(È arrivata)
A lei piace ballare
Ama farsi guardare
Non sopporta la gente che annoia e che rompe
Alza sempre la voce
Sa sempre tutto lei
E anche quando c'ha torto non lo ammette mai
Lei è molto sicura
Di esser sempre la prima
Ed è molto nervosa proprio come una diva
C'è chi dice è una strega tanto lei se ne frega
(Se ne frega, yeah, se ne frega)
Ai giudizi degli altri non fa neanche una piega
(Una piega, yeah, una piega)
Fa l'amore per gioco
E le piace anche poco
Non si impegna abbastanza
La testa, non la perde mai
Entra il sabato sera
Nella sua discoteca
Con le amiche fidate, tutte molto affamate
Poi da vera regina
Dà le dritte ad ognuna
"Quello è il maschio più bello, non toccatemi quello"
Fuma marijuana
Di nascosto però
Non dalla polizia ma da Edwige la zia, eh
C'è chi dice è una strega, tanto lei se ne frega
(Se ne frega, yeah, se ne frega)
Ai giudizi degli altri non fa neanche una piega
(Una piega, yeah, una piega)
Fa l'amore per gioco
E le piace anche poco
Non si impegna abbastanza, la testa
La testa, non la perde mai (guai)
C'è chi dice è una strega tanto lei se ne frega
(Se ne frega, yeah, se ne frega)
Ai giudizi degli altri non fa neanche una piega
(Una piega, yeah, una piega)
Fa l'amore per gioco
E le piace anche poco
Se conviene fa finta, ma in fondo la testa
Non la perde mai
(È arrivata)
(Sie ist angekommen)
A lei piace ballare
Sie liebt es zu tanzen
Ama farsi guardare
Sie liebt es, beobachtet zu werden
Non sopporta la gente che annoia e che rompe
Sie kann Leute, die langweilen und stören, nicht ausstehen
Alza sempre la voce
Sie erhebt immer ihre Stimme
Sa sempre tutto lei
Sie weiß immer alles
E anche quando c'ha torto non lo ammette mai
Und auch wenn sie Unrecht hat, gibt sie es nie zu
Lei è molto sicura
Sie ist sehr sicher
Di esser sempre la prima
Immer die Erste zu sein
Ed è molto nervosa proprio come una diva
Und sie ist sehr nervös, genau wie eine Diva
C'è chi dice è una strega tanto lei se ne frega
Einige sagen, sie ist eine Hexe, aber sie kümmert sich nicht darum
(Se ne frega, yeah, se ne frega)
(Sie kümmert sich nicht darum, yeah, sie kümmert sich nicht darum)
Ai giudizi degli altri non fa neanche una piega
Sie lässt sich von den Urteilen anderer nicht beeindrucken
(Una piega, yeah, una piega)
(Nicht beeindrucken, yeah, nicht beeindrucken)
Fa l'amore per gioco
Sie macht Liebe zum Spiel
E le piace anche poco
Und sie mag es auch nicht besonders
Non si impegna abbastanza
Sie bemüht sich nicht genug
La testa, non la perde mai
Sie verliert nie den Kopf
Entra il sabato sera
Am Samstagabend betritt sie
Nella sua discoteca
Ihren Nachtclub
Con le amiche fidate, tutte molto affamate
Mit ihren vertrauten Freundinnen, alle sehr hungrig
Poi da vera regina
Dann, wie eine wahre Königin
Dà le dritte ad ognuna
Gibt sie jedem Hinweise
"Quello è il maschio più bello, non toccatemi quello"
„Das ist der schönste Mann, fasst ihn nicht an“
Fuma marijuana
Sie raucht Marihuana
Di nascosto però
Aber heimlich
Non dalla polizia ma da Edwige la zia, eh
Nicht vor der Polizei, sondern vor Tante Edwige, eh
C'è chi dice è una strega, tanto lei se ne frega
Einige sagen, sie ist eine Hexe, aber sie kümmert sich nicht darum
(Se ne frega, yeah, se ne frega)
(Sie kümmert sich nicht darum, yeah, sie kümmert sich nicht darum)
Ai giudizi degli altri non fa neanche una piega
Sie lässt sich von den Urteilen anderer nicht beeindrucken
(Una piega, yeah, una piega)
(Nicht beeindrucken, yeah, nicht beeindrucken)
Fa l'amore per gioco
Sie macht Liebe zum Spiel
E le piace anche poco
Und sie mag es auch nicht besonders
Non si impegna abbastanza, la testa
Sie bemüht sich nicht genug, der Kopf
La testa, non la perde mai (guai)
Der Kopf, sie verliert ihn nie (wehe)
C'è chi dice è una strega tanto lei se ne frega
Einige sagen, sie ist eine Hexe, aber sie kümmert sich nicht darum
(Se ne frega, yeah, se ne frega)
(Sie kümmert sich nicht darum, yeah, sie kümmert sich nicht darum)
Ai giudizi degli altri non fa neanche una piega
Sie lässt sich von den Urteilen anderer nicht beeindrucken
(Una piega, yeah, una piega)
(Nicht beeindrucken, yeah, nicht beeindrucken)
Fa l'amore per gioco
Sie macht Liebe zum Spiel
E le piace anche poco
Und sie mag es auch nicht besonders
Se conviene fa finta, ma in fondo la testa
Wenn es passt, tut sie so, aber im Grunde verliert sie
Non la perde mai
Nie den Kopf
(È arrivata)
(Ela chegou)
A lei piace ballare
Ela gosta de dançar
Ama farsi guardare
Ama ser observada
Non sopporta la gente che annoia e che rompe
Não suporta pessoas chatas e irritantes
Alza sempre la voce
Sempre eleva a voz
Sa sempre tutto lei
Ela sempre sabe tudo
E anche quando c'ha torto non lo ammette mai
E mesmo quando está errada, nunca admite
Lei è molto sicura
Ela é muito confiante
Di esser sempre la prima
De sempre ser a primeira
Ed è molto nervosa proprio come una diva
E é muito nervosa, exatamente como uma diva
C'è chi dice è una strega tanto lei se ne frega
Há quem diga que ela é uma bruxa, mas ela não se importa
(Se ne frega, yeah, se ne frega)
(Não se importa, yeah, não se importa)
Ai giudizi degli altri non fa neanche una piega
Ela não se abala com as opiniões dos outros
(Una piega, yeah, una piega)
(Não se abala, yeah, não se abala)
Fa l'amore per gioco
Ela faz amor por diversão
E le piace anche poco
E até gosta um pouco
Non si impegna abbastanza
Não se esforça o suficiente
La testa, non la perde mai
A cabeça, ela nunca perde
Entra il sabato sera
Ela entra na noite de sábado
Nella sua discoteca
Na sua discoteca
Con le amiche fidate, tutte molto affamate
Com suas amigas confiáveis, todas muito famintas
Poi da vera regina
Então, como uma verdadeira rainha
Dà le dritte ad ognuna
Dá dicas para cada uma
"Quello è il maschio più bello, non toccatemi quello"
"Aquele é o homem mais bonito, não toquem nele"
Fuma marijuana
Ela fuma maconha
Di nascosto però
Mas escondida
Non dalla polizia ma da Edwige la zia, eh
Não da polícia, mas da tia Edwige, eh
C'è chi dice è una strega, tanto lei se ne frega
Há quem diga que ela é uma bruxa, mas ela não se importa
(Se ne frega, yeah, se ne frega)
(Não se importa, yeah, não se importa)
Ai giudizi degli altri non fa neanche una piega
Ela não se abala com as opiniões dos outros
(Una piega, yeah, una piega)
(Não se abala, yeah, não se abala)
Fa l'amore per gioco
Ela faz amor por diversão
E le piace anche poco
E até gosta um pouco
Non si impegna abbastanza, la testa
Não se esforça o suficiente, a cabeça
La testa, non la perde mai (guai)
A cabeça, ela nunca perde (problemas)
C'è chi dice è una strega tanto lei se ne frega
Há quem diga que ela é uma bruxa, mas ela não se importa
(Se ne frega, yeah, se ne frega)
(Não se importa, yeah, não se importa)
Ai giudizi degli altri non fa neanche una piega
Ela não se abala com as opiniões dos outros
(Una piega, yeah, una piega)
(Não se abala, yeah, não se abala)
Fa l'amore per gioco
Ela faz amor por diversão
E le piace anche poco
E até gosta um pouco
Se conviene fa finta, ma in fondo la testa
Se convém, ela finge, mas no fundo a cabeça
Non la perde mai
Ela nunca perde.
(È arrivata)
(She has arrived)
A lei piace ballare
She likes to dance
Ama farsi guardare
She loves to be watched
Non sopporta la gente che annoia e che rompe
She can't stand people who are boring and annoying
Alza sempre la voce
She always raises her voice
Sa sempre tutto lei
She always knows everything
E anche quando c'ha torto non lo ammette mai
And even when she's wrong, she never admits it
Lei è molto sicura
She is very confident
Di esser sempre la prima
Of always being the first
Ed è molto nervosa proprio come una diva
And she's very nervous, just like a diva
C'è chi dice è una strega tanto lei se ne frega
Some say she's a witch, but she doesn't care
(Se ne frega, yeah, se ne frega)
(She doesn't care, yeah, she doesn't care)
Ai giudizi degli altri non fa neanche una piega
She doesn't even flinch at the judgments of others
(Una piega, yeah, una piega)
(A flinch, yeah, a flinch)
Fa l'amore per gioco
She makes love as a game
E le piace anche poco
And she even likes it a little
Non si impegna abbastanza
She doesn't commit enough
La testa, non la perde mai
Her head, she never loses it
Entra il sabato sera
She enters on Saturday night
Nella sua discoteca
In her disco
Con le amiche fidate, tutte molto affamate
With her trusted friends, all very hungry
Poi da vera regina
Then like a true queen
Dà le dritte ad ognuna
She gives tips to each one
"Quello è il maschio più bello, non toccatemi quello"
"That's the most handsome man, don't touch him"
Fuma marijuana
She smokes marijuana
Di nascosto però
But secretly
Non dalla polizia ma da Edwige la zia, eh
Not from the police but from Aunt Edwige, eh
C'è chi dice è una strega, tanto lei se ne frega
Some say she's a witch, but she doesn't care
(Se ne frega, yeah, se ne frega)
(She doesn't care, yeah, she doesn't care)
Ai giudizi degli altri non fa neanche una piega
She doesn't even flinch at the judgments of others
(Una piega, yeah, una piega)
(A flinch, yeah, a flinch)
Fa l'amore per gioco
She makes love as a game
E le piace anche poco
And she even likes it a little
Non si impegna abbastanza, la testa
She doesn't commit enough, her head
La testa, non la perde mai (guai)
Her head, she never loses it (woe)
C'è chi dice è una strega tanto lei se ne frega
Some say she's a witch, but she doesn't care
(Se ne frega, yeah, se ne frega)
(She doesn't care, yeah, she doesn't care)
Ai giudizi degli altri non fa neanche una piega
She doesn't even flinch at the judgments of others
(Una piega, yeah, una piega)
(A flinch, yeah, a flinch)
Fa l'amore per gioco
She makes love as a game
E le piace anche poco
And she even likes it a little
Se conviene fa finta, ma in fondo la testa
If it suits her, she pretends, but deep down her head
Non la perde mai
She never loses it
(È arrivata)
(Ha llegado)
A lei piace ballare
A ella le gusta bailar
Ama farsi guardare
Le encanta ser observada
Non sopporta la gente che annoia e che rompe
No soporta a la gente que aburre y molesta
Alza sempre la voce
Siempre alza la voz
Sa sempre tutto lei
Siempre lo sabe todo
E anche quando c'ha torto non lo ammette mai
Y aunque esté equivocada, nunca lo admite
Lei è molto sicura
Ella está muy segura
Di esser sempre la prima
De ser siempre la primera
Ed è molto nervosa proprio come una diva
Y es muy nerviosa, justo como una diva
C'è chi dice è una strega tanto lei se ne frega
Hay quienes dicen que es una bruja, pero a ella no le importa
(Se ne frega, yeah, se ne frega)
(No le importa, sí, no le importa)
Ai giudizi degli altri non fa neanche una piega
No le afectan las opiniones de los demás
(Una piega, yeah, una piega)
(No le afectan, sí, no le afectan)
Fa l'amore per gioco
Hace el amor por diversión
E le piace anche poco
Y le gusta poco
Non si impegna abbastanza
No se esfuerza lo suficiente
La testa, non la perde mai
Nunca pierde la cabeza
Entra il sabato sera
Llega el sábado por la noche
Nella sua discoteca
A su discoteca
Con le amiche fidate, tutte molto affamate
Con sus amigas de confianza, todas muy hambrientas
Poi da vera regina
Luego, como una verdadera reina
Dà le dritte ad ognuna
Da consejos a cada una
"Quello è il maschio più bello, non toccatemi quello"
"Ese es el hombre más guapo, no me lo toquen"
Fuma marijuana
Fuma marihuana
Di nascosto però
Pero en secreto
Non dalla polizia ma da Edwige la zia, eh
No de la policía, sino de su tía Edwige, eh
C'è chi dice è una strega, tanto lei se ne frega
Hay quienes dicen que es una bruja, pero a ella no le importa
(Se ne frega, yeah, se ne frega)
(No le importa, sí, no le importa)
Ai giudizi degli altri non fa neanche una piega
No le afectan las opiniones de los demás
(Una piega, yeah, una piega)
(No le afectan, sí, no le afectan)
Fa l'amore per gioco
Hace el amor por diversión
E le piace anche poco
Y le gusta poco
Non si impegna abbastanza, la testa
No se esfuerza lo suficiente, la cabeza
La testa, non la perde mai (guai)
Nunca la pierde (problemas)
C'è chi dice è una strega tanto lei se ne frega
Hay quienes dicen que es una bruja, pero a ella no le importa
(Se ne frega, yeah, se ne frega)
(No le importa, sí, no le importa)
Ai giudizi degli altri non fa neanche una piega
No le afectan las opiniones de los demás
(Una piega, yeah, una piega)
(No le afectan, sí, no le afectan)
Fa l'amore per gioco
Hace el amor por diversión
E le piace anche poco
Y le gusta poco
Se conviene fa finta, ma in fondo la testa
Si conviene, finge, pero en el fondo nunca
Non la perde mai
Pierde la cabeza.
(È arrivata)
(Elle est arrivée)
A lei piace ballare
Elle aime danser
Ama farsi guardare
Elle aime être regardée
Non sopporta la gente che annoia e che rompe
Elle ne supporte pas les gens qui ennuient et qui dérangent
Alza sempre la voce
Elle élève toujours la voix
Sa sempre tutto lei
Elle sait toujours tout
E anche quando c'ha torto non lo ammette mai
Et même quand elle a tort, elle ne l'admet jamais
Lei è molto sicura
Elle est très sûre
Di esser sempre la prima
D'être toujours la première
Ed è molto nervosa proprio come una diva
Et elle est très nerveuse, tout comme une diva
C'è chi dice è una strega tanto lei se ne frega
Certains disent qu'elle est une sorcière, mais elle s'en fiche
(Se ne frega, yeah, se ne frega)
(Elle s'en fiche, ouais, elle s'en fiche)
Ai giudizi degli altri non fa neanche una piega
Elle ne se soucie pas des jugements des autres
(Una piega, yeah, una piega)
(Elle ne se soucie pas, ouais, elle ne se soucie pas)
Fa l'amore per gioco
Elle fait l'amour pour le jeu
E le piace anche poco
Et elle l'aime même un peu
Non si impegna abbastanza
Elle ne s'engage pas assez
La testa, non la perde mai
Elle ne perd jamais la tête
Entra il sabato sera
Elle entre le samedi soir
Nella sua discoteca
Dans sa discothèque
Con le amiche fidate, tutte molto affamate
Avec ses amies de confiance, toutes très affamées
Poi da vera regina
Puis, comme une vraie reine
Dà le dritte ad ognuna
Elle donne des conseils à chacune
"Quello è il maschio più bello, non toccatemi quello"
"Celui-ci est le plus bel homme, ne me touchez pas celui-là"
Fuma marijuana
Elle fume de la marijuana
Di nascosto però
Mais en secret
Non dalla polizia ma da Edwige la zia, eh
Non pas de la police, mais de sa tante Edwige, eh
C'è chi dice è una strega, tanto lei se ne frega
Certains disent qu'elle est une sorcière, mais elle s'en fiche
(Se ne frega, yeah, se ne frega)
(Elle s'en fiche, ouais, elle s'en fiche)
Ai giudizi degli altri non fa neanche una piega
Elle ne se soucie pas des jugements des autres
(Una piega, yeah, una piega)
(Elle ne se soucie pas, ouais, elle ne se soucie pas)
Fa l'amore per gioco
Elle fait l'amour pour le jeu
E le piace anche poco
Et elle l'aime même un peu
Non si impegna abbastanza, la testa
Elle ne s'engage pas assez, la tête
La testa, non la perde mai (guai)
Elle ne perd jamais la tête (malheur)
C'è chi dice è una strega tanto lei se ne frega
Certains disent qu'elle est une sorcière, mais elle s'en fiche
(Se ne frega, yeah, se ne frega)
(Elle s'en fiche, ouais, elle s'en fiche)
Ai giudizi degli altri non fa neanche una piega
Elle ne se soucie pas des jugements des autres
(Una piega, yeah, una piega)
(Elle ne se soucie pas, ouais, elle ne se soucie pas)
Fa l'amore per gioco
Elle fait l'amour pour le jeu
E le piace anche poco
Et elle l'aime même un peu
Se conviene fa finta, ma in fondo la testa
Si cela convient, elle fait semblant, mais au fond, la tête
Non la perde mai
Elle ne la perd jamais
(È arrivata)
(Dia telah tiba)
A lei piace ballare
Dia suka menari
Ama farsi guardare
Dia suka diperhatikan
Non sopporta la gente che annoia e che rompe
Tidak tahan dengan orang yang membosankan dan mengganggu
Alza sempre la voce
Selalu meninggikan suara
Sa sempre tutto lei
Selalu merasa dia yang paling tahu
E anche quando c'ha torto non lo ammette mai
Dan bahkan saat dia salah, dia tidak pernah mengakuinya
Lei è molto sicura
Dia sangat yakin
Di esser sempre la prima
Bahwa dia selalu yang pertama
Ed è molto nervosa proprio come una diva
Dan dia sangat gugup seperti seorang diva
C'è chi dice è una strega tanto lei se ne frega
Ada yang bilang dia penyihir, tapi dia tidak peduli
(Se ne frega, yeah, se ne frega)
(Tidak peduli, yeah, tidak peduli)
Ai giudizi degli altri non fa neanche una piega
Dia tidak terpengaruh oleh penilaian orang lain
(Una piega, yeah, una piega)
(Tidak terpengaruh, yeah, tidak terpengaruh)
Fa l'amore per gioco
Dia bercinta untuk bersenang-senang
E le piace anche poco
Dan dia bahkan tidak terlalu menyukainya
Non si impegna abbastanza
Dia tidak terlalu berusaha
La testa, non la perde mai
Dia tidak pernah kehilangan akal
Entra il sabato sera
Dia masuk pada Sabtu malam
Nella sua discoteca
Ke diskoteknya
Con le amiche fidate, tutte molto affamate
Bersama teman-teman dekatnya, semua sangat lapar
Poi da vera regina
Kemudian seperti seorang ratu sejati
Dà le dritte ad ognuna
Dia memberi petunjuk kepada setiap orang
"Quello è il maschio più bello, non toccatemi quello"
"Itu adalah pria paling tampan, jangan sentuh dia"
Fuma marijuana
Dia merokok marijuana
Di nascosto però
Tapi secara diam-diam
Non dalla polizia ma da Edwige la zia, eh
Bukan dari polisi tapi dari Edwige si bibi, eh
C'è chi dice è una strega, tanto lei se ne frega
Ada yang bilang dia penyihir, tapi dia tidak peduli
(Se ne frega, yeah, se ne frega)
(Tidak peduli, yeah, tidak peduli)
Ai giudizi degli altri non fa neanche una piega
Dia tidak terpengaruh oleh penilaian orang lain
(Una piega, yeah, una piega)
(Tidak terpengaruh, yeah, tidak terpengaruh)
Fa l'amore per gioco
Dia bercinta untuk bersenang-senang
E le piace anche poco
Dan dia bahkan tidak terlalu menyukainya
Non si impegna abbastanza, la testa
Dia tidak terlalu berusaha, akalnya
La testa, non la perde mai (guai)
Akalnya, dia tidak pernah kehilangan (masalah)
C'è chi dice è una strega tanto lei se ne frega
Ada yang bilang dia penyihir, tapi dia tidak peduli
(Se ne frega, yeah, se ne frega)
(Tidak peduli, yeah, tidak peduli)
Ai giudizi degli altri non fa neanche una piega
Dia tidak terpengaruh oleh penilaian orang lain
(Una piega, yeah, una piega)
(Tidak terpengaruh, yeah, tidak terpengaruh)
Fa l'amore per gioco
Dia bercinta untuk bersenang-senang
E le piace anche poco
Dan dia bahkan tidak terlalu menyukainya
Se conviene fa finta, ma in fondo la testa
Jika menguntungkan dia pura-pura, tapi pada dasarnya akalnya
Non la perde mai
Dia tidak pernah kehilangan
(È arrivata)
(她到了)
A lei piace ballare
她喜欢跳舞
Ama farsi guardare
喜欢被人注视
Non sopporta la gente che annoia e che rompe
无法忍受那些无聊又烦人的人
Alza sempre la voce
总是提高声音
Sa sempre tutto lei
总是自以为是
E anche quando c'ha torto non lo ammette mai
即使错了也从不承认
Lei è molto sicura
她非常自信
Di esser sempre la prima
总认为自己是第一
Ed è molto nervosa proprio come una diva
她也很紧张,就像个明星一样
C'è chi dice è una strega tanto lei se ne frega
有人说她是个巫婆,她根本不在乎
(Se ne frega, yeah, se ne frega)
(不在乎,是的,不在乎)
Ai giudizi degli altri non fa neanche una piega
对别人的评价她完全不放在心上
(Una piega, yeah, una piega)
(不放在心上,是的,不放在心上)
Fa l'amore per gioco
她把爱情当游戏
E le piace anche poco
甚至都不太喜欢
Non si impegna abbastanza
不够投入
La testa, non la perde mai
她从不失去理智
Entra il sabato sera
周六晚上
Nella sua discoteca
她进入自己的迪斯科舞厅
Con le amiche fidate, tutte molto affamate
和她那些饿极了的好友们一起
Poi da vera regina
然后像个真正的女王
Dà le dritte ad ognuna
给每个人指点迷津
"Quello è il maschio più bello, non toccatemi quello"
“那个是最帅的男人,别碰我的那个”
Fuma marijuana
她偷偷地抽大麻
Di nascosto però
但不是躲避警察
Non dalla polizia ma da Edwige la zia, eh
而是躲避她的姨妈Edwige,嗯
C'è chi dice è una strega, tanto lei se ne frega
有人说她是个巫婆,她根本不在乎
(Se ne frega, yeah, se ne frega)
(不在乎,是的,不在乎)
Ai giudizi degli altri non fa neanche una piega
对别人的评价她完全不放在心上
(Una piega, yeah, una piega)
(不放在心上,是的,不放在心上)
Fa l'amore per gioco
她把爱情当游戏
E le piace anche poco
甚至都不太喜欢
Non si impegna abbastanza, la testa
不够投入,她的理智
La testa, non la perde mai (guai)
她的理智,从不失去(麻烦)
C'è chi dice è una strega tanto lei se ne frega
有人说她是个巫婆,她根本不在乎
(Se ne frega, yeah, se ne frega)
(不在乎,是的,不在乎)
Ai giudizi degli altri non fa neanche una piega
对别人的评价她完全不放在心上
(Una piega, yeah, una piega)
(不放在心上,是的,不放在心上)
Fa l'amore per gioco
她把爱情当游戏
E le piace anche poco
甚至都不太喜欢
Se conviene fa finta, ma in fondo la testa
如果合适就假装,但其实她的理智
Non la perde mai
从不失去