (vamo cantar)
Dolor (vamos a cantar)
Não sei viver
No sé vivir
Sem seu amor, sem seu abraço
Sin tu amor, sin tu abrazo
Só você
Solo tú
(Me dá prazer)
(Me das placer)
Te quero do meu lado, custe o que custar
Te quiero a mi lado, cueste lo que cueste
Eu amo você
Te amo
Sinceramente, eu esqueci de te esquecer
Sinceramente, olvidé olvidarte
Chega de sofrer
Basta de sufrir
Orgulho não nos leva à nada, pode crer
El orgullo no nos lleva a nada, puedes creerlo
(Não sei viver
(No sé vivir
Sem seu amor, sem seu abraço
Sin tu amor, sin tu abrazo
Só você me dá prazer) me dá prazer
Solo tú me das placer) me das placer
(Te quero do meu lado, custe o que custar)
(Te quiero a mi lado, cueste lo que cueste)
Eu amo você (eu amor você)
Te amo (te amo)
Sinceramente, eu esqueci de te esquecer
Sinceramente, olvidé olvidarte
Chega de sofrer
Basta de sufrir
Orgulho não nos leva à nada, pode crer
El orgullo no nos lleva a nada, puedes creerlo
Só não me faça esquecer seu perfume
Solo no me hagas olvidar tu perfume
Nem seu beijo marcante demais
Ni tu beso tan marcado
Essa forte paixão que nos une
Esta fuerte pasión que nos une
É o desejo que me satisfaz
Es el deseo que me satisface
Fecho os olhos e vejo o seu rosto (ô, ô, ô)
Cierro los ojos y veo tu rostro (oh, oh, oh)
Ainda sinto o seu corpo no meu
Todavía siento tu cuerpo en el mío
Assim como a unha e a carne
Así como la uña y la carne
Somos você e eu (canta)
Somos tú y yo (canta)
Como o encontro
Como el encuentro
(Do vinho e a taça)
(Del vino y la copa)
Encaixe perfeito, medida exata
Encaje perfecto, medida exacta
Assim o seu beijo embriagador
Así tu beso embriagador
Me fez escravo desse teu
Me hizo esclavo de tu
Como o encontro
Como el encuentro
Como o encontro
Como el encuentro
(Do vinho e a taça) do vinho e a taça
(Del vino y la copa) del vino y la copa
Encaixe perfeito, medida exata
Encaje perfecto, medida exacta
Assim o seu beijo embriagador
Así tu beso embriagador
Me fez escravo desse teu amor
Me hizo esclavo de tu amor
(Faz barulho)
(Haz ruido)
(Comecei cantando essa música assim ó)
(J'ai commencé à chanter cette chanson comme ça)
É tanta
C'est tellement
Emoção que eu sinto
D'émotion que je ressens
Toda vez que minto
Chaque fois que je mens
Tentando esconder
En essayant de cacher
Que ela já não me ama
Qu'elle ne m'aime plus
Que ela já não me vê
Qu'elle ne me voit plus
Como me viu um dia
Comme elle me voyait un jour
A moça
La fille
Resolveu ir embora
A décidé de partir
Meu Deus, e agora?
Mon Dieu, et maintenant ?
O que faz o negão?
Que fait le noir ?
Falo que não foi nada
Je dis que ce n'était rien
Digo que não doeu
Je dis que ça n'a pas fait mal
Pra tentar ocultar
Pour essayer de cacher
A vontade
Le désir
(A vontade que sinto de saber, amor)
(Le désir que j'ai de savoir, amour)
O seu novo endereço
Ton nouvelle adresse
E te escrever dizendo assim, amor
Et t'écrire en disant ainsi, amour
Volta logo que a vontade de te ver
Reviens vite que le désir de te voir
É tanta
C'est tellement
Emoção que eu sinto
D'émotion que je ressens
Toda vez que minto
Chaque fois que je mens
Tentando esconder
En essayant de cacher
Que ela já não me ama
Qu'elle ne m'aime plus
Que ela já não me vê
Qu'elle ne me voit plus
Como me viu um dia
Comme elle me voyait un jour
A moça
La fille
Resolveu ir embora
A décidé de partir
Meu Deus, e agora?
Mon Dieu, et maintenant ?
O que faz o negão?
Que fait le noir ?
Falo que não foi nada
Je dis que ce n'était rien
Digo que não doeu
Je dis que ça n'a pas fait mal
Pra tentar ocultar
Pour essayer de cacher
A vontade
Le désir
(A vontade que sinto de saber, amor) de saber, amor
(Le désir que j'ai de savoir, amour) de savoir, amour
O seu novo endereço
Ton nouvelle adresse
E te escrever dizendo assim, amor
Et t'écrire en disant ainsi, amour
Volta logo que a vontade de te ver
Reviens vite que le désir de te voir
É tanta
C'est tellement
A vontade que sinto de saber, amor
Le désir que j'ai de savoir, amour
O seu novo endereço
Ton nouvelle adresse
E te escrever dizendo assim, amor
Et t'écrire en disant ainsi, amour
Volta logo que a vontade de te ver
Reviens vite que le désir de te voir
É tanta
C'est tellement
Que a vontade de te ver
Le désir de te voir
(É tanta)
(C'est tellement)
A vontade de te ver
Le désir de te voir
(É tanta)
(C'est tellement)
Quando acabou
Quand c'est fini
Nosso romance, o meu mundo desabou
Notre romance, mon monde s'est effondré
A solidão
La solitude
Me abrigou, sofri sem você
M'a abrité, j'ai souffert sans toi
Sei que não quis dizer adeus
Je sais que tu n'as pas voulu dire au revoir
(Eu vi no seu olhar)
(J'ai vu dans ton regard)
Que está infeliz
Que tu es malheureux
E tenta disfarçar
Et tu essaies de le cacher
Só faz se magoar (vamo)
Tu ne fais que te blesser (allons)
Força, meu bem
Force, ma chérie
Não deixe a chama da paixão se apagar
Ne laisse pas la flamme de la passion s'éteindre
Pro nosso bem
Pour notre bien
Esqueça tudo o que passou
Oublie tout ce qui s'est passé
Eu sei que não
Je sais que ce n'est pas
É o fim
La fin
Seu corpo me chama
Ton corps m'appelle
Escute a voz do seu coração
Écoute la voix de ton cœur
Mágoa (vamo cantar)
Rancune (allons chanter)
Não sei viver
Je ne sais pas vivre
Sem seu amor, sem seu abraço
Sans ton amour, sans ton étreinte
Só você
Seulement toi
(Me dá prazer)
(Me donne du plaisir)
Te quero do meu lado, custe o que custar
Je te veux à mes côtés, coûte que coûte
Eu amo você
Je t'aime
Sinceramente, eu esqueci de te esquecer
Sincèrement, j'ai oublié de t'oublier
Chega de sofrer
Assez souffert
Orgulho não nos leva à nada, pode crer
L'orgueil ne nous mène à rien, tu peux le croire
(Não sei viver
(Je ne sais pas vivre
Sem seu amor, sem seu abraço
Sans ton amour, sans ton étreinte
Só você me dá prazer) me dá prazer
Seulement toi me donne du plaisir) me donne du plaisir
(Te quero do meu lado, custe o que custar)
(Je te veux à mes côtés, coûte que coûte)
Eu amo você (eu amor você)
Je t'aime (je t'aime)
Sinceramente, eu esqueci de te esquecer
Sincèrement, j'ai oublié de t'oublier
Chega de sofrer
Assez souffert
Orgulho não nos leva à nada, pode crer
L'orgueil ne nous mène à rien, tu peux le croire
Só não me faça esquecer seu perfume
Ne me fais pas oublier ton parfum
Nem seu beijo marcante demais
Ni ton baiser trop marquant
Essa forte paixão que nos une
Cette forte passion qui nous unit
É o desejo que me satisfaz
C'est le désir qui me satisfait
Fecho os olhos e vejo o seu rosto (ô, ô, ô)
Je ferme les yeux et je vois ton visage (ô, ô, ô)
Ainda sinto o seu corpo no meu
Je sens encore ton corps sur le mien
Assim como a unha e a carne
Comme l'ongle et la chair
Somos você e eu (canta)
Nous sommes toi et moi (chante)
Como o encontro
Comme la rencontre
(Do vinho e a taça)
(Du vin et du verre)
Encaixe perfeito, medida exata
Ajustement parfait, mesure exacte
Assim o seu beijo embriagador
Ainsi ton baiser enivrant
Me fez escravo desse teu
M'a rendu esclave de ton
Como o encontro
Comme la rencontre
Como o encontro
Comme la rencontre
(Do vinho e a taça) do vinho e a taça
(Du vin et du verre) du vin et du verre
Encaixe perfeito, medida exata
Ajustement parfait, mesure exacte
Assim o seu beijo embriagador
Ainsi ton baiser enivrant
Me fez escravo desse teu amor
M'a rendu esclave de ton amour
(Faz barulho)
(Fait du bruit)
(Comecei cantando essa música assim ó)
(Ho iniziato a cantare questa canzone così)
É tanta
È tanta
Emoção que eu sinto
Emozione che sento
Toda vez que minto
Ogni volta che mento
Tentando esconder
Cercando di nascondere
Que ela já não me ama
Che lei non mi ama più
Que ela já não me vê
Che lei non mi vede più
Como me viu um dia
Come mi ha visto un giorno
A moça
La ragazza
Resolveu ir embora
Ha deciso di andarsene
Meu Deus, e agora?
Mio Dio, e ora?
O que faz o negão?
Cosa fa il negro?
Falo que não foi nada
Dico che non è stato niente
Digo que não doeu
Dico che non ha fatto male
Pra tentar ocultar
Per cercare di nascondere
A vontade
La voglia
(A vontade que sinto de saber, amor)
(La voglia che ho di sapere, amore)
O seu novo endereço
Il tuo nuovo indirizzo
E te escrever dizendo assim, amor
E scriverti dicendo così, amore
Volta logo que a vontade de te ver
Torna presto che la voglia di vederti
É tanta
È tanta
Emoção que eu sinto
Emozione che sento
Toda vez que minto
Ogni volta che mento
Tentando esconder
Cercando di nascondere
Que ela já não me ama
Che lei non mi ama più
Que ela já não me vê
Che lei non mi vede più
Como me viu um dia
Come mi ha visto un giorno
A moça
La ragazza
Resolveu ir embora
Ha deciso di andarsene
Meu Deus, e agora?
Mio Dio, e ora?
O que faz o negão?
Cosa fa il negro?
Falo que não foi nada
Dico che non è stato niente
Digo que não doeu
Dico che non ha fatto male
Pra tentar ocultar
Per cercare di nascondere
A vontade
La voglia
(A vontade que sinto de saber, amor) de saber, amor
(La voglia che ho di sapere, amore) di sapere, amore
O seu novo endereço
Il tuo nuovo indirizzo
E te escrever dizendo assim, amor
E scriverti dicendo così, amore
Volta logo que a vontade de te ver
Torna presto che la voglia di vederti
É tanta
È tanta
A vontade que sinto de saber, amor
La voglia che ho di sapere, amore
O seu novo endereço
Il tuo nuovo indirizzo
E te escrever dizendo assim, amor
E scriverti dicendo così, amore
Volta logo que a vontade de te ver
Torna presto che la voglia di vederti
É tanta
È tanta
Que a vontade de te ver
Che la voglia di vederti
(É tanta)
(È tanta)
A vontade de te ver
La voglia di vederti
(É tanta)
(È tanta)
Quando acabou
Quando è finita
Nosso romance, o meu mundo desabou
La nostra storia, il mio mondo è crollato
A solidão
La solitudine
Me abrigou, sofri sem você
Mi ha accolto, ho sofferto senza di te
Sei que não quis dizer adeus
So che non volevi dire addio
(Eu vi no seu olhar)
(Ho visto nei tuoi occhi)
Que está infeliz
Che sei infelice
E tenta disfarçar
E cerchi di nasconderlo
Só faz se magoar (vamo)
Ti fai solo del male (andiamo)
Força, meu bem
Forza, amore mio
Não deixe a chama da paixão se apagar
Non lasciare che la fiamma della passione si spenga
Pro nosso bem
Per il nostro bene
Esqueça tudo o que passou
Dimentica tutto quello che è passato
Eu sei que não
So che non
É o fim
È la fine
Seu corpo me chama
Il tuo corpo mi chiama
Escute a voz do seu coração
Ascolta la voce del tuo cuore
Mágoa (vamo cantar)
Rancore (andiamo a cantare)
Não sei viver
Non so vivere
Sem seu amor, sem seu abraço
Senza il tuo amore, senza il tuo abbraccio
Só você
Solo tu
(Me dá prazer)
(Mi dai piacere)
Te quero do meu lado, custe o que custar
Ti voglio al mio fianco, a qualunque costo
Eu amo você
Ti amo
Sinceramente, eu esqueci de te esquecer
Sinceramente, ho dimenticato di dimenticarti
Chega de sofrer
Basta soffrire
Orgulho não nos leva à nada, pode crer
L'orgoglio non ci porta a nulla, puoi crederci
(Não sei viver
(Non so vivere
Sem seu amor, sem seu abraço
Senza il tuo amore, senza il tuo abbraccio
Só você me dá prazer) me dá prazer
Solo tu mi dai piacere) mi dai piacere
(Te quero do meu lado, custe o que custar)
(Ti voglio al mio fianco, a qualunque costo)
Eu amo você (eu amor você)
Ti amo (ti amo)
Sinceramente, eu esqueci de te esquecer
Sinceramente, ho dimenticato di dimenticarti
Chega de sofrer
Basta soffrire
Orgulho não nos leva à nada, pode crer
L'orgoglio non ci porta a nulla, puoi crederci
Só não me faça esquecer seu perfume
Solo non farmi dimenticare il tuo profumo
Nem seu beijo marcante demais
Né il tuo bacio così intenso
Essa forte paixão que nos une
Questa forte passione che ci unisce
É o desejo que me satisfaz
È il desiderio che mi soddisfa
Fecho os olhos e vejo o seu rosto (ô, ô, ô)
Chiudo gli occhi e vedo il tuo volto (oh, oh, oh)
Ainda sinto o seu corpo no meu
Sento ancora il tuo corpo sul mio
Assim como a unha e a carne
Come l'unghia e la carne
Somos você e eu (canta)
Siamo tu ed io (canta)
Como o encontro
Come l'incontro
(Do vinho e a taça)
(Del vino e il bicchiere)
Encaixe perfeito, medida exata
Incastro perfetto, misura esatta
Assim o seu beijo embriagador
Così il tuo bacio inebriante
Me fez escravo desse teu
Mi ha reso schiavo del tuo
Como o encontro
Come l'incontro
Como o encontro
Come l'incontro
(Do vinho e a taça) do vinho e a taça
(Del vino e il bicchiere) del vino e il bicchiere
Encaixe perfeito, medida exata
Incastro perfetto, misura esatta
Assim o seu beijo embriagador
Così il tuo bacio inebriante
Me fez escravo desse teu amor
Mi ha reso schiavo del tuo amore
(Faz barulho)
(Fai rumore)

Wissenswertes über das Lied É Tanta/ Esqueci de Te Esquecer/ Encaixe Perfeito [Ao Vivo] von Tiee

Wann wurde das Lied “É Tanta/ Esqueci de Te Esquecer/ Encaixe Perfeito [Ao Vivo]” von Tiee veröffentlicht?
Das Lied É Tanta/ Esqueci de Te Esquecer/ Encaixe Perfeito [Ao Vivo] wurde im Jahr 2023, auf dem Album “Subúrbio, Vol. 1” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “É Tanta/ Esqueci de Te Esquecer/ Encaixe Perfeito [Ao Vivo]” von Tiee komponiert?
Das Lied “É Tanta/ Esqueci de Te Esquecer/ Encaixe Perfeito [Ao Vivo]” von Tiee wurde von Jose Carlos Da Paixao, Sergio Roberto Serafim komponiert.

Beliebteste Lieder von Tiee

Andere Künstler von Pagode