Jacques Webster, Bryson Tiller, Sy Brockington, Travis Peterson, Mandell Strawter, Billy Garcia, Melvin Hough, Rivelino Wouter
Don't like what I saw
This life without yours
Despite I was lost
Despite you got flaws
Just let our love play its course
Let you tell it
What's mine is yours, what's yours is yours
All the signs I ignored
I play love like a sport
Yeah, first take
You ain't on time, you were late
When you around me, you're safe (lit)
You can't go off of a hearsay
I know that look on your face
You think you winnin' a race
You think all I do is play (yeah)
I didn't put you in your place
Then why you still here in my place?
Yeah, thought so
Yeah, and also
You think too much, we all know
You think too much, we all know
I ain't tryna go back to war with your morals (yeah)
You can't kill the vibe, it's immortal (straight up)
I ain't buyin' it even though I can afford ya
'Cause I know
Don't like what I saw
This life without yours
Despite I was lost
Despite you got flaws
Just let our love play its course
Let you tell it
What's mine is yours, what's yours is yours
All the signs I ignored
I play love like a sport
Yeah!
This love won't grow 'less we find growth
Wipe down your nose girl, won't you come over?
Let's both find hoes
Let's fuck them both
But you think too hard, we all know
You think too hard, we all know
So say nothin', nothin'
'Cause you think too hard, we all know
Yeah, you know I'd rather lead than to follow
You and me, mano y mano, baby
'Cause I know, I know
Don't like what I saw (yeah)
This life without yours (yeah, yeah)
Despite I was lost (ayy)
Despite you got flaws (ayy)
Just let our love play its course (oh)
Let you tell it
What's mine is yours, what's yours is yours
(All is yours)
All the signs I ignored (uh, huh)
I play love like a sport
(Like a sport, no, yeah)
Okay, lil mama I still ain't heard from lil mama
We go back to Angliana
When you was studying in college
But I called you and brought you
Out to Santa Monica
Believed in you, I was your sponsor
I got love for you, but I'm not in love
Gave me affection
Girl I was lost, you gave me direction
Went through fuckin' you with no protection
All my blessings, girl you of of all my blessings
You think I don't care about you
Girl you better call my best friend
I got time to waste
Girl I got time to waste
Girl I cancelled everything
Just to get back on the same page
To finish the story
But you would rather ignore me
Your mama called to check on me
But you won't even pick up the phone
Shit, goddamn you feelin' yourself
Out in Hollywood, you got a nigga with some wealth
You ain't free tonight, I bet he call somebody else
Tryna tell you I'm the last real nigga left
You can hit me if you need help
With your love problems, with your money problems
I just might solve 'em, I just might solve 'em
I just might solve 'em, I just might solve 'em
I just might solve 'em
Just call me
Or you could just pick up the phone, baby
I know, I know you're home, baby
Baby, I know, I know
Don't like what I saw
Mag nicht, was ich gesehen habe
This life without yours
Dieses Leben ohne deines
Despite I was lost
Obwohl ich verloren war
Despite you got flaws
Trotz deiner Fehler
Just let our love play its course
Lass unsere Liebe einfach ihren Lauf nehmen
Let you tell it
Lass es dir erzählen
What's mine is yours, what's yours is yours
Was meins ist, ist deins, was deins ist, ist deins
All the signs I ignored
Alle Zeichen, die ich ignoriert habe
I play love like a sport
Ich spiele Liebe wie einen Sport
Yeah, first take
Ja, erster Versuch
You ain't on time, you were late
Du warst nicht pünktlich, du warst spät
When you around me, you're safe (lit)
Wenn du bei mir bist, bist du sicher (beleuchtet)
You can't go off of a hearsay
Du kannst nicht von Hörensagen ausgehen
I know that look on your face
Ich kenne diesen Blick auf deinem Gesicht
You think you winnin' a race
Du denkst, du gewinnst ein Rennen
You think all I do is play (yeah)
Du denkst, alles, was ich mache, ist spielen (ja)
I didn't put you in your place
Ich habe dich nicht an deinen Platz gestellt
Then why you still here in my place?
Warum bist du dann noch hier an meinem Platz?
Yeah, thought so
Ja, dachte ich mir
Yeah, and also
Ja, und außerdem
You think too much, we all know
Du denkst zu viel, das wissen wir alle
You think too much, we all know
Du denkst zu viel, das wissen wir alle
I ain't tryna go back to war with your morals (yeah)
Ich will nicht zurück in den Krieg mit deinen Moralvorstellungen (ja)
You can't kill the vibe, it's immortal (straight up)
Du kannst die Stimmung nicht töten, sie ist unsterblich (geradeaus)
I ain't buyin' it even though I can afford ya
Ich kaufe es nicht, obwohl ich es mir leisten könnte
'Cause I know
Denn ich weiß
Don't like what I saw
Mag nicht, was ich gesehen habe
This life without yours
Dieses Leben ohne deines
Despite I was lost
Obwohl ich verloren war
Despite you got flaws
Trotz deiner Fehler
Just let our love play its course
Lass unsere Liebe einfach ihren Lauf nehmen
Let you tell it
Lass es dir erzählen
What's mine is yours, what's yours is yours
Was meins ist, ist deins, was deins ist, ist deins
All the signs I ignored
Alle Zeichen, die ich ignoriert habe
I play love like a sport
Ich spiele Liebe wie einen Sport
Yeah!
Ja!
This love won't grow 'less we find growth
Diese Liebe wird nicht wachsen, es sei denn, wir finden Wachstum
Wipe down your nose girl, won't you come over?
Wisch dir die Nase ab, Mädchen, willst du nicht rüberkommen?
Let's both find hoes
Lass uns beide Huren finden
Let's fuck them both
Lass uns beide ficken
But you think too hard, we all know
Aber du denkst zu viel nach, das wissen wir alle
You think too hard, we all know
Du denkst zu viel nach, das wissen wir alle
So say nothin', nothin'
Also sag nichts, nichts
'Cause you think too hard, we all know
Denn du denkst zu viel nach, das wissen wir alle
Yeah, you know I'd rather lead than to follow
Ja, du weißt, ich führe lieber als zu folgen
You and me, mano y mano, baby
Du und ich, mano y mano, Baby
'Cause I know, I know
Denn ich weiß, ich weiß
Don't like what I saw (yeah)
Mag nicht, was ich gesehen habe (ja)
This life without yours (yeah, yeah)
Dieses Leben ohne deines (ja, ja)
Despite I was lost (ayy)
Obwohl ich verloren war (ayy)
Despite you got flaws (ayy)
Trotz deiner Fehler (ayy)
Just let our love play its course (oh)
Lass unsere Liebe einfach ihren Lauf nehmen (oh)
Let you tell it
Lass es dir erzählen
What's mine is yours, what's yours is yours
Was meins ist, ist deins, was deins ist, ist deins
(All is yours)
(Alles ist deins)
All the signs I ignored (uh, huh)
Alle Zeichen, die ich ignoriert habe (uh, huh)
I play love like a sport
Ich spiele Liebe wie einen Sport
(Like a sport, no, yeah)
(Wie einen Sport, nein, ja)
Okay, lil mama I still ain't heard from lil mama
Okay, kleines Mädchen, ich habe immer noch nichts von kleinem Mädchen gehört
We go back to Angliana
Wir gehen zurück nach Angliana
When you was studying in college
Als du im College studiert hast
But I called you and brought you
Aber ich habe dich angerufen und dich
Out to Santa Monica
Nach Santa Monica gebracht
Believed in you, I was your sponsor
Ich habe an dich geglaubt, ich war dein Sponsor
I got love for you, but I'm not in love
Ich habe Liebe für dich, aber ich bin nicht verliebt
Gave me affection
Du hast mir Zuneigung gegeben
Girl I was lost, you gave me direction
Mädchen, ich war verloren, du hast mir eine Richtung gegeben
Went through fuckin' you with no protection
Ich habe dich ohne Schutz gefickt
All my blessings, girl you of of all my blessings
All meine Segnungen, Mädchen, du bist eine von all meinen Segnungen
You think I don't care about you
Du denkst, ich kümmere mich nicht um dich
Girl you better call my best friend
Mädchen, du solltest besser meinen besten Freund anrufen
I got time to waste
Ich habe Zeit zu verschwenden
Girl I got time to waste
Mädchen, ich habe Zeit zu verschwenden
Girl I cancelled everything
Mädchen, ich habe alles abgesagt
Just to get back on the same page
Nur um wieder auf die gleiche Seite zu kommen
To finish the story
Um die Geschichte zu beenden
But you would rather ignore me
Aber du würdest mich lieber ignorieren
Your mama called to check on me
Deine Mutter hat angerufen, um nach mir zu sehen
But you won't even pick up the phone
Aber du hebst nicht einmal den Hörer ab
Shit, goddamn you feelin' yourself
Scheiße, verdammt, du fühlst dich selbst
Out in Hollywood, you got a nigga with some wealth
In Hollywood, du hast einen Kerl mit etwas Reichtum
You ain't free tonight, I bet he call somebody else
Du bist heute Abend nicht frei, ich wette, er ruft jemand anderen an
Tryna tell you I'm the last real nigga left
Ich versuche dir zu sagen, ich bin der letzte echte Kerl, der übrig ist
You can hit me if you need help
Du kannst mich anrufen, wenn du Hilfe brauchst
With your love problems, with your money problems
Mit deinen Liebesproblemen, mit deinen Geldproblemen
I just might solve 'em, I just might solve 'em
Ich könnte sie vielleicht lösen, ich könnte sie vielleicht lösen
I just might solve 'em, I just might solve 'em
Ich könnte sie vielleicht lösen, ich könnte sie vielleicht lösen
I just might solve 'em
Ich könnte sie vielleicht lösen
Just call me
Ruf mich einfach an
Or you could just pick up the phone, baby
Oder du könntest einfach das Telefon abnehmen, Baby
I know, I know you're home, baby
Ich weiß, ich weiß, du bist zu Hause, Baby
Baby, I know, I know
Baby, ich weiß, ich weiß
Don't like what I saw
Não gostei do que vi
This life without yours
Esta vida sem a sua
Despite I was lost
Apesar de eu estar perdido
Despite you got flaws
Apesar de você ter defeitos
Just let our love play its course
Apenas deixe nosso amor seguir seu curso
Let you tell it
Deixe você contar
What's mine is yours, what's yours is yours
O que é meu é seu, o que é seu é seu
All the signs I ignored
Todos os sinais que eu ignorei
I play love like a sport
Eu jogo amor como um esporte
Yeah, first take
Sim, primeira tentativa
You ain't on time, you were late
Você não está no horário, você estava atrasado
When you around me, you're safe (lit)
Quando você está perto de mim, você está seguro (lit)
You can't go off of a hearsay
Você não pode ir por boatos
I know that look on your face
Eu conheço essa expressão no seu rosto
You think you winnin' a race
Você acha que está ganhando uma corrida
You think all I do is play (yeah)
Você acha que tudo que eu faço é brincar (sim)
I didn't put you in your place
Eu não te coloquei no seu lugar
Then why you still here in my place?
Então por que você ainda está aqui no meu lugar?
Yeah, thought so
Sim, pensei assim
Yeah, and also
Sim, e também
You think too much, we all know
Você pensa demais, todos nós sabemos
You think too much, we all know
Você pensa demais, todos nós sabemos
I ain't tryna go back to war with your morals (yeah)
Eu não estou tentando voltar à guerra com seus princípios (sim)
You can't kill the vibe, it's immortal (straight up)
Você não pode matar a vibe, é imortal (direto)
I ain't buyin' it even though I can afford ya
Eu não estou comprando, mesmo que eu possa te pagar
'Cause I know
Porque eu sei
Don't like what I saw
Não gostei do que vi
This life without yours
Esta vida sem a sua
Despite I was lost
Apesar de eu estar perdido
Despite you got flaws
Apesar de você ter defeitos
Just let our love play its course
Apenas deixe nosso amor seguir seu curso
Let you tell it
Deixe você contar
What's mine is yours, what's yours is yours
O que é meu é seu, o que é seu é seu
All the signs I ignored
Todos os sinais que eu ignorei
I play love like a sport
Eu jogo amor como um esporte
Yeah!
Sim!
This love won't grow 'less we find growth
Este amor não vai crescer a menos que encontremos crescimento
Wipe down your nose girl, won't you come over?
Limpe o nariz, garota, você não quer vir?
Let's both find hoes
Vamos encontrar garotas
Let's fuck them both
Vamos transar com ambas
But you think too hard, we all know
Mas você pensa demais, todos nós sabemos
You think too hard, we all know
Você pensa demais, todos nós sabemos
So say nothin', nothin'
Então não diga nada, nada
'Cause you think too hard, we all know
Porque você pensa demais, todos nós sabemos
Yeah, you know I'd rather lead than to follow
Sim, você sabe que eu prefiro liderar do que seguir
You and me, mano y mano, baby
Você e eu, mano a mano, baby
'Cause I know, I know
Porque eu sei, eu sei
Don't like what I saw (yeah)
Não gostei do que vi (sim)
This life without yours (yeah, yeah)
Esta vida sem a sua (sim, sim)
Despite I was lost (ayy)
Apesar de eu estar perdido (ayy)
Despite you got flaws (ayy)
Apesar de você ter defeitos (ayy)
Just let our love play its course (oh)
Apenas deixe nosso amor seguir seu curso (oh)
Let you tell it
Deixe você contar
What's mine is yours, what's yours is yours
O que é meu é seu, o que é seu é seu
(All is yours)
(Tudo é seu)
All the signs I ignored (uh, huh)
Todos os sinais que eu ignorei (uh, huh)
I play love like a sport
Eu jogo amor como um esporte
(Like a sport, no, yeah)
(Como um esporte, não, sim)
Okay, lil mama I still ain't heard from lil mama
Ok, garota, eu ainda não ouvi da garota
We go back to Angliana
Nós voltamos para Angliana
When you was studying in college
Quando você estava estudando na faculdade
But I called you and brought you
Mas eu te liguei e te trouxe
Out to Santa Monica
Para Santa Monica
Believed in you, I was your sponsor
Acreditei em você, eu era seu patrocinador
I got love for you, but I'm not in love
Eu tenho amor por você, mas não estou apaixonado
Gave me affection
Você me deu afeto
Girl I was lost, you gave me direction
Garota, eu estava perdido, você me deu direção
Went through fuckin' you with no protection
Passei por transar com você sem proteção
All my blessings, girl you of of all my blessings
Todas as minhas bênçãos, garota, você é uma das minhas bênçãos
You think I don't care about you
Você acha que eu não me importo com você
Girl you better call my best friend
Garota, é melhor você ligar para minha melhor amiga
I got time to waste
Eu tenho tempo para desperdiçar
Girl I got time to waste
Garota, eu tenho tempo para desperdiçar
Girl I cancelled everything
Garota, eu cancelei tudo
Just to get back on the same page
Só para voltar à mesma página
To finish the story
Para terminar a história
But you would rather ignore me
Mas você prefere me ignorar
Your mama called to check on me
Sua mãe ligou para saber de mim
But you won't even pick up the phone
Mas você nem mesmo atende o telefone
Shit, goddamn you feelin' yourself
Merda, droga, você está se sentindo
Out in Hollywood, you got a nigga with some wealth
Em Hollywood, você tem um cara com alguma riqueza
You ain't free tonight, I bet he call somebody else
Você não está livre esta noite, aposto que ele vai ligar para outra pessoa
Tryna tell you I'm the last real nigga left
Tentando te dizer que eu sou o último cara real que sobrou
You can hit me if you need help
Você pode me ligar se precisar de ajuda
With your love problems, with your money problems
Com seus problemas de amor, com seus problemas de dinheiro
I just might solve 'em, I just might solve 'em
Eu posso resolver, eu posso resolver
I just might solve 'em, I just might solve 'em
Eu posso resolver, eu posso resolver
I just might solve 'em
Eu posso resolver
Just call me
Apenas me ligue
Or you could just pick up the phone, baby
Ou você poderia apenas atender o telefone, baby
I know, I know you're home, baby
Eu sei, eu sei que você está em casa, baby
Baby, I know, I know
Baby, eu sei, eu sei
Don't like what I saw
No me gustó lo que vi
This life without yours
Esta vida sin la tuya
Despite I was lost
A pesar de que estaba perdido
Despite you got flaws
A pesar de tus defectos
Just let our love play its course
Solo deja que nuestro amor siga su curso
Let you tell it
Déjame que te lo diga
What's mine is yours, what's yours is yours
Lo mío es tuyo, lo tuyo es tuyo
All the signs I ignored
Todas las señales que ignoré
I play love like a sport
Juego al amor como un deporte
Yeah, first take
Sí, primera toma
You ain't on time, you were late
No llegaste a tiempo, llegaste tarde
When you around me, you're safe (lit)
Cuando estás a mi alrededor, estás a salvo (lit)
You can't go off of a hearsay
No puedes ir por lo que se dice
I know that look on your face
Conozco esa mirada en tu cara
You think you winnin' a race
Crees que estás ganando una carrera
You think all I do is play (yeah)
Crees que todo lo que hago es jugar (sí)
I didn't put you in your place
No te puse en tu lugar
Then why you still here in my place?
Entonces, ¿por qué sigues aquí en mi lugar?
Yeah, thought so
Sí, eso pensaba
Yeah, and also
Sí, y también
You think too much, we all know
Piensas demasiado, todos lo sabemos
You think too much, we all know
Piensas demasiado, todos lo sabemos
I ain't tryna go back to war with your morals (yeah)
No intento volver a la guerra con tus principios (sí)
You can't kill the vibe, it's immortal (straight up)
No puedes matar la vibra, es inmortal (directo)
I ain't buyin' it even though I can afford ya
No lo compro aunque pueda permitírmelo
'Cause I know
Porque lo sé
Don't like what I saw
No me gustó lo que vi
This life without yours
Esta vida sin la tuya
Despite I was lost
A pesar de que estaba perdido
Despite you got flaws
A pesar de tus defectos
Just let our love play its course
Solo deja que nuestro amor siga su curso
Let you tell it
Déjame que te lo diga
What's mine is yours, what's yours is yours
Lo mío es tuyo, lo tuyo es tuyo
All the signs I ignored
Todas las señales que ignoré
I play love like a sport
Juego al amor como un deporte
Yeah!
¡Sí!
This love won't grow 'less we find growth
Este amor no crecerá a menos que encontremos crecimiento
Wipe down your nose girl, won't you come over?
Límpiate la nariz chica, ¿no vendrás?
Let's both find hoes
Encontremos a ambos
Let's fuck them both
Vamos a joderlos a ambos
But you think too hard, we all know
Pero piensas demasiado, todos lo sabemos
You think too hard, we all know
Piensas demasiado, todos lo sabemos
So say nothin', nothin'
Así que no digas nada, nada
'Cause you think too hard, we all know
Porque piensas demasiado, todos lo sabemos
Yeah, you know I'd rather lead than to follow
Sí, sabes que prefiero liderar que seguir
You and me, mano y mano, baby
Tú y yo, mano a mano, bebé
'Cause I know, I know
Porque lo sé, lo sé
Don't like what I saw (yeah)
No me gustó lo que vi (sí)
This life without yours (yeah, yeah)
Esta vida sin la tuya (sí, sí)
Despite I was lost (ayy)
A pesar de que estaba perdido (ayy)
Despite you got flaws (ayy)
A pesar de tus defectos (ayy)
Just let our love play its course (oh)
Solo deja que nuestro amor siga su curso (oh)
Let you tell it
Déjame que te lo diga
What's mine is yours, what's yours is yours
Lo mío es tuyo, lo tuyo es tuyo
(All is yours)
(Todo es tuyo)
All the signs I ignored (uh, huh)
Todas las señales que ignoré (uh, huh)
I play love like a sport
Juego al amor como un deporte
(Like a sport, no, yeah)
(Como un deporte, no, sí)
Okay, lil mama I still ain't heard from lil mama
Está bien, pequeña mamá todavía no he oído de la pequeña mamá
We go back to Angliana
Volvemos a Angliana
When you was studying in college
Cuando estabas estudiando en la universidad
But I called you and brought you
Pero te llamé y te traje
Out to Santa Monica
A Santa Mónica
Believed in you, I was your sponsor
Creí en ti, fui tu patrocinador
I got love for you, but I'm not in love
Tengo amor por ti, pero no estoy enamorado
Gave me affection
Me diste afecto
Girl I was lost, you gave me direction
Chica, estaba perdido, me diste dirección
Went through fuckin' you with no protection
Pasé por joderte sin protección
All my blessings, girl you of of all my blessings
Todas mis bendiciones, chica eres una de todas mis bendiciones
You think I don't care about you
Crees que no me importas
Girl you better call my best friend
Chica, mejor llama a mi mejor amigo
I got time to waste
Tengo tiempo para perder
Girl I got time to waste
Chica, tengo tiempo para perder
Girl I cancelled everything
Chica, cancelé todo
Just to get back on the same page
Solo para volver a la misma página
To finish the story
Para terminar la historia
But you would rather ignore me
Pero prefieres ignorarme
Your mama called to check on me
Tu mamá llamó para ver cómo estaba
But you won't even pick up the phone
Pero ni siquiera coges el teléfono
Shit, goddamn you feelin' yourself
Mierda, maldita sea te sientes a ti misma
Out in Hollywood, you got a nigga with some wealth
En Hollywood, tienes a un negro con riqueza
You ain't free tonight, I bet he call somebody else
No estás libre esta noche, apuesto a que llama a alguien más
Tryna tell you I'm the last real nigga left
Intentando decirte que soy el último negro real que queda
You can hit me if you need help
Puedes llamarme si necesitas ayuda
With your love problems, with your money problems
Con tus problemas de amor, con tus problemas de dinero
I just might solve 'em, I just might solve 'em
Podría resolverlos, podría resolverlos
I just might solve 'em, I just might solve 'em
Podría resolverlos, podría resolverlos
I just might solve 'em
Podría resolverlos
Just call me
Solo llámame
Or you could just pick up the phone, baby
O podrías simplemente coger el teléfono, bebé
I know, I know you're home, baby
Lo sé, sé que estás en casa, bebé
Baby, I know, I know
Bebé, lo sé, lo sé
Don't like what I saw
Je n'aime pas ce que j'ai vu
This life without yours
Cette vie sans la tienne
Despite I was lost
Malgré que j'étais perdu
Despite you got flaws
Malgré tes défauts
Just let our love play its course
Laisse simplement notre amour suivre son cours
Let you tell it
Laisse-toi le dire
What's mine is yours, what's yours is yours
Ce qui est à moi est à toi, ce qui est à toi est à toi
All the signs I ignored
Tous les signes que j'ai ignorés
I play love like a sport
Je joue à l'amour comme à un sport
Yeah, first take
Ouais, première prise
You ain't on time, you were late
Tu n'es pas à l'heure, tu étais en retard
When you around me, you're safe (lit)
Quand tu es autour de moi, tu es en sécurité (allumé)
You can't go off of a hearsay
Tu ne peux pas te baser sur des ouï-dire
I know that look on your face
Je connais ce regard sur ton visage
You think you winnin' a race
Tu penses que tu gagnes une course
You think all I do is play (yeah)
Tu penses que tout ce que je fais est jouer (ouais)
I didn't put you in your place
Je ne t'ai pas mis à ta place
Then why you still here in my place?
Alors pourquoi es-tu encore ici chez moi ?
Yeah, thought so
Ouais, c'est ce que je pensais
Yeah, and also
Ouais, et aussi
You think too much, we all know
Tu réfléchis trop, nous le savons tous
You think too much, we all know
Tu réfléchis trop, nous le savons tous
I ain't tryna go back to war with your morals (yeah)
Je n'essaie pas de retourner en guerre avec tes principes (ouais)
You can't kill the vibe, it's immortal (straight up)
Tu ne peux pas tuer l'ambiance, elle est immortelle (tout droit)
I ain't buyin' it even though I can afford ya
Je ne l'achète pas même si je peux te payer
'Cause I know
Parce que je sais
Don't like what I saw
Je n'aime pas ce que j'ai vu
This life without yours
Cette vie sans la tienne
Despite I was lost
Malgré que j'étais perdu
Despite you got flaws
Malgré tes défauts
Just let our love play its course
Laisse simplement notre amour suivre son cours
Let you tell it
Laisse-toi le dire
What's mine is yours, what's yours is yours
Ce qui est à moi est à toi, ce qui est à toi est à toi
All the signs I ignored
Tous les signes que j'ai ignorés
I play love like a sport
Je joue à l'amour comme à un sport
Yeah!
Ouais !
This love won't grow 'less we find growth
Cet amour ne grandira pas à moins que nous trouvions la croissance
Wipe down your nose girl, won't you come over?
Essuie ton nez ma fille, ne viendrais-tu pas ?
Let's both find hoes
Trouvons tous les deux des filles
Let's fuck them both
Baisons-les toutes les deux
But you think too hard, we all know
Mais tu réfléchis trop, nous le savons tous
You think too hard, we all know
Tu réfléchis trop, nous le savons tous
So say nothin', nothin'
Alors ne dis rien, rien
'Cause you think too hard, we all know
Parce que tu réfléchis trop, nous le savons tous
Yeah, you know I'd rather lead than to follow
Ouais, tu sais que je préfère diriger plutôt que suivre
You and me, mano y mano, baby
Toi et moi, mano y mano, bébé
'Cause I know, I know
Parce que je sais, je sais
Don't like what I saw (yeah)
Je n'aime pas ce que j'ai vu (ouais)
This life without yours (yeah, yeah)
Cette vie sans la tienne (ouais, ouais)
Despite I was lost (ayy)
Malgré que j'étais perdu (ayy)
Despite you got flaws (ayy)
Malgré tes défauts (ayy)
Just let our love play its course (oh)
Laisse simplement notre amour suivre son cours (oh)
Let you tell it
Laisse-toi le dire
What's mine is yours, what's yours is yours
Ce qui est à moi est à toi, ce qui est à toi est à toi
(All is yours)
(Tout est à toi)
All the signs I ignored (uh, huh)
Tous les signes que j'ai ignorés (uh, huh)
I play love like a sport
Je joue à l'amour comme à un sport
(Like a sport, no, yeah)
(Comme un sport, non, ouais)
Okay, lil mama I still ain't heard from lil mama
D'accord, petite maman je n'ai toujours pas de nouvelles de petite maman
We go back to Angliana
Nous remontons à Angliana
When you was studying in college
Quand tu étudiais à l'université
But I called you and brought you
Mais je t'ai appelée et t'ai amenée
Out to Santa Monica
À Santa Monica
Believed in you, I was your sponsor
Je croyais en toi, j'étais ton sponsor
I got love for you, but I'm not in love
J'ai de l'amour pour toi, mais je ne suis pas amoureux
Gave me affection
Tu m'as donné de l'affection
Girl I was lost, you gave me direction
Fille j'étais perdu, tu m'as donné une direction
Went through fuckin' you with no protection
J'ai traversé te baiser sans protection
All my blessings, girl you of of all my blessings
Toutes mes bénédictions, fille tu es une de toutes mes bénédictions
You think I don't care about you
Tu penses que je ne me soucie pas de toi
Girl you better call my best friend
Fille tu ferais mieux d'appeler ma meilleure amie
I got time to waste
J'ai du temps à perdre
Girl I got time to waste
Fille j'ai du temps à perdre
Girl I cancelled everything
Fille j'ai annulé tout
Just to get back on the same page
Juste pour revenir à la même page
To finish the story
Pour finir l'histoire
But you would rather ignore me
Mais tu préfères m'ignorer
Your mama called to check on me
Ta maman a appelé pour prendre de mes nouvelles
But you won't even pick up the phone
Mais tu ne décroches même pas le téléphone
Shit, goddamn you feelin' yourself
Merde, putain tu te sens toi-même
Out in Hollywood, you got a nigga with some wealth
À Hollywood, tu as un mec avec de la richesse
You ain't free tonight, I bet he call somebody else
Tu n'es pas libre ce soir, je parie qu'il appelle quelqu'un d'autre
Tryna tell you I'm the last real nigga left
J'essaie de te dire que je suis le dernier vrai mec qui reste
You can hit me if you need help
Tu peux me contacter si tu as besoin d'aide
With your love problems, with your money problems
Avec tes problèmes d'amour, avec tes problèmes d'argent
I just might solve 'em, I just might solve 'em
Je pourrais peut-être les résoudre, je pourrais peut-être les résoudre
I just might solve 'em, I just might solve 'em
Je pourrais peut-être les résoudre, je pourrais peut-être les résoudre
I just might solve 'em
Je pourrais peut-être les résoudre
Just call me
Il suffit de m'appeler
Or you could just pick up the phone, baby
Ou tu pourrais juste décrocher le téléphone, bébé
I know, I know you're home, baby
Je sais, je sais que tu es à la maison, bébé
Baby, I know, I know
Bébé, je sais, je sais
Don't like what I saw
Non mi è piaciuto quello che ho visto
This life without yours
Questa vita senza la tua
Despite I was lost
Nonostante fossi perso
Despite you got flaws
Nonostante tu abbia difetti
Just let our love play its course
Lascia che il nostro amore segua il suo corso
Let you tell it
Lascia che tu lo racconti
What's mine is yours, what's yours is yours
Ciò che è mio è tuo, ciò che è tuo è tuo
All the signs I ignored
Tutti i segni che ho ignorato
I play love like a sport
Gioco con l'amore come se fosse uno sport
Yeah, first take
Sì, primo tentativo
You ain't on time, you were late
Non sei in orario, sei in ritardo
When you around me, you're safe (lit)
Quando sei con me, sei al sicuro (illuminato)
You can't go off of a hearsay
Non puoi basarti su voci
I know that look on your face
Conosco quell'espressione sul tuo viso
You think you winnin' a race
Pensi di vincere una gara
You think all I do is play (yeah)
Pensi che io faccia solo giochi (sì)
I didn't put you in your place
Non ti ho messo al tuo posto
Then why you still here in my place?
Allora perché sei ancora qui da me?
Yeah, thought so
Sì, lo pensavo
Yeah, and also
Sì, e anche
You think too much, we all know
Pensi troppo, lo sappiamo tutti
You think too much, we all know
Pensi troppo, lo sappiamo tutti
I ain't tryna go back to war with your morals (yeah)
Non sto cercando di tornare in guerra con i tuoi principi morali (sì)
You can't kill the vibe, it's immortal (straight up)
Non puoi uccidere il vibe, è immortale (dritto)
I ain't buyin' it even though I can afford ya
Non lo sto comprando anche se potrei permettermelo
'Cause I know
Perché lo so
Don't like what I saw
Non mi è piaciuto quello che ho visto
This life without yours
Questa vita senza la tua
Despite I was lost
Nonostante fossi perso
Despite you got flaws
Nonostante tu abbia difetti
Just let our love play its course
Lascia che il nostro amore segua il suo corso
Let you tell it
Lascia che tu lo racconti
What's mine is yours, what's yours is yours
Ciò che è mio è tuo, ciò che è tuo è tuo
All the signs I ignored
Tutti i segni che ho ignorato
I play love like a sport
Gioco con l'amore come se fosse uno sport
Yeah!
Sì!
This love won't grow 'less we find growth
Questo amore non crescerà a meno che non troviamo crescita
Wipe down your nose girl, won't you come over?
Pulisci il tuo naso ragazza, non vuoi venire da me?
Let's both find hoes
Troviamo entrambi delle ragazze
Let's fuck them both
Facciamolo con entrambe
But you think too hard, we all know
Ma tu pensi troppo, lo sappiamo tutti
You think too hard, we all know
Pensi troppo, lo sappiamo tutti
So say nothin', nothin'
Quindi non dire niente, niente
'Cause you think too hard, we all know
Perché pensi troppo, lo sappiamo tutti
Yeah, you know I'd rather lead than to follow
Sì, sai che preferirei guidare piuttosto che seguire
You and me, mano y mano, baby
Tu ed io, mano a mano, baby
'Cause I know, I know
Perché lo so, lo so
Don't like what I saw (yeah)
Non mi è piaciuto quello che ho visto (sì)
This life without yours (yeah, yeah)
Questa vita senza la tua (sì, sì)
Despite I was lost (ayy)
Nonostante fossi perso (ayy)
Despite you got flaws (ayy)
Nonostante tu abbia difetti (ayy)
Just let our love play its course (oh)
Lascia che il nostro amore segua il suo corso (oh)
Let you tell it
Lascia che tu lo racconti
What's mine is yours, what's yours is yours
Ciò che è mio è tuo, ciò che è tuo è tuo
(All is yours)
(Tutto è tuo)
All the signs I ignored (uh, huh)
Tutti i segni che ho ignorato (uh, huh)
I play love like a sport
Gioco con l'amore come se fosse uno sport
(Like a sport, no, yeah)
(Come uno sport, no, sì)
Okay, lil mama I still ain't heard from lil mama
Okay, piccola mamma non ho ancora sentito da piccola mamma
We go back to Angliana
Torniamo ad Angliana
When you was studying in college
Quando stavi studiando all'università
But I called you and brought you
Ma ti ho chiamato e ti ho portato
Out to Santa Monica
Fuori a Santa Monica
Believed in you, I was your sponsor
Credevo in te, ero il tuo sponsor
I got love for you, but I'm not in love
Ho amore per te, ma non sono innamorato
Gave me affection
Mi hai dato affetto
Girl I was lost, you gave me direction
Ragazza ero perso, mi hai dato una direzione
Went through fuckin' you with no protection
Sono passato attraverso di te senza protezione
All my blessings, girl you of of all my blessings
Tutte le mie benedizioni, ragazza tu sei una delle mie benedizioni
You think I don't care about you
Pensi che non mi importi di te
Girl you better call my best friend
Ragazza faresti meglio a chiamare la mia migliore amica
I got time to waste
Ho tempo da perdere
Girl I got time to waste
Ragazza ho tempo da perdere
Girl I cancelled everything
Ragazza ho cancellato tutto
Just to get back on the same page
Solo per tornare sulla stessa pagina
To finish the story
Per finire la storia
But you would rather ignore me
Ma preferiresti ignorarmi
Your mama called to check on me
Tua madre ha chiamato per sapere come sto
But you won't even pick up the phone
Ma tu non rispondi nemmeno al telefono
Shit, goddamn you feelin' yourself
Merda, dannazione ti senti te stessa
Out in Hollywood, you got a nigga with some wealth
Fuori a Hollywood, hai un ragazzo con un po' di ricchezza
You ain't free tonight, I bet he call somebody else
Non sei libera stasera, scommetto che chiamerà qualcun altro
Tryna tell you I'm the last real nigga left
Cerco di dirti che sono l'ultimo vero ragazzo rimasto
You can hit me if you need help
Puoi chiamarmi se hai bisogno di aiuto
With your love problems, with your money problems
Con i tuoi problemi d'amore, con i tuoi problemi di soldi
I just might solve 'em, I just might solve 'em
Potrei risolverli, potrei risolverli
I just might solve 'em, I just might solve 'em
Potrei risolverli, potrei risolverli
I just might solve 'em
Potrei risolverli
Just call me
Basta chiamarmi
Or you could just pick up the phone, baby
O potresti semplicemente rispondere al telefono, baby
I know, I know you're home, baby
Lo so, lo so che sei a casa, baby
Baby, I know, I know
Baby, lo so, lo so
[Nakarat: Travis Scott]
Gördüğüm şeyi sevmedim
Sensiz hayatı
Kaybettiğim şeylere rağmen
Kusurların olmasına rağmen
Aşkımızı akışına bırakmalıydın
Söylemene izin veriyorum
Benim olan senin, senin olan da senin
Umursamadığım bütün işaretlere karşıt
Aşkı spor gibi oynarım
[Verse 1: Travis Scott]
Evet, ilk deneme
Zamanında gelmedin, geciktin (Evet!)
Benim yanımdayken, güvendesin (Harika!)
Dedikodular yüzünden gidemezsin
Yüzündeki o bakışı iyi biliyorum
Bir yarışı kazandığını sanıyorsun
Bütün yaptığımın oynamaktan ibaret olduğunu sanıyorsun(evet!)
Seni bulunduğun noktaya ben koymadım
O zaman niye hala benim noktamda duruyorsun?
Evet, sanırım öyle
Evet, ve ayrıca
Çok düşünüyorsun, hepimiz biliyoruz
Çok düşünüyorsun, hepimiz biliyoruz
Moralini düşürmeye çalışmıyorum(Evet!)
Aramızdaki elektriği öldüremezsin, ölümsüz o (Dosdoğru yukarı!)
Satın almıyorum paramın yeteceğini düşünsemde
Çünkü biliyorum ki..
[Nakarat: Travis Scott]
Gördüğüm şeyi sevmedim
Sensiz hayatı
Kaybettiğim şeylere rağmen
Kusurların olmasına rağmne
Aşkımızı akışına bırakmalıydın
Söylemene izin veriyorum
Benim olan senin, senin olan da senin
Umursamadığım bütün işaretlere karşıt
Aşkı spor gibi oynarım
[Verse 2: Travis Scott]
(Evet!)
Bu aşk büyümeyecek, eğer biz tohumları ekmezsek
Burnundaki ne kızım, gelmiyor musun?
İki sürtük bulalım
İkisini de becerelim
Ama çok derin düşünüyorsun, hepimiz biliyoruz
Derin düşünüyorsun, biliyoruz
O yüzden bir şey deme
Evet, takip etmektense liderlik yapmayı tercih ederim, biliyorsun
Sen ve ben bebeğim, mano y mano
Çünkü biliyorum, biliyorum
[Nakarat: Travis Scott (Bryson Tiller)]
Gördüğüm şeyi sevmedim(evet)
Sensiz hayatı(evet,evet)
Kaybettiğim şeylere rağmen(ayy)
Kusurların olmasına rağmne(ayyy)
Aşkımızı akışına bırakmalıydın(ohh)
Söylemene izin veriyorum
Benim olan senin, senin olan da senin(hepsi senin)
Umursamadığım bütün işaretlere karşıt(huh)
Aşkı spor gibi oynarım
(Spor gibi, doğru duydun)
[Verse 3: Bryson Tiller]
Minik anne, hala minik anneden haber almadım
Angliana'ya geri dönüyoruz
Sen okulunda okurken
Seni aradım ve aldım
Santa Monica'ya getirdim
Sana inandım, sponsor oldum
Seni seviyorum, ama aşık değilim
Bana sevgi ver
Kızım ben kaybolmuştum, bana yolumu o gösterdi
Seni koruma olmadan beceriyordum
Dualarımı aldın, kızım, bütün dualarımı aldın
Seni umursamadığımı mı düşünüyorsun?
Kızım en yakın arkadaşımı arasan iyi olur
Harcayacak zamanım bol
Kızım, harcayacak zamanım bol
Her şeyi iptal ettim
Eski günlere geri dönelim diye
Hikayeyi bitirmek için
Ama sen beni görmezden gelmeyi tercih ediyorsun
Anne bile beni kontrol etmek için aradı
Ama lanet bir telefonu bile açmıyorsun(Evet!)
Lanet olsun, kendini iyi hissediyorsun
Hollywood'a çıkmıışsın, parası olan bir zenciylesin
Bu gece özgür değilsin, eminim başkasını arar
Sana anlatmaya çalıştım seni terk eden son gerçek zenci benim
Yardıma ihtiyacın olursa beni arayabilirsin
Aşk sorunların, para sorunların
Hepsini çözebilirim, hepsini çözebilirim
Hepsini çözebilirim, hepsini çözebilirim
Hepsini çözerim
[Çıkış: Bryson Tiller]
Sadece ara beni
Ya da sadece telefonu açabilirsin bebeğim
Biliyorum, bebeğim, evde olduğunu biliyorum
Bebeğim, biliyorum, biliyorum