T'immagini
La faccia che farebbero
Se da domani davvero
Davvero tutti quanti smettessimo
T'immagini
Quante famiglie sul lastrico
Altro che crisi del dollaro
Questa, sì, che sarebbe la crisi del secolo
T'immagini
Se fosse sempre domenica
Tu fossi sempre libera
E se tua madre fosse meno nevrotica
Merito
A meno che
Non siate già tutti d'accordo con me
Che c'è qualcosa che
Qualcosa che, qualcosa che non va
Non so, però, mah
Secondo me
Qui c'è qualcuno che ha sbagliato mestiere
Non voglio mica dire che sia in mala fede, per carità
Però, però qui qualche cosa non va
Ah
Fantasie, fantasie che volano libere
Fantasie che a volte fan ridere
Fantasie che credono alle favole
T'immagini
La fregatura che han preso
Quelli che son partiti
Tutti di corsa, tutti quanti per il Messico
Messico per due
T'immagini
Se fosse sempre domenica
Tu fossi sempre libera
E se tua madre fosse meno nevrotica
Merito
Fantasie, fantasie che volano libere
Fantasie che a volte fan ridere
Fantasie che credono alle favole
Favole, favole, favole, favole
Fantasie, fantasie che volano libere
Fantasie che a volte fan ridere
Fantasie che credono alle favole
Favole, favole, favole, favole
Favole, favole, favole, favole
Favole, favole, favole, favole
Favole, favole, favole, favole
Favole, fa-fa-favole, ah-ah
Favole, favole, favole, favole
Favole, favole, favole, favole
Favole, favole, favole, favole
Favole, fa-fa-favole
T'immagini
Stell dir vor
La faccia che farebbero
Das Gesicht, das sie machen würden
Se da domani davvero
Wenn wir ab morgen wirklich
Davvero tutti quanti smettessimo
Wirklich alle aufhören würden
T'immagini
Stell dir vor
Quante famiglie sul lastrico
Wie viele Familien auf der Straße
Altro che crisi del dollaro
Nicht nur die Dollar-Krise
Questa, sì, che sarebbe la crisi del secolo
Das wäre wirklich die Krise des Jahrhunderts
T'immagini
Stell dir vor
Se fosse sempre domenica
Wenn es immer Sonntag wäre
Tu fossi sempre libera
Du wärst immer frei
E se tua madre fosse meno nevrotica
Und wenn deine Mutter weniger neurotisch wäre
Merito
Verdienst
A meno che
Es sei denn
Non siate già tutti d'accordo con me
Ihr seid alle schon einverstanden mit mir
Che c'è qualcosa che
Dass es etwas gibt, das
Qualcosa che, qualcosa che non va
Etwas, das, etwas, das nicht stimmt
Non so, però, mah
Ich weiß nicht, aber, naja
Secondo me
Meiner Meinung nach
Qui c'è qualcuno che ha sbagliato mestiere
Hat hier jemand den falschen Beruf gewählt
Non voglio mica dire che sia in mala fede, per carità
Ich will nicht sagen, dass er böswillig ist, Gott bewahre
Però, però qui qualche cosa non va
Aber hier stimmt etwas nicht
Ah
Ah
Fantasie, fantasie che volano libere
Fantasien, Fantasien, die frei fliegen
Fantasie che a volte fan ridere
Fantasien, die manchmal zum Lachen bringen
Fantasie che credono alle favole
Fantasien, die an Märchen glauben
T'immagini
Stell dir vor
La fregatura che han preso
Den Betrug, den sie erlitten haben
Quelli che son partiti
Diejenigen, die gegangen sind
Tutti di corsa, tutti quanti per il Messico
Alle in Eile, alle für Mexiko
Messico per due
Mexiko für zwei
T'immagini
Stell dir vor
Se fosse sempre domenica
Wenn es immer Sonntag wäre
Tu fossi sempre libera
Du wärst immer frei
E se tua madre fosse meno nevrotica
Und wenn deine Mutter weniger neurotisch wäre
Merito
Verdienst
Fantasie, fantasie che volano libere
Fantasien, Fantasien, die frei fliegen
Fantasie che a volte fan ridere
Fantasien, die manchmal zum Lachen bringen
Fantasie che credono alle favole
Fantasien, die an Märchen glauben
Favole, favole, favole, favole
Märchen, Märchen, Märchen, Märchen
Fantasie, fantasie che volano libere
Fantasien, Fantasien, die frei fliegen
Fantasie che a volte fan ridere
Fantasien, die manchmal zum Lachen bringen
Fantasie che credono alle favole
Fantasien, die an Märchen glauben
Favole, favole, favole, favole
Märchen, Märchen, Märchen, Märchen
Favole, favole, favole, favole
Märchen, Märchen, Märchen, Märchen
Favole, favole, favole, favole
Märchen, Märchen, Märchen, Märchen
Favole, favole, favole, favole
Märchen, Märchen, Märchen, Märchen
Favole, fa-fa-favole, ah-ah
Märchen, Ma-Ma-Märchen, ah-ah
Favole, favole, favole, favole
Märchen, Märchen, Märchen, Märchen
Favole, favole, favole, favole
Märchen, Märchen, Märchen, Märchen
Favole, favole, favole, favole
Märchen, Märchen, Märchen, Märchen
Favole, fa-fa-favole
Märchen, Ma-Ma-Märchen
T'immagini
Imaginas
La faccia che farebbero
A cara que fariam
Se da domani davvero
Se a partir de amanhã realmente
Davvero tutti quanti smettessimo
Realmente todos nós parássemos
T'immagini
Imaginas
Quante famiglie sul lastrico
Quantas famílias na rua
Altro che crisi del dollaro
Mais do que uma crise do dólar
Questa, sì, che sarebbe la crisi del secolo
Esta, sim, seria a crise do século
T'immagini
Imaginas
Se fosse sempre domenica
Se fosse sempre domingo
Tu fossi sempre libera
Se fosses sempre livre
E se tua madre fosse meno nevrotica
E se a tua mãe fosse menos neurótica
Merito
Mérito
A meno che
A menos que
Non siate già tutti d'accordo con me
Todos já estejam de acordo comigo
Che c'è qualcosa che
Que há algo que
Qualcosa che, qualcosa che non va
Algo que, algo que não está certo
Non so, però, mah
Não sei, mas, hum
Secondo me
Na minha opinião
Qui c'è qualcuno che ha sbagliato mestiere
Aqui há alguém que escolheu a profissão errada
Non voglio mica dire che sia in mala fede, per carità
Não quero dizer que seja de má fé, Deus me livre
Però, però qui qualche cosa non va
Mas, mas aqui algo não está certo
Ah
Ah
Fantasie, fantasie che volano libere
Fantasias, fantasias que voam livres
Fantasie che a volte fan ridere
Fantasias que às vezes fazem rir
Fantasie che credono alle favole
Fantasias que acreditam em fábulas
T'immagini
Imaginas
La fregatura che han preso
O golpe que levaram
Quelli che son partiti
Aqueles que partiram
Tutti di corsa, tutti quanti per il Messico
Todos a correr, todos para o México
Messico per due
México para dois
T'immagini
Imaginas
Se fosse sempre domenica
Se fosse sempre domingo
Tu fossi sempre libera
Se fosses sempre livre
E se tua madre fosse meno nevrotica
E se a tua mãe fosse menos neurótica
Merito
Mérito
Fantasie, fantasie che volano libere
Fantasias, fantasias que voam livres
Fantasie che a volte fan ridere
Fantasias que às vezes fazem rir
Fantasie che credono alle favole
Fantasias que acreditam em fábulas
Favole, favole, favole, favole
Fábulas, fábulas, fábulas, fábulas
Fantasie, fantasie che volano libere
Fantasias, fantasias que voam livres
Fantasie che a volte fan ridere
Fantasias que às vezes fazem rir
Fantasie che credono alle favole
Fantasias que acreditam em fábulas
Favole, favole, favole, favole
Fábulas, fábulas, fábulas, fábulas
Favole, favole, favole, favole
Fábulas, fábulas, fábulas, fábulas
Favole, favole, favole, favole
Fábulas, fábulas, fábulas, fábulas
Favole, favole, favole, favole
Fábulas, fábulas, fábulas, fábulas
Favole, fa-fa-favole, ah-ah
Fábulas, fa-fa-fábulas, ah-ah
Favole, favole, favole, favole
Fábulas, fábulas, fábulas, fábulas
Favole, favole, favole, favole
Fábulas, fábulas, fábulas, fábulas
Favole, favole, favole, favole
Fábulas, fábulas, fábulas, fábulas
Favole, fa-fa-favole
Fábulas, fa-fa-fábulas
T'immagini
Can you imagine
La faccia che farebbero
The faces they would make
Se da domani davvero
If from tomorrow really
Davvero tutti quanti smettessimo
Really everyone stopped
T'immagini
Can you imagine
Quante famiglie sul lastrico
How many families would be on the streets
Altro che crisi del dollaro
Forget about the dollar crisis
Questa, sì, che sarebbe la crisi del secolo
This, yes, would be the crisis of the century
T'immagini
Can you imagine
Se fosse sempre domenica
If it was always Sunday
Tu fossi sempre libera
You were always free
E se tua madre fosse meno nevrotica
And if your mother was less neurotic
Merito
Merit
A meno che
Unless
Non siate già tutti d'accordo con me
You all already agree with me
Che c'è qualcosa che
That there is something that
Qualcosa che, qualcosa che non va
Something that, something that is not right
Non so, però, mah
I don't know, but, well
Secondo me
In my opinion
Qui c'è qualcuno che ha sbagliato mestiere
There is someone here who chose the wrong profession
Non voglio mica dire che sia in mala fede, per carità
I don't mean to say that they are in bad faith, God forbid
Però, però qui qualche cosa non va
But, but something here is not right
Ah
Ah
Fantasie, fantasie che volano libere
Fantasies, fantasies that fly free
Fantasie che a volte fan ridere
Fantasies that sometimes make you laugh
Fantasie che credono alle favole
Fantasies that believe in fairy tales
T'immagini
Can you imagine
La fregatura che han preso
The scam they fell for
Quelli che son partiti
Those who left
Tutti di corsa, tutti quanti per il Messico
All in a hurry, everyone for Mexico
Messico per due
Mexico for two
T'immagini
Can you imagine
Se fosse sempre domenica
If it was always Sunday
Tu fossi sempre libera
You were always free
E se tua madre fosse meno nevrotica
And if your mother was less neurotic
Merito
Merit
Fantasie, fantasie che volano libere
Fantasies, fantasies that fly free
Fantasie che a volte fan ridere
Fantasies that sometimes make you laugh
Fantasie che credono alle favole
Fantasies that believe in fairy tales
Favole, favole, favole, favole
Fairy tales, fairy tales, fairy tales, fairy tales
Fantasie, fantasie che volano libere
Fantasies, fantasies that fly free
Fantasie che a volte fan ridere
Fantasies that sometimes make you laugh
Fantasie che credono alle favole
Fantasies that believe in fairy tales
Favole, favole, favole, favole
Fairy tales, fairy tales, fairy tales, fairy tales
Favole, favole, favole, favole
Fairy tales, fairy tales, fairy tales, fairy tales
Favole, favole, favole, favole
Fairy tales, fairy tales, fairy tales, fairy tales
Favole, favole, favole, favole
Fairy tales, fairy tales, fairy tales, fairy tales
Favole, fa-fa-favole, ah-ah
Fairy tales, fa-fa-fairy tales, ah-ah
Favole, favole, favole, favole
Fairy tales, fairy tales, fairy tales, fairy tales
Favole, favole, favole, favole
Fairy tales, fairy tales, fairy tales, fairy tales
Favole, favole, favole, favole
Fairy tales, fairy tales, fairy tales, fairy tales
Favole, fa-fa-favole
Fairy tales, fa-fa-fairy tales
T'immagini
¿Te imaginas
La faccia che farebbero
La cara que pondrían
Se da domani davvero
Si desde mañana de verdad
Davvero tutti quanti smettessimo
De verdad todos dejáramos de hacerlo
T'immagini
¿Te imaginas
Quante famiglie sul lastrico
Cuántas familias en la calle
Altro che crisi del dollaro
Más que una crisis del dólar
Questa, sì, che sarebbe la crisi del secolo
Esta, sí, sería la crisis del siglo
T'immagini
¿Te imaginas
Se fosse sempre domenica
Si siempre fuera domingo
Tu fossi sempre libera
Si siempre fueras libre
E se tua madre fosse meno nevrotica
Y si tu madre fuera menos neurótica
Merito
Mérito
A meno che
A menos que
Non siate già tutti d'accordo con me
Ya todos estén de acuerdo conmigo
Che c'è qualcosa che
Que hay algo que
Qualcosa che, qualcosa che non va
Algo que, algo que no está bien
Non so, però, mah
No sé, pero, bueno
Secondo me
En mi opinión
Qui c'è qualcuno che ha sbagliato mestiere
Aquí hay alguien que eligió la profesión equivocada
Non voglio mica dire che sia in mala fede, per carità
No quiero decir que sea malintencionado, por supuesto
Però, però qui qualche cosa non va
Pero, pero aquí algo no está bien
Ah
Ah
Fantasie, fantasie che volano libere
Fantasías, fantasías que vuelan libres
Fantasie che a volte fan ridere
Fantasías que a veces hacen reír
Fantasie che credono alle favole
Fantasías que creen en los cuentos de hadas
T'immagini
¿Te imaginas
La fregatura che han preso
El engaño que han sufrido
Quelli che son partiti
Los que se fueron
Tutti di corsa, tutti quanti per il Messico
Todos corriendo, todos al México
Messico per due
México para dos
T'immagini
¿Te imaginas
Se fosse sempre domenica
Si siempre fuera domingo
Tu fossi sempre libera
Si siempre fueras libre
E se tua madre fosse meno nevrotica
Y si tu madre fuera menos neurótica
Merito
Mérito
Fantasie, fantasie che volano libere
Fantasías, fantasías que vuelan libres
Fantasie che a volte fan ridere
Fantasías que a veces hacen reír
Fantasie che credono alle favole
Fantasías que creen en los cuentos de hadas
Favole, favole, favole, favole
Cuentos de hadas, cuentos de hadas, cuentos de hadas, cuentos de hadas
Fantasie, fantasie che volano libere
Fantasías, fantasías que vuelan libres
Fantasie che a volte fan ridere
Fantasías que a veces hacen reír
Fantasie che credono alle favole
Fantasías que creen en los cuentos de hadas
Favole, favole, favole, favole
Cuentos de hadas, cuentos de hadas, cuentos de hadas, cuentos de hadas
Favole, favole, favole, favole
Cuentos de hadas, cuentos de hadas, cuentos de hadas, cuentos de hadas
Favole, favole, favole, favole
Cuentos de hadas, cuentos de hadas, cuentos de hadas, cuentos de hadas
Favole, favole, favole, favole
Cuentos de hadas, cuentos de hadas, cuentos de hadas, cuentos de hadas
Favole, fa-fa-favole, ah-ah
Cuentos de hadas, fa-fa-cuentos de hadas, ah-ah
Favole, favole, favole, favole
Cuentos de hadas, cuentos de hadas, cuentos de hadas, cuentos de hadas
Favole, favole, favole, favole
Cuentos de hadas, cuentos de hadas, cuentos de hadas, cuentos de hadas
Favole, favole, favole, favole
Cuentos de hadas, cuentos de hadas, cuentos de hadas, cuentos de hadas
Favole, fa-fa-favole
Cuentos de hadas, fa-fa-cuentos de hadas
T'immagini
T'imagines
La faccia che farebbero
L'expression qu'ils auraient
Se da domani davvero
Si dès demain vraiment
Davvero tutti quanti smettessimo
Vraiment tout le monde arrêtait
T'immagini
T'imagines
Quante famiglie sul lastrico
Combien de familles sur le pavé
Altro che crisi del dollaro
Autre que la crise du dollar
Questa, sì, che sarebbe la crisi del secolo
Celle-ci, oui, ce serait la crise du siècle
T'immagini
T'imagines
Se fosse sempre domenica
Si c'était toujours dimanche
Tu fossi sempre libera
Tu étais toujours libre
E se tua madre fosse meno nevrotica
Et si ta mère était moins névrotique
Merito
Mérite
A meno che
A moins que
Non siate già tutti d'accordo con me
Vous n'êtes pas tous déjà d'accord avec moi
Che c'è qualcosa che
Qu'il y a quelque chose qui
Qualcosa che, qualcosa che non va
Quelque chose qui, quelque chose qui ne va pas
Non so, però, mah
Je ne sais pas, mais
Secondo me
Selon moi
Qui c'è qualcuno che ha sbagliato mestiere
Il y a quelqu'un ici qui a choisi le mauvais métier
Non voglio mica dire che sia in mala fede, per carità
Je ne veux pas dire qu'il est de mauvaise foi, loin de là
Però, però qui qualche cosa non va
Mais, mais quelque chose ne va pas ici
Ah
Ah
Fantasie, fantasie che volano libere
Fantaisies, fantaisies qui volent librement
Fantasie che a volte fan ridere
Fantaisies qui parfois font rire
Fantasie che credono alle favole
Fantaisies qui croient aux fables
T'immagini
T'imagines
La fregatura che han preso
La déception qu'ils ont eue
Quelli che son partiti
Ceux qui sont partis
Tutti di corsa, tutti quanti per il Messico
Tous en courant, tous pour le Mexique
Messico per due
Mexique pour deux
T'immagini
T'imagines
Se fosse sempre domenica
Si c'était toujours dimanche
Tu fossi sempre libera
Tu étais toujours libre
E se tua madre fosse meno nevrotica
Et si ta mère était moins névrotique
Merito
Mérite
Fantasie, fantasie che volano libere
Fantaisies, fantaisies qui volent librement
Fantasie che a volte fan ridere
Fantaisies qui parfois font rire
Fantasie che credono alle favole
Fantaisies qui croient aux fables
Favole, favole, favole, favole
Fables, fables, fables, fables
Fantasie, fantasie che volano libere
Fantaisies, fantaisies qui volent librement
Fantasie che a volte fan ridere
Fantaisies qui parfois font rire
Fantasie che credono alle favole
Fantaisies qui croient aux fables
Favole, favole, favole, favole
Fables, fables, fables, fables
Favole, favole, favole, favole
Fables, fables, fables, fables
Favole, favole, favole, favole
Fables, fables, fables, fables
Favole, favole, favole, favole
Fables, fables, fables, fables
Favole, fa-fa-favole, ah-ah
Fables, fa-fa-fables, ah-ah
Favole, favole, favole, favole
Fables, fables, fables, fables
Favole, favole, favole, favole
Fables, fables, fables, fables
Favole, favole, favole, favole
Fables, fables, fables, fables
Favole, fa-fa-favole
Fables, fa-fa-fables