Le temps est assassin

Veronique Sanson

Liedtexte Übersetzung

Quelquefois je sens les mystères de toutes les choses que j'comprends mal
Comme si j'étais toute seule sur terre
À rechercher un idéal
Quand l'amour le plus fou de la Terre se débat dans une odeur de fin
Je dis que c'est ça la vraie misère
Je dis que le temps est assassin
Et je veux plus rien
Je veux plus rien

Je veux plus d'amour, même rebelle
Je veux plus d'amour même si j'étais celle
Qui regardait, tendre et cruelle
Faner les amoureux quand j'étais belle
Je veux plus d'amour, Monsieur, j'ai brûlé mes maîtres
Et amoureuse, j'ai peur de l'être
Pour avoir vu, sombre et cruelle
Faner des merveilleux faiseurs de rêves
Et mourir les tendresses déçues

Quand je vois toutes les colères que l'on encaisse et que l'on subit
Je dis que l'amour c'est comme l'enfer
Je dis que sa force est dans sa lie
Et j'aurai beau tout faire et refaire
Je serai seule et sans lendemain
Pour moi c'est ça la vraie misère
Je dis que le temps est assassin
Et je veux plus rien
Je veux plus rien du tout

Je veux plus d'amour, même fidèle
Je veux plus d'amour même si j'étais celle
Qui regardait, tendre et cruelle
Faner les amoureux quand j'étais belle
Je veux plus d'amour, Monsieur, j'ai brûlé mes maîtres
Et amoureuse, j'ai peur de l'être
Pour avoir vu, sombre et cruelle
Faner ces merveilleux faiseurs de rêves
Et mourir mes tendresses déçues

Et pourtant, comme toujours je me dis "allez, allez
Je suis bien trop forte pour en avoir assez
Et encore et toujours je veux vouloir aimer
Je veux vouloir aimer"

Quand l'amour le plus fou de la Terre se débat dans une odeur de fin
Je dis que c'est ça la vraie misère
Je dis que le temps est assassin
Et je veux plus rien
Je veux plus rien du tout

Non, je veux plus d'amour, même rebelle
Plus d'amour même si j'étais celle
Qui regardait, tendre et cruelle
Faner les amoureux quand j'étais belle
Je veux plus d'amour, Monsieur, j'ai brûlé mes maîtres
Et amoureuse, j'ai peur de l'être
Pour avoir vu, sombre et cruelle
Faner ces merveilleux faiseurs de rêves
Et mourir mes tendresses déçues

Et mourir mes tendresses déçues

Quelquefois je sens les mystères de toutes les choses que j'comprends mal
Manchmal spüre ich die Geheimnisse aller Dinge, die ich schlecht verstehe
Comme si j'étais toute seule sur terre
Als ob ich ganz alleine auf der Erde wäre
À rechercher un idéal
Auf der Suche nach einem Ideal
Quand l'amour le plus fou de la Terre se débat dans une odeur de fin
Wenn die verrückteste Liebe der Erde in einem Geruch des Endes kämpft
Je dis que c'est ça la vraie misère
Ich sage, das ist das wahre Elend
Je dis que le temps est assassin
Ich sage, die Zeit ist ein Mörder
Et je veux plus rien
Und ich will nichts mehr
Je veux plus rien
Ich will gar nichts mehr
Je veux plus d'amour, même rebelle
Ich will keine Liebe mehr, auch nicht rebellisch
Je veux plus d'amour même si j'étais celle
Ich will keine Liebe mehr, auch wenn ich diejenige war
Qui regardait, tendre et cruelle
Die zusah, zärtlich und grausam
Faner les amoureux quand j'étais belle
Wie die Liebenden verwelkten, als ich schön war
Je veux plus d'amour, Monsieur, j'ai brûlé mes maîtres
Ich will keine Liebe mehr, Herr, ich habe meine Meister verbrannt
Et amoureuse, j'ai peur de l'être
Und verliebt, habe ich Angst davor zu sein
Pour avoir vu, sombre et cruelle
Nachdem ich gesehen habe, dunkel und grausam
Faner des merveilleux faiseurs de rêves
Wie diese wunderbaren Traumweber verwelkten
Et mourir les tendresses déçues
Und meine enttäuschten Zärtlichkeiten starben
Quand je vois toutes les colères que l'on encaisse et que l'on subit
Wenn ich all den Ärger sehe, den wir einstecken und ertragen
Je dis que l'amour c'est comme l'enfer
Ich sage, Liebe ist wie die Hölle
Je dis que sa force est dans sa lie
Ich sage, ihre Stärke liegt in ihrem Bodensatz
Et j'aurai beau tout faire et refaire
Und egal was ich tue und wieder tue
Je serai seule et sans lendemain
Ich werde alleine und ohne Zukunft sein
Pour moi c'est ça la vraie misère
Für mich ist das das wahre Elend
Je dis que le temps est assassin
Ich sage, die Zeit ist ein Mörder
Et je veux plus rien
Und ich will nichts mehr
Je veux plus rien du tout
Ich will überhaupt nichts mehr
Je veux plus d'amour, même fidèle
Ich will keine Liebe mehr, auch nicht treu
Je veux plus d'amour même si j'étais celle
Ich will keine Liebe mehr, auch wenn ich diejenige war
Qui regardait, tendre et cruelle
Die zusah, zärtlich und grausam
Faner les amoureux quand j'étais belle
Wie die Liebenden verwelkten, als ich schön war
Je veux plus d'amour, Monsieur, j'ai brûlé mes maîtres
Ich will keine Liebe mehr, Herr, ich habe meine Meister verbrannt
Et amoureuse, j'ai peur de l'être
Und verliebt, habe ich Angst davor zu sein
Pour avoir vu, sombre et cruelle
Nachdem ich gesehen habe, dunkel und grausam
Faner ces merveilleux faiseurs de rêves
Wie diese wunderbaren Traumweber verwelkten
Et mourir mes tendresses déçues
Und meine enttäuschten Zärtlichkeiten starben
Et pourtant, comme toujours je me dis "allez, allez
Und doch, wie immer sage ich mir „los, los
Je suis bien trop forte pour en avoir assez
Ich bin viel zu stark, um genug zu haben
Et encore et toujours je veux vouloir aimer
Und immer und immer wieder will ich lieben wollen
Je veux vouloir aimer"
Ich will lieben wollen“
Quand l'amour le plus fou de la Terre se débat dans une odeur de fin
Wenn die verrückteste Liebe der Erde in einem Geruch des Endes kämpft
Je dis que c'est ça la vraie misère
Ich sage, das ist das wahre Elend
Je dis que le temps est assassin
Ich sage, die Zeit ist ein Mörder
Et je veux plus rien
Und ich will nichts mehr
Je veux plus rien du tout
Ich will überhaupt nichts mehr
Non, je veux plus d'amour, même rebelle
Nein, ich will keine Liebe mehr, auch nicht rebellisch
Plus d'amour même si j'étais celle
Keine Liebe mehr, auch wenn ich diejenige war
Qui regardait, tendre et cruelle
Die zusah, zärtlich und grausam
Faner les amoureux quand j'étais belle
Wie die Liebenden verwelkten, als ich schön war
Je veux plus d'amour, Monsieur, j'ai brûlé mes maîtres
Ich will keine Liebe mehr, Herr, ich habe meine Meister verbrannt
Et amoureuse, j'ai peur de l'être
Und verliebt, habe ich Angst davor zu sein
Pour avoir vu, sombre et cruelle
Nachdem ich gesehen habe, dunkel und grausam
Faner ces merveilleux faiseurs de rêves
Wie diese wunderbaren Traumweber verwelkten
Et mourir mes tendresses déçues
Und meine enttäuschten Zärtlichkeiten starben
Et mourir mes tendresses déçues
Und meine enttäuschten Zärtlichkeiten starben
Quelquefois je sens les mystères de toutes les choses que j'comprends mal
Às vezes sinto os mistérios de todas as coisas que mal compreendo
Comme si j'étais toute seule sur terre
Como se estivesse sozinha na terra
À rechercher un idéal
Procurando um ideal
Quand l'amour le plus fou de la Terre se débat dans une odeur de fin
Quando o amor mais louco da Terra luta em um cheiro de fim
Je dis que c'est ça la vraie misère
Eu digo que isso é a verdadeira miséria
Je dis que le temps est assassin
Eu digo que o tempo é assassino
Et je veux plus rien
E eu não quero mais nada
Je veux plus rien
Eu não quero mais nada
Je veux plus d'amour, même rebelle
Eu não quero mais amor, mesmo rebelde
Je veux plus d'amour même si j'étais celle
Eu não quero mais amor, mesmo se eu fosse aquela
Qui regardait, tendre et cruelle
Que olhava, terna e cruel
Faner les amoureux quand j'étais belle
Desvanecer os amantes quando eu era bela
Je veux plus d'amour, Monsieur, j'ai brûlé mes maîtres
Eu não quero mais amor, senhor, queimei meus mestres
Et amoureuse, j'ai peur de l'être
E apaixonada, tenho medo de ser
Pour avoir vu, sombre et cruelle
Por ter visto, sombria e cruel
Faner des merveilleux faiseurs de rêves
Desvanecer esses maravilhosos criadores de sonhos
Et mourir les tendresses déçues
E morrer as ternuras decepcionadas
Quand je vois toutes les colères que l'on encaisse et que l'on subit
Quando vejo todas as raivas que suportamos e sofremos
Je dis que l'amour c'est comme l'enfer
Eu digo que o amor é como o inferno
Je dis que sa force est dans sa lie
Eu digo que sua força está em sua mentira
Et j'aurai beau tout faire et refaire
E por mais que eu faça e refaça
Je serai seule et sans lendemain
Estarei sozinha e sem futuro
Pour moi c'est ça la vraie misère
Para mim, isso é a verdadeira miséria
Je dis que le temps est assassin
Eu digo que o tempo é assassino
Et je veux plus rien
E eu não quero mais nada
Je veux plus rien du tout
Eu não quero mais nada
Je veux plus d'amour, même fidèle
Eu não quero mais amor, mesmo fiel
Je veux plus d'amour même si j'étais celle
Eu não quero mais amor, mesmo se eu fosse aquela
Qui regardait, tendre et cruelle
Que olhava, terna e cruel
Faner les amoureux quand j'étais belle
Desvanecer os amantes quando eu era bela
Je veux plus d'amour, Monsieur, j'ai brûlé mes maîtres
Eu não quero mais amor, senhor, queimei meus mestres
Et amoureuse, j'ai peur de l'être
E apaixonada, tenho medo de ser
Pour avoir vu, sombre et cruelle
Por ter visto, sombria e cruel
Faner ces merveilleux faiseurs de rêves
Desvanecer esses maravilhosos criadores de sonhos
Et mourir mes tendresses déçues
E morrer as ternuras decepcionadas
Et pourtant, comme toujours je me dis "allez, allez
E ainda assim, como sempre, eu me digo "vamos, vamos
Je suis bien trop forte pour en avoir assez
Eu sou muito forte para ter o suficiente
Et encore et toujours je veux vouloir aimer
E ainda e sempre quero querer amar
Je veux vouloir aimer"
Eu quero querer amar"
Quand l'amour le plus fou de la Terre se débat dans une odeur de fin
Quando o amor mais louco da Terra luta em um cheiro de fim
Je dis que c'est ça la vraie misère
Eu digo que isso é a verdadeira miséria
Je dis que le temps est assassin
Eu digo que o tempo é assassino
Et je veux plus rien
E eu não quero mais nada
Je veux plus rien du tout
Eu não quero mais nada
Non, je veux plus d'amour, même rebelle
Não, eu não quero mais amor, mesmo rebelde
Plus d'amour même si j'étais celle
Mais amor, mesmo se eu fosse aquela
Qui regardait, tendre et cruelle
Que olhava, terna e cruel
Faner les amoureux quand j'étais belle
Desvanecer os amantes quando eu era bela
Je veux plus d'amour, Monsieur, j'ai brûlé mes maîtres
Eu não quero mais amor, senhor, queimei meus mestres
Et amoureuse, j'ai peur de l'être
E apaixonada, tenho medo de ser
Pour avoir vu, sombre et cruelle
Por ter visto, sombria e cruel
Faner ces merveilleux faiseurs de rêves
Desvanecer esses maravilhosos criadores de sonhos
Et mourir mes tendresses déçues
E morrer as ternuras decepcionadas
Et mourir mes tendresses déçues
E morrer as ternuras decepcionadas
Quelquefois je sens les mystères de toutes les choses que j'comprends mal
Sometimes I feel the mysteries of all the things that I don't understand well
Comme si j'étais toute seule sur terre
As if I was all alone on earth
À rechercher un idéal
Searching for an ideal
Quand l'amour le plus fou de la Terre se débat dans une odeur de fin
When the craziest love on Earth struggles in a scent of the end
Je dis que c'est ça la vraie misère
I say that this is the real misery
Je dis que le temps est assassin
I say that time is a murderer
Et je veux plus rien
And I don't want anything anymore
Je veux plus rien
I don't want anything anymore
Je veux plus d'amour, même rebelle
I don't want any more love, even rebellious
Je veux plus d'amour même si j'étais celle
I don't want any more love even if I was the one
Qui regardait, tendre et cruelle
Who watched, tender and cruel
Faner les amoureux quand j'étais belle
Wither the lovers when I was beautiful
Je veux plus d'amour, Monsieur, j'ai brûlé mes maîtres
I don't want any more love, Sir, I have burned my masters
Et amoureuse, j'ai peur de l'être
And in love, I'm afraid to be
Pour avoir vu, sombre et cruelle
For having seen, dark and cruel
Faner des merveilleux faiseurs de rêves
Wither these wonderful dream makers
Et mourir les tendresses déçues
And die the disappointed tenderness
Quand je vois toutes les colères que l'on encaisse et que l'on subit
When I see all the anger that we endure and that we suffer
Je dis que l'amour c'est comme l'enfer
I say that love is like hell
Je dis que sa force est dans sa lie
I say that its strength is in its dregs
Et j'aurai beau tout faire et refaire
And no matter what I do and redo
Je serai seule et sans lendemain
I will be alone and without a future
Pour moi c'est ça la vraie misère
For me this is the real misery
Je dis que le temps est assassin
I say that time is a murderer
Et je veux plus rien
And I don't want anything
Je veux plus rien du tout
I don't want anything at all
Je veux plus d'amour, même fidèle
I don't want any more love, even faithful
Je veux plus d'amour même si j'étais celle
I don't want any more love even if I was the one
Qui regardait, tendre et cruelle
Who watched, tender and cruel
Faner les amoureux quand j'étais belle
Wither the lovers when I was beautiful
Je veux plus d'amour, Monsieur, j'ai brûlé mes maîtres
I don't want any more love, Sir, I have burned my masters
Et amoureuse, j'ai peur de l'être
And in love, I'm afraid to be
Pour avoir vu, sombre et cruelle
For having seen, dark and cruel
Faner ces merveilleux faiseurs de rêves
Wither these wonderful dream makers
Et mourir mes tendresses déçues
And die my disappointed tenderness
Et pourtant, comme toujours je me dis "allez, allez
And yet, as always I tell myself "go on, go on
Je suis bien trop forte pour en avoir assez
I am far too strong to have had enough
Et encore et toujours je veux vouloir aimer
And again and always I want to want to love
Je veux vouloir aimer"
I want to want to love"
Quand l'amour le plus fou de la Terre se débat dans une odeur de fin
When the craziest love on Earth struggles in a scent of the end
Je dis que c'est ça la vraie misère
I say that this is the real misery
Je dis que le temps est assassin
I say that time is a murderer
Et je veux plus rien
And I don't want anything
Je veux plus rien du tout
I don't want anything at all
Non, je veux plus d'amour, même rebelle
No, I don't want any more love, even rebellious
Plus d'amour même si j'étais celle
No more love even if I was the one
Qui regardait, tendre et cruelle
Who watched, tender and cruel
Faner les amoureux quand j'étais belle
Wither the lovers when I was beautiful
Je veux plus d'amour, Monsieur, j'ai brûlé mes maîtres
I don't want any more love, Sir, I have burned my masters
Et amoureuse, j'ai peur de l'être
And in love, I'm afraid to be
Pour avoir vu, sombre et cruelle
For having seen, dark and cruel
Faner ces merveilleux faiseurs de rêves
Wither these wonderful dream makers
Et mourir mes tendresses déçues
And die my disappointed tenderness
Et mourir mes tendresses déçues
And die my disappointed tenderness
Quelquefois je sens les mystères de toutes les choses que j'comprends mal
A veces siento los misterios de todas las cosas que no entiendo bien
Comme si j'étais toute seule sur terre
Como si estuviera sola en la tierra
À rechercher un idéal
Buscando un ideal
Quand l'amour le plus fou de la Terre se débat dans une odeur de fin
Cuando el amor más loco de la Tierra lucha en un olor a final
Je dis que c'est ça la vraie misère
Digo que eso es la verdadera miseria
Je dis que le temps est assassin
Digo que el tiempo es asesino
Et je veux plus rien
Y no quiero nada más
Je veux plus rien
No quiero nada más
Je veux plus d'amour, même rebelle
No quiero más amor, incluso rebelde
Je veux plus d'amour même si j'étais celle
No quiero más amor, incluso si yo fuera la que
Qui regardait, tendre et cruelle
Miraba, tierna y cruel
Faner les amoureux quand j'étais belle
Marchitar a los amantes cuando era bella
Je veux plus d'amour, Monsieur, j'ai brûlé mes maîtres
No quiero más amor, señor, he quemado a mis maestros
Et amoureuse, j'ai peur de l'être
Y enamorada, tengo miedo de serlo
Pour avoir vu, sombre et cruelle
Por haber visto, oscura y cruel
Faner des merveilleux faiseurs de rêves
Marchitar a estos maravillosos creadores de sueños
Et mourir les tendresses déçues
Y morir mis ternuras decepcionadas
Quand je vois toutes les colères que l'on encaisse et que l'on subit
Cuando veo todas las iras que soportamos y sufrimos
Je dis que l'amour c'est comme l'enfer
Digo que el amor es como el infierno
Je dis que sa force est dans sa lie
Digo que su fuerza está en su sedimento
Et j'aurai beau tout faire et refaire
Y por mucho que haga y rehaga
Je serai seule et sans lendemain
Estaré sola y sin futuro
Pour moi c'est ça la vraie misère
Para mí eso es la verdadera miseria
Je dis que le temps est assassin
Digo que el tiempo es asesino
Et je veux plus rien
Y no quiero nada más
Je veux plus rien du tout
No quiero nada en absoluto
Je veux plus d'amour, même fidèle
No quiero más amor, incluso fiel
Je veux plus d'amour même si j'étais celle
No quiero más amor, incluso si yo fuera la que
Qui regardait, tendre et cruelle
Miraba, tierna y cruel
Faner les amoureux quand j'étais belle
Marchitar a los amantes cuando era bella
Je veux plus d'amour, Monsieur, j'ai brûlé mes maîtres
No quiero más amor, señor, he quemado a mis maestros
Et amoureuse, j'ai peur de l'être
Y enamorada, tengo miedo de serlo
Pour avoir vu, sombre et cruelle
Por haber visto, oscura y cruel
Faner ces merveilleux faiseurs de rêves
Marchitar a estos maravillosos creadores de sueños
Et mourir mes tendresses déçues
Y morir mis ternuras decepcionadas
Et pourtant, comme toujours je me dis "allez, allez
Y sin embargo, como siempre me digo "vamos, vamos
Je suis bien trop forte pour en avoir assez
Soy demasiado fuerte para tener suficiente
Et encore et toujours je veux vouloir aimer
Y una y otra vez quiero querer amar
Je veux vouloir aimer"
Quiero querer amar"
Quand l'amour le plus fou de la Terre se débat dans une odeur de fin
Cuando el amor más loco de la Tierra lucha en un olor a final
Je dis que c'est ça la vraie misère
Digo que eso es la verdadera miseria
Je dis que le temps est assassin
Digo que el tiempo es asesino
Et je veux plus rien
Y no quiero nada más
Je veux plus rien du tout
No quiero nada en absoluto
Non, je veux plus d'amour, même rebelle
No, no quiero más amor, incluso rebelde
Plus d'amour même si j'étais celle
No más amor, incluso si yo fuera la que
Qui regardait, tendre et cruelle
Miraba, tierna y cruel
Faner les amoureux quand j'étais belle
Marchitar a los amantes cuando era bella
Je veux plus d'amour, Monsieur, j'ai brûlé mes maîtres
No quiero más amor, señor, he quemado a mis maestros
Et amoureuse, j'ai peur de l'être
Y enamorada, tengo miedo de serlo
Pour avoir vu, sombre et cruelle
Por haber visto, oscura y cruel
Faner ces merveilleux faiseurs de rêves
Marchitar a estos maravillosos creadores de sueños
Et mourir mes tendresses déçues
Y morir mis ternuras decepcionadas
Et mourir mes tendresses déçues
Y morir mis ternuras decepcionadas
Quelquefois je sens les mystères de toutes les choses que j'comprends mal
A volte sento i misteri di tutte le cose che non capisco bene
Comme si j'étais toute seule sur terre
Come se fossi l'unica sulla terra
À rechercher un idéal
A cercare un ideale
Quand l'amour le plus fou de la Terre se débat dans une odeur de fin
Quando l'amore più folle della Terra lotta in un odore di fine
Je dis que c'est ça la vraie misère
Dico che questa è la vera miseria
Je dis que le temps est assassin
Dico che il tempo è un assassino
Et je veux plus rien
E non voglio più niente
Je veux plus rien
Non voglio più niente
Je veux plus d'amour, même rebelle
Non voglio più amore, nemmeno ribelle
Je veux plus d'amour même si j'étais celle
Non voglio più amore, anche se ero quella
Qui regardait, tendre et cruelle
Che guardava, tenera e crudele
Faner les amoureux quand j'étais belle
Appassire gli amanti quando ero bella
Je veux plus d'amour, Monsieur, j'ai brûlé mes maîtres
Non voglio più amore, signore, ho bruciato i miei maestri
Et amoureuse, j'ai peur de l'être
E innamorata, ho paura di esserlo
Pour avoir vu, sombre et cruelle
Per aver visto, oscura e crudele
Faner des merveilleux faiseurs de rêves
Appassire questi meravigliosi sognatori
Et mourir les tendresses déçues
E morire le mie tenerezze deluse
Quand je vois toutes les colères que l'on encaisse et que l'on subit
Quando vedo tutte le rabbie che si incassano e si subiscono
Je dis que l'amour c'est comme l'enfer
Dico che l'amore è come l'inferno
Je dis que sa force est dans sa lie
Dico che la sua forza è nella sua feccia
Et j'aurai beau tout faire et refaire
E avrò fatto e rifatto tutto
Je serai seule et sans lendemain
Sarò sola e senza un domani
Pour moi c'est ça la vraie misère
Per me questa è la vera miseria
Je dis que le temps est assassin
Dico che il tempo è un assassino
Et je veux plus rien
E non voglio più niente
Je veux plus rien du tout
Non voglio più niente
Je veux plus d'amour, même fidèle
Non voglio più amore, nemmeno fedele
Je veux plus d'amour même si j'étais celle
Non voglio più amore, anche se ero quella
Qui regardait, tendre et cruelle
Che guardava, tenera e crudele
Faner les amoureux quand j'étais belle
Appassire gli amanti quando ero bella
Je veux plus d'amour, Monsieur, j'ai brûlé mes maîtres
Non voglio più amore, signore, ho bruciato i miei maestri
Et amoureuse, j'ai peur de l'être
E innamorata, ho paura di esserlo
Pour avoir vu, sombre et cruelle
Per aver visto, oscura e crudele
Faner ces merveilleux faiseurs de rêves
Appassire questi meravigliosi sognatori
Et mourir mes tendresses déçues
E morire le mie tenerezze deluse
Et pourtant, comme toujours je me dis "allez, allez
Eppure, come sempre mi dico "vai, vai
Je suis bien trop forte pour en avoir assez
Sono troppo forte per averne abbastanza
Et encore et toujours je veux vouloir aimer
E ancora e sempre voglio voler amare
Je veux vouloir aimer"
Voglio voler amare"
Quand l'amour le plus fou de la Terre se débat dans une odeur de fin
Quando l'amore più folle della Terra lotta in un odore di fine
Je dis que c'est ça la vraie misère
Dico che questa è la vera miseria
Je dis que le temps est assassin
Dico che il tempo è un assassino
Et je veux plus rien
E non voglio più niente
Je veux plus rien du tout
Non voglio più niente
Non, je veux plus d'amour, même rebelle
No, non voglio più amore, nemmeno ribelle
Plus d'amour même si j'étais celle
Più amore, anche se ero quella
Qui regardait, tendre et cruelle
Che guardava, tenera e crudele
Faner les amoureux quand j'étais belle
Appassire gli amanti quando ero bella
Je veux plus d'amour, Monsieur, j'ai brûlé mes maîtres
Non voglio più amore, signore, ho bruciato i miei maestri
Et amoureuse, j'ai peur de l'être
E innamorata, ho paura di esserlo
Pour avoir vu, sombre et cruelle
Per aver visto, oscura e crudele
Faner ces merveilleux faiseurs de rêves
Appassire questi meravigliosi sognatori
Et mourir mes tendresses déçues
E morire le mie tenerezze deluse
Et mourir mes tendresses déçues
E morire le mie tenerezze deluse

Wissenswertes über das Lied Le temps est assassin von Véronique Sanson

Auf welchen Alben wurde das Lied “Le temps est assassin” von Véronique Sanson veröffentlicht?
Véronique Sanson hat das Lied auf den Alben “C'est Long, C'est Court” im Jahr 1985, “Véronique Sanson” im Jahr 1985, “A l'Olympia 85” im Jahr 1986, “Symphonique Sanson” im Jahr 1990, “Zenith 93” im Jahr 1993, “Comme Ils L'Imaginent” im Jahr 1995, “Les Plus Belles Chansons” im Jahr 1998, “Petits Moments Choisis” im Jahr 2007 und “Les Moments Importants” im Jahr 2007 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Le temps est assassin” von Véronique Sanson komponiert?
Das Lied “Le temps est assassin” von Véronique Sanson wurde von Veronique Sanson komponiert.

Beliebteste Lieder von Véronique Sanson

Andere Künstler von Pop rock