Étrange comédie

Veronique Sanson

Liedtexte Übersetzung

J'ai changé de pays soudain
J'ai de nouveaux amis bien
Mon piano rigole et fait des gammes
Ils croient que je suis folle
C'est triste tu vois
J'ai des clowns pour m'amuser
Des amours faciles pour exister
Et des gens habiles pour m'épauler
Dans les grandes villes, rien n'a changé

À quoi ça me sert si toute ma vie
N'est qu'une étrange comédie
À qui donner l'onde d'un regard
Si tout s'appuie sur le hasard
J'appelle un amour qui balance bien
L'amour que je cherche en vain
C'est le tien
C'est le mien

Pour que j'aie un sourire sans limites
Ils me donnent d'étranges médecines
Qui vont du jus d'orange à la cocaïne
Dans les grandes villes, rien n'a changé

À quoi ça me sert si toute ma vie
N'est qu'une pauvre comédie
À qui donner l'onde d'un regard
Si tout s'appuie sur le hasard
J'appelle un amour qui balance bien
L'amour que je cherche en vain
Oh c'est le tien
Ou c'est le mien
C'est le tien
C'est le mien

Je change de morale
Quand je suis toute seule chez moi
Je peux pas louer un papa
Je peux pas louer une maman
Je sais aussi être immorale
Quand j'ai les yeux du hasard
C'est facile

Mais à quoi ça me sert si toute ma vie
N'est qu'une pauvre comédie
À qui donner l'onde d'un regard
Si tout s'appuie sur le hasard
J'appelle un amour qui balance bien
L'amour que je cherche en vain
C'est le tien
Ou c'est le mien

Je n'aime que toi
Je t'aime, je t'aime
Et je t'aimerai
Toute ma vie

J'ai changé de pays soudain
Ich habe plötzlich das Land gewechselt
J'ai de nouveaux amis bien
Ich habe neue, gute Freunde
Mon piano rigole et fait des gammes
Mein Klavier lacht und spielt Tonleitern
Ils croient que je suis folle
Sie denken, ich bin verrückt
C'est triste tu vois
Es ist traurig, siehst du
J'ai des clowns pour m'amuser
Ich habe Clowns, um mich zu amüsieren
Des amours faciles pour exister
Leichte Lieben, um zu existieren
Et des gens habiles pour m'épauler
Und geschickte Leute, um mich zu unterstützen
Dans les grandes villes, rien n'a changé
In den großen Städten hat sich nichts geändert
À quoi ça me sert si toute ma vie
Wozu dient es mir, wenn mein ganzes Leben
N'est qu'une étrange comédie
Nur eine seltsame Komödie ist
À qui donner l'onde d'un regard
Wem soll ich einen Blick zuwerfen
Si tout s'appuie sur le hasard
Wenn alles auf Zufall beruht
J'appelle un amour qui balance bien
Ich rufe nach einer Liebe, die gut schwingt
L'amour que je cherche en vain
Die Liebe, die ich vergeblich suche
C'est le tien
Es ist deine
C'est le mien
Es ist meine
Pour que j'aie un sourire sans limites
Damit ich ein grenzenloses Lächeln habe
Ils me donnent d'étranges médecines
Sie geben mir seltsame Medikamente
Qui vont du jus d'orange à la cocaïne
Die von Orangensaft bis Kokain reichen
Dans les grandes villes, rien n'a changé
In den großen Städten hat sich nichts geändert
À quoi ça me sert si toute ma vie
Wozu dient es mir, wenn mein ganzes Leben
N'est qu'une pauvre comédie
Nur eine arme Komödie ist
À qui donner l'onde d'un regard
Wem soll ich einen Blick zuwerfen
Si tout s'appuie sur le hasard
Wenn alles auf Zufall beruht
J'appelle un amour qui balance bien
Ich rufe nach einer Liebe, die gut schwingt
L'amour que je cherche en vain
Die Liebe, die ich vergeblich suche
Oh c'est le tien
Oh, es ist deine
Ou c'est le mien
Oder es ist meine
C'est le tien
Es ist deine
C'est le mien
Es ist meine
Je change de morale
Ich ändere meine Moral
Quand je suis toute seule chez moi
Wenn ich ganz alleine zu Hause bin
Je peux pas louer un papa
Ich kann keinen Vater mieten
Je peux pas louer une maman
Ich kann keine Mutter mieten
Je sais aussi être immorale
Ich kann auch unmoralisch sein
Quand j'ai les yeux du hasard
Wenn ich die Augen des Zufalls habe
C'est facile
Es ist einfach
Mais à quoi ça me sert si toute ma vie
Aber wozu dient es mir, wenn mein ganzes Leben
N'est qu'une pauvre comédie
Nur eine arme Komödie ist
À qui donner l'onde d'un regard
Wem soll ich einen Blick zuwerfen
Si tout s'appuie sur le hasard
Wenn alles auf Zufall beruht
J'appelle un amour qui balance bien
Ich rufe nach einer Liebe, die gut schwingt
L'amour que je cherche en vain
Die Liebe, die ich vergeblich suche
C'est le tien
Es ist deine
Ou c'est le mien
Oder es ist meine
Je n'aime que toi
Ich liebe nur dich
Je t'aime, je t'aime
Ich liebe dich, ich liebe dich
Et je t'aimerai
Und ich werde dich lieben
Toute ma vie
Mein ganzes Leben lang
J'ai changé de pays soudain
Mudei de país de repente
J'ai de nouveaux amis bien
Tenho novos amigos agora
Mon piano rigole et fait des gammes
Meu piano ri e toca escalas
Ils croient que je suis folle
Eles pensam que estou louca
C'est triste tu vois
É triste, você vê
J'ai des clowns pour m'amuser
Tenho palhaços para me divertir
Des amours faciles pour exister
Amores fáceis para existir
Et des gens habiles pour m'épauler
E pessoas habilidosas para me apoiar
Dans les grandes villes, rien n'a changé
Nas grandes cidades, nada mudou
À quoi ça me sert si toute ma vie
Para que serve se toda a minha vida
N'est qu'une étrange comédie
É apenas uma estranha comédia
À qui donner l'onde d'un regard
Para quem dar o olhar de uma onda
Si tout s'appuie sur le hasard
Se tudo depende do acaso
J'appelle un amour qui balance bien
Eu chamo por um amor que balance bem
L'amour que je cherche en vain
O amor que procuro em vão
C'est le tien
É o seu
C'est le mien
É o meu
Pour que j'aie un sourire sans limites
Para que eu tenha um sorriso sem limites
Ils me donnent d'étranges médecines
Eles me dão estranhas medicinas
Qui vont du jus d'orange à la cocaïne
Que vão do suco de laranja à cocaína
Dans les grandes villes, rien n'a changé
Nas grandes cidades, nada mudou
À quoi ça me sert si toute ma vie
Para que serve se toda a minha vida
N'est qu'une pauvre comédie
É apenas uma pobre comédia
À qui donner l'onde d'un regard
Para quem dar o olhar de uma onda
Si tout s'appuie sur le hasard
Se tudo depende do acaso
J'appelle un amour qui balance bien
Eu chamo por um amor que balance bem
L'amour que je cherche en vain
O amor que procuro em vão
Oh c'est le tien
Oh é o seu
Ou c'est le mien
Ou é o meu
C'est le tien
É o seu
C'est le mien
É o meu
Je change de morale
Eu mudo de moral
Quand je suis toute seule chez moi
Quando estou sozinha em casa
Je peux pas louer un papa
Não posso alugar um pai
Je peux pas louer une maman
Não posso alugar uma mãe
Je sais aussi être immorale
Eu também sei ser imoral
Quand j'ai les yeux du hasard
Quando tenho os olhos do acaso
C'est facile
É fácil
Mais à quoi ça me sert si toute ma vie
Mas para que serve se toda a minha vida
N'est qu'une pauvre comédie
É apenas uma pobre comédia
À qui donner l'onde d'un regard
Para quem dar o olhar de uma onda
Si tout s'appuie sur le hasard
Se tudo depende do acaso
J'appelle un amour qui balance bien
Eu chamo por um amor que balance bem
L'amour que je cherche en vain
O amor que procuro em vão
C'est le tien
É o seu
Ou c'est le mien
Ou é o meu
Je n'aime que toi
Eu só amo você
Je t'aime, je t'aime
Eu te amo, eu te amo
Et je t'aimerai
E eu te amarei
Toute ma vie
Toda a minha vida
J'ai changé de pays soudain
I suddenly changed countries
J'ai de nouveaux amis bien
I have new good friends
Mon piano rigole et fait des gammes
My piano laughs and plays scales
Ils croient que je suis folle
They think I'm crazy
C'est triste tu vois
It's sad you see
J'ai des clowns pour m'amuser
I have clowns to amuse me
Des amours faciles pour exister
Easy loves to exist
Et des gens habiles pour m'épauler
And skilled people to support me
Dans les grandes villes, rien n'a changé
In the big cities, nothing has changed
À quoi ça me sert si toute ma vie
What's the point if all my life
N'est qu'une étrange comédie
Is just a strange comedy
À qui donner l'onde d'un regard
Who to give the wave of a glance
Si tout s'appuie sur le hasard
If everything relies on chance
J'appelle un amour qui balance bien
I call for a love that swings well
L'amour que je cherche en vain
The love that I seek in vain
C'est le tien
It's yours
C'est le mien
It's mine
Pour que j'aie un sourire sans limites
So that I have a limitless smile
Ils me donnent d'étranges médecines
They give me strange medicines
Qui vont du jus d'orange à la cocaïne
Which range from orange juice to cocaine
Dans les grandes villes, rien n'a changé
In the big cities, nothing has changed
À quoi ça me sert si toute ma vie
What's the point if all my life
N'est qu'une pauvre comédie
Is just a poor comedy
À qui donner l'onde d'un regard
Who to give the wave of a glance
Si tout s'appuie sur le hasard
If everything relies on chance
J'appelle un amour qui balance bien
I call for a love that swings well
L'amour que je cherche en vain
The love that I seek in vain
Oh c'est le tien
Oh it's yours
Ou c'est le mien
Or it's mine
C'est le tien
It's yours
C'est le mien
It's mine
Je change de morale
I change my morals
Quand je suis toute seule chez moi
When I'm all alone at home
Je peux pas louer un papa
I can't rent a dad
Je peux pas louer une maman
I can't rent a mom
Je sais aussi être immorale
I can also be immoral
Quand j'ai les yeux du hasard
When I have the eyes of chance
C'est facile
It's easy
Mais à quoi ça me sert si toute ma vie
But what's the point if all my life
N'est qu'une pauvre comédie
Is just a poor comedy
À qui donner l'onde d'un regard
Who to give the wave of a glance
Si tout s'appuie sur le hasard
If everything relies on chance
J'appelle un amour qui balance bien
I call for a love that swings well
L'amour que je cherche en vain
The love that I seek in vain
C'est le tien
It's yours
Ou c'est le mien
Or it's mine
Je n'aime que toi
I only love you
Je t'aime, je t'aime
I love you, I love you
Et je t'aimerai
And I will love you
Toute ma vie
All my life
J'ai changé de pays soudain
Cambié de país de repente
J'ai de nouveaux amis bien
Tengo nuevos amigos bien
Mon piano rigole et fait des gammes
Mi piano se ríe y hace escalas
Ils croient que je suis folle
Creen que estoy loca
C'est triste tu vois
Es triste, ya ves
J'ai des clowns pour m'amuser
Tengo payasos para divertirme
Des amours faciles pour exister
Amores fáciles para existir
Et des gens habiles pour m'épauler
Y gente hábil para apoyarme
Dans les grandes villes, rien n'a changé
En las grandes ciudades, nada ha cambiado
À quoi ça me sert si toute ma vie
¿De qué me sirve si toda mi vida
N'est qu'une étrange comédie
No es más que una extraña comedia
À qui donner l'onde d'un regard
A quién dar la onda de una mirada
Si tout s'appuie sur le hasard
Si todo se basa en la casualidad
J'appelle un amour qui balance bien
Llamo a un amor que balancea bien
L'amour que je cherche en vain
El amor que busco en vano
C'est le tien
Es el tuyo
C'est le mien
Es el mío
Pour que j'aie un sourire sans limites
Para que tenga una sonrisa sin límites
Ils me donnent d'étranges médecines
Me dan extrañas medicinas
Qui vont du jus d'orange à la cocaïne
Que van desde el jugo de naranja hasta la cocaína
Dans les grandes villes, rien n'a changé
En las grandes ciudades, nada ha cambiado
À quoi ça me sert si toute ma vie
¿De qué me sirve si toda mi vida
N'est qu'une pauvre comédie
No es más que una pobre comedia
À qui donner l'onde d'un regard
A quién dar la onda de una mirada
Si tout s'appuie sur le hasard
Si todo se basa en la casualidad
J'appelle un amour qui balance bien
Llamo a un amor que balancea bien
L'amour que je cherche en vain
El amor que busco en vano
Oh c'est le tien
Oh es el tuyo
Ou c'est le mien
O es el mío
C'est le tien
Es el tuyo
C'est le mien
Es el mío
Je change de morale
Cambio de moral
Quand je suis toute seule chez moi
Cuando estoy sola en casa
Je peux pas louer un papa
No puedo alquilar un papá
Je peux pas louer une maman
No puedo alquilar una mamá
Je sais aussi être immorale
También sé ser inmoral
Quand j'ai les yeux du hasard
Cuando tengo los ojos de la casualidad
C'est facile
Es fácil
Mais à quoi ça me sert si toute ma vie
Pero ¿de qué me sirve si toda mi vida
N'est qu'une pauvre comédie
No es más que una pobre comedia
À qui donner l'onde d'un regard
A quién dar la onda de una mirada
Si tout s'appuie sur le hasard
Si todo se basa en la casualidad
J'appelle un amour qui balance bien
Llamo a un amor que balancea bien
L'amour que je cherche en vain
El amor que busco en vano
C'est le tien
Es el tuyo
Ou c'est le mien
O es el mío
Je n'aime que toi
Solo te amo a ti
Je t'aime, je t'aime
Te amo, te amo
Et je t'aimerai
Y te amaré
Toute ma vie
Toda mi vida
J'ai changé de pays soudain
Ho cambiato paese all'improvviso
J'ai de nouveaux amis bien
Ho nuovi amici bene
Mon piano rigole et fait des gammes
Il mio pianoforte ride e fa le scale
Ils croient que je suis folle
Pensano che io sia pazza
C'est triste tu vois
È triste, vedi
J'ai des clowns pour m'amuser
Ho dei clown per divertirmi
Des amours faciles pour exister
Amori facili per esistere
Et des gens habiles pour m'épauler
E persone abili per sostenermi
Dans les grandes villes, rien n'a changé
Nelle grandi città, nulla è cambiato
À quoi ça me sert si toute ma vie
A cosa mi serve se tutta la mia vita
N'est qu'une étrange comédie
Non è che una strana commedia
À qui donner l'onde d'un regard
A chi dare l'onda di uno sguardo
Si tout s'appuie sur le hasard
Se tutto si basa sul caso
J'appelle un amour qui balance bien
Chiamo un amore che bilancia bene
L'amour que je cherche en vain
L'amore che cerco invano
C'est le tien
È il tuo
C'est le mien
È il mio
Pour que j'aie un sourire sans limites
Perché io abbia un sorriso senza limiti
Ils me donnent d'étranges médecines
Mi danno strane medicine
Qui vont du jus d'orange à la cocaïne
Che vanno dal succo d'arancia alla cocaina
Dans les grandes villes, rien n'a changé
Nelle grandi città, nulla è cambiato
À quoi ça me sert si toute ma vie
A cosa mi serve se tutta la mia vita
N'est qu'une pauvre comédie
Non è che una povera commedia
À qui donner l'onde d'un regard
A chi dare l'onda di uno sguardo
Si tout s'appuie sur le hasard
Se tutto si basa sul caso
J'appelle un amour qui balance bien
Chiamo un amore che bilancia bene
L'amour que je cherche en vain
L'amore che cerco invano
Oh c'est le tien
Oh è il tuo
Ou c'est le mien
O è il mio
C'est le tien
È il tuo
C'est le mien
È il mio
Je change de morale
Cambio morale
Quand je suis toute seule chez moi
Quando sono tutta sola a casa mia
Je peux pas louer un papa
Non posso affittare un papà
Je peux pas louer une maman
Non posso affittare una mamma
Je sais aussi être immorale
So anche essere immorale
Quand j'ai les yeux du hasard
Quando ho gli occhi del caso
C'est facile
È facile
Mais à quoi ça me sert si toute ma vie
Ma a cosa mi serve se tutta la mia vita
N'est qu'une pauvre comédie
Non è che una povera commedia
À qui donner l'onde d'un regard
A chi dare l'onda di uno sguardo
Si tout s'appuie sur le hasard
Se tutto si basa sul caso
J'appelle un amour qui balance bien
Chiamo un amore che bilancia bene
L'amour que je cherche en vain
L'amore che cerco invano
C'est le tien
È il tuo
Ou c'est le mien
O è il mio
Je n'aime que toi
Io amo solo te
Je t'aime, je t'aime
Ti amo, ti amo
Et je t'aimerai
E ti amerò
Toute ma vie
Per tutta la mia vita
J'ai changé de pays soudain
Saya tiba-tiba pindah negara
J'ai de nouveaux amis bien
Saya punya teman baru yang baik
Mon piano rigole et fait des gammes
Piano saya tertawa dan memainkan skala
Ils croient que je suis folle
Mereka pikir saya gila
C'est triste tu vois
Itu sedih, kau tahu
J'ai des clowns pour m'amuser
Saya punya badut untuk menghibur saya
Des amours faciles pour exister
Cinta mudah untuk eksis
Et des gens habiles pour m'épauler
Dan orang-orang yang pandai untuk mendukung saya
Dans les grandes villes, rien n'a changé
Di kota-kota besar, tidak ada yang berubah
À quoi ça me sert si toute ma vie
Untuk apa semua ini jika seluruh hidupku
N'est qu'une étrange comédie
Hanya sebuah komedi yang aneh
À qui donner l'onde d'un regard
Kepada siapa memberikan tatapan
Si tout s'appuie sur le hasard
Jika semua bergantung pada kebetulan
J'appelle un amour qui balance bien
Saya memanggil cinta yang seimbang
L'amour que je cherche en vain
Cinta yang saya cari sia-sia
C'est le tien
Itu milikmu
C'est le mien
Itu milikku
Pour que j'aie un sourire sans limites
Agar saya memiliki senyuman tanpa batas
Ils me donnent d'étranges médecines
Mereka memberi saya obat-obatan yang aneh
Qui vont du jus d'orange à la cocaïne
Yang berkisar dari jus jeruk hingga kokain
Dans les grandes villes, rien n'a changé
Di kota-kota besar, tidak ada yang berubah
À quoi ça me sert si toute ma vie
Untuk apa semua ini jika seluruh hidupku
N'est qu'une pauvre comédie
Hanya sebuah komedi yang miskin
À qui donner l'onde d'un regard
Kepada siapa memberikan tatapan
Si tout s'appuie sur le hasard
Jika semua bergantung pada kebetulan
J'appelle un amour qui balance bien
Saya memanggil cinta yang seimbang
L'amour que je cherche en vain
Cinta yang saya cari sia-sia
Oh c'est le tien
Oh itu milikmu
Ou c'est le mien
Atau itu milikku
C'est le tien
Itu milikmu
C'est le mien
Itu milikku
Je change de morale
Saya mengubah moral
Quand je suis toute seule chez moi
Ketika saya sendirian di rumah
Je peux pas louer un papa
Saya tidak bisa menyewa seorang ayah
Je peux pas louer une maman
Saya tidak bisa menyewa seorang ibu
Je sais aussi être immorale
Saya juga tahu bagaimana menjadi tidak bermoral
Quand j'ai les yeux du hasard
Ketika saya memiliki mata kebetulan
C'est facile
Itu mudah
Mais à quoi ça me sert si toute ma vie
Tapi untuk apa semua ini jika seluruh hidupku
N'est qu'une pauvre comédie
Hanya sebuah komedi yang miskin
À qui donner l'onde d'un regard
Kepada siapa memberikan tatapan
Si tout s'appuie sur le hasard
Jika semua bergantung pada kebetulan
J'appelle un amour qui balance bien
Saya memanggil cinta yang seimbang
L'amour que je cherche en vain
Cinta yang saya cari sia-sia
C'est le tien
Itu milikmu
Ou c'est le mien
Atau itu milikku
Je n'aime que toi
Saya hanya mencintai kamu
Je t'aime, je t'aime
Saya mencintaimu, saya mencintaimu
Et je t'aimerai
Dan saya akan mencintaimu
Toute ma vie
Seluruh hidupku
J'ai changé de pays soudain
ฉันเปลี่ยนประเทศอย่างกะทันหัน
J'ai de nouveaux amis bien
ฉันมีเพื่อนใหม่ที่ดี
Mon piano rigole et fait des gammes
เปียโนของฉันหัวเราะและเล่นเสียง
Ils croient que je suis folle
พวกเขาคิดว่าฉันบ้า
C'est triste tu vois
นี่เศร้าเห็นไหม
J'ai des clowns pour m'amuser
ฉันมีตัวตลกเพื่อทำให้ฉันสนุก
Des amours faciles pour exister
รักง่ายๆเพื่อให้ฉันมีอยู่
Et des gens habiles pour m'épauler
และมีคนที่มีความสามารถในการสนับสนุนฉัน
Dans les grandes villes, rien n'a changé
ในเมืองใหญ่ ไม่มีอะไรเปลี่ยนแปลง
À quoi ça me sert si toute ma vie
มันมีประโยชน์อย่างไรถ้าชีวิตของฉัน
N'est qu'une étrange comédie
เป็นแค่ละครที่แปลกประหลาด
À qui donner l'onde d'un regard
ฉันจะมอบความรู้สึกจากสายตาให้ใคร
Si tout s'appuie sur le hasard
ถ้าทุกอย่างขึ้นอยู่กับโชคชะตา
J'appelle un amour qui balance bien
ฉันเรียกหาความรักที่สมดุลดี
L'amour que je cherche en vain
ความรักที่ฉันค้นหาอย่างเ futile
C'est le tien
นั่นคือของคุณ
C'est le mien
นั่นคือของฉัน
Pour que j'aie un sourire sans limites
เพื่อให้ฉันมีรอยยิ้มที่ไม่มีขีดจำกัด
Ils me donnent d'étranges médecines
พวกเขาให้ฉันยาที่แปลกประหลาด
Qui vont du jus d'orange à la cocaïne
ที่ไปจากน้ำส้มถึงโคเคน
Dans les grandes villes, rien n'a changé
ในเมืองใหญ่ ไม่มีอะไรเปลี่ยนแปลง
À quoi ça me sert si toute ma vie
มันมีประโยชน์อย่างไรถ้าชีวิตของฉัน
N'est qu'une pauvre comédie
เป็นแค่ละครที่น่าสงสาร
À qui donner l'onde d'un regard
ฉันจะมอบความรู้สึกจากสายตาให้ใคร
Si tout s'appuie sur le hasard
ถ้าทุกอย่างขึ้นอยู่กับโชคชะตา
J'appelle un amour qui balance bien
ฉันเรียกหาความรักที่สมดุลดี
L'amour que je cherche en vain
ความรักที่ฉันค้นหาอย่างเ futile
Oh c'est le tien
โอ้ นั่นคือของคุณ
Ou c'est le mien
หรือนั่นคือของฉัน
C'est le tien
นั่นคือของคุณ
C'est le mien
นั่นคือของฉัน
Je change de morale
ฉันเปลี่ยนจรรยาบรรณ
Quand je suis toute seule chez moi
เมื่อฉันอยู่คนเดียวที่บ้าน
Je peux pas louer un papa
ฉันไม่สามารถเช่าพ่อได้
Je peux pas louer une maman
ฉันไม่สามารถเช่าแม่ได้
Je sais aussi être immorale
ฉันก็รู้ว่าฉันสามารถทำผิดจรรยาบรรณได้
Quand j'ai les yeux du hasard
เมื่อฉันมีสายตาของโชคชะตา
C'est facile
มันง่าย
Mais à quoi ça me sert si toute ma vie
แต่มันมีประโยชน์อย่างไรถ้าชีวิตของฉัน
N'est qu'une pauvre comédie
เป็นแค่ละครที่น่าสงสาร
À qui donner l'onde d'un regard
ฉันจะมอบความรู้สึกจากสายตาให้ใคร
Si tout s'appuie sur le hasard
ถ้าทุกอย่างขึ้นอยู่กับโชคชะตา
J'appelle un amour qui balance bien
ฉันเรียกหาความรักที่สมดุลดี
L'amour que je cherche en vain
ความรักที่ฉันค้นหาอย่างเ futile
C'est le tien
นั่นคือของคุณ
Ou c'est le mien
หรือนั่นคือของฉัน
Je n'aime que toi
ฉันรักเธอเท่านั้น
Je t'aime, je t'aime
ฉันรักเธอ, ฉันรักเธอ
Et je t'aimerai
และฉันจะรักเธอ
Toute ma vie
ตลอดชีวิตของฉัน
J'ai changé de pays soudain
我突然换了国家
J'ai de nouveaux amis bien
我有了新的好朋友
Mon piano rigole et fait des gammes
我的钢琴在嘲笑并演奏音阶
Ils croient que je suis folle
他们认为我疯了
C'est triste tu vois
你看,这很悲哀
J'ai des clowns pour m'amuser
我有小丑来逗我开心
Des amours faciles pour exister
有轻松的爱情让我存在
Et des gens habiles pour m'épauler
有能人帮我撑腰
Dans les grandes villes, rien n'a changé
在大城市里,一切都没变
À quoi ça me sert si toute ma vie
如果我的整个生活
N'est qu'une étrange comédie
只是一场奇怪的喜剧
À qui donner l'onde d'un regard
我该把目光投向谁
Si tout s'appuie sur le hasard
如果一切都依赖于偶然
J'appelle un amour qui balance bien
我在寻找一个能平衡的爱情
L'amour que je cherche en vain
我徒劳地寻找的爱情
C'est le tien
那是你的
C'est le mien
那是我的
Pour que j'aie un sourire sans limites
为了我能有无限的微笑
Ils me donnent d'étranges médecines
他们给我奇怪的药
Qui vont du jus d'orange à la cocaïne
从橙汁到可卡因
Dans les grandes villes, rien n'a changé
在大城市里,一切都没变
À quoi ça me sert si toute ma vie
如果我的整个生活
N'est qu'une pauvre comédie
只是一场可怜的喜剧
À qui donner l'onde d'un regard
我该把目光投向谁
Si tout s'appuie sur le hasard
如果一切都依赖于偶然
J'appelle un amour qui balance bien
我在寻找一个能平衡的爱情
L'amour que je cherche en vain
我徒劳地寻找的爱情
Oh c'est le tien
哦,那是你的
Ou c'est le mien
或者是我的
C'est le tien
那是你的
C'est le mien
那是我的
Je change de morale
我改变了道德观
Quand je suis toute seule chez moi
当我一个人在家时
Je peux pas louer un papa
我不能租一个爸爸
Je peux pas louer une maman
我不能租一个妈妈
Je sais aussi être immorale
我也知道如何不道德
Quand j'ai les yeux du hasard
当我有偶然的眼神
C'est facile
这很容易
Mais à quoi ça me sert si toute ma vie
但是,如果我的整个生活
N'est qu'une pauvre comédie
只是一场可怜的喜剧
À qui donner l'onde d'un regard
我该把目光投向谁
Si tout s'appuie sur le hasard
如果一切都依赖于偶然
J'appelle un amour qui balance bien
我在寻找一个能平衡的爱情
L'amour que je cherche en vain
我徒劳地寻找的爱情
C'est le tien
那是你的
Ou c'est le mien
或者是我的
Je n'aime que toi
我只爱你
Je t'aime, je t'aime
我爱你,我爱你
Et je t'aimerai
我会爱你
Toute ma vie
我的一生

Wissenswertes über das Lied Étrange comédie von Véronique Sanson

Auf welchen Alben wurde das Lied “Étrange comédie” von Véronique Sanson veröffentlicht?
Véronique Sanson hat das Lied auf den Alben “Live at the Olympia” im Jahr 1976, “Vancouver” im Jahr 1976, “Palais des Sports” im Jahr 1981, “Symphonique Sanson” im Jahr 1990, “Petits Moments Choisis” im Jahr 2007, “Les Moments Importants” im Jahr 2007, “Les Années Américaines : Best of Véronique Sanson” im Jahr 2015 und “Les Années Américaines - Le Film [B.O.F.]” im Jahr 2016 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Étrange comédie” von Véronique Sanson komponiert?
Das Lied “Étrange comédie” von Véronique Sanson wurde von Veronique Sanson komponiert.

Beliebteste Lieder von Véronique Sanson

Andere Künstler von Pop rock