Les gens qu'on ne regarde pas
Sont des trésors oubliés
Y avait tant de choses en toi
Et peu de gens pour les aimer
Moi, je garde nos images
Que je regarde souvent
Avant de tourner la page
Faut le vouloir finalement
Et demain
Je referai le chemin
Mes pas juste à côté des tiens
S'il n'y a que du cœur qu'on voit bien
Avant toi, je ne voyais rien
Ouh-ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh-ouh
Les gens qu'on ne regarde pas
Sont des livres jamais lus
Moi, j'ai vu au fond de toi
Un vieux roman qui m'a plu
T'étais pas parfait, peut-être
Mais tout est à l'imparfait maintenant
Tu es de ceux qu'on regrette
Parfois génial, parfois gênant
Et demain
Je referai le chemin
Mes pas juste à côté des tiens
S'il n'y a que du cœur qu'on voit bien
Avant toi, je ne voyais rien
Ouh-ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh-ouh
Avant toi
J'avais pas d'horizon
J'avais le cœur en carton
Je ne voyais que moi
Merci pour ça
Un vagabond errant
Une feuille dans le vent
J'étais qu'un demi-moi
Avant toi
Avant toi
Avant toi
Avant toi
Et demain
Je referai le chemin
Mes pas juste à côté des tiens
S'il n'y a que du cœur qu'on voit bien
Avant toi, je ne voyais rien
Les gens qu'on ne regarde pas
Die Leute, die man nicht beachtet
Sont des trésors oubliés
Sind vergessene Schätze
Y avait tant de choses en toi
In dir steckte so viel
Et peu de gens pour les aimer
Und nur wenige liebten es
Moi, je garde nos images
Ich behalte unsere Bilder
Que je regarde souvent
Die ich oft anschaue
Avant de tourner la page
Bevor man die Seite umblättert
Faut le vouloir finalement
Muss man es schließlich wollen
Et demain
Und morgen
Je referai le chemin
Werde ich den Weg wieder gehen
Mes pas juste à côté des tiens
Meine Schritte direkt neben deinen
S'il n'y a que du cœur qu'on voit bien
Wenn man nur das Herz gut sieht
Avant toi, je ne voyais rien
Vor dir habe ich nichts gesehen
Ouh-ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh-ouh
Les gens qu'on ne regarde pas
Die Leute, die man nicht beachtet
Sont des livres jamais lus
Sind nie gelesene Bücher
Moi, j'ai vu au fond de toi
Ich habe in dir gesehen
Un vieux roman qui m'a plu
Einen alten Roman, der mir gefiel
T'étais pas parfait, peut-être
Du warst nicht perfekt, vielleicht
Mais tout est à l'imparfait maintenant
Aber jetzt ist alles unvollkommen
Tu es de ceux qu'on regrette
Du bist einer, den man vermisst
Parfois génial, parfois gênant
Manchmal genial, manchmal störend
Et demain
Und morgen
Je referai le chemin
Werde ich den Weg wieder gehen
Mes pas juste à côté des tiens
Meine Schritte direkt neben deinen
S'il n'y a que du cœur qu'on voit bien
Wenn man nur das Herz gut sieht
Avant toi, je ne voyais rien
Vor dir habe ich nichts gesehen
Ouh-ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh-ouh
Avant toi
Vor dir
J'avais pas d'horizon
Ich hatte keinen Horizont
J'avais le cœur en carton
Ich hatte ein Herz aus Pappe
Je ne voyais que moi
Ich sah nur mich
Merci pour ça
Danke dafür
Un vagabond errant
Ein herumirrender Vagabund
Une feuille dans le vent
Ein Blatt im Wind
J'étais qu'un demi-moi
Ich war nur ein halbes Ich
Avant toi
Vor dir
Avant toi
Vor dir
Avant toi
Vor dir
Avant toi
Vor dir
Et demain
Und morgen
Je referai le chemin
Werde ich den Weg wieder gehen
Mes pas juste à côté des tiens
Meine Schritte direkt neben deinen
S'il n'y a que du cœur qu'on voit bien
Wenn man nur das Herz gut sieht
Avant toi, je ne voyais rien
Vor dir habe ich nichts gesehen
Les gens qu'on ne regarde pas
As pessoas que não olhamos
Sont des trésors oubliés
São tesouros esquecidos
Y avait tant de choses en toi
Havia tantas coisas em você
Et peu de gens pour les aimer
E poucas pessoas para amá-las
Moi, je garde nos images
Eu, guardo nossas imagens
Que je regarde souvent
Que eu olho frequentemente
Avant de tourner la page
Antes de virar a página
Faut le vouloir finalement
É preciso querer, afinal
Et demain
E amanhã
Je referai le chemin
Eu farei o caminho novamente
Mes pas juste à côté des tiens
Meus passos bem ao lado dos seus
S'il n'y a que du cœur qu'on voit bien
Se é só o coração que vemos bem
Avant toi, je ne voyais rien
Antes de você, eu não via nada
Ouh-ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh-ouh
Les gens qu'on ne regarde pas
As pessoas que não olhamos
Sont des livres jamais lus
São livros nunca lidos
Moi, j'ai vu au fond de toi
Eu, vi no fundo de você
Un vieux roman qui m'a plu
Um velho romance que me agradou
T'étais pas parfait, peut-être
Você não era perfeito, talvez
Mais tout est à l'imparfait maintenant
Mas tudo está no passado agora
Tu es de ceux qu'on regrette
Você é daqueles que sentimos falta
Parfois génial, parfois gênant
Às vezes genial, às vezes incômodo
Et demain
E amanhã
Je referai le chemin
Eu farei o caminho novamente
Mes pas juste à côté des tiens
Meus passos bem ao lado dos seus
S'il n'y a que du cœur qu'on voit bien
Se é só o coração que vemos bem
Avant toi, je ne voyais rien
Antes de você, eu não via nada
Ouh-ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh-ouh
Avant toi
Antes de você
J'avais pas d'horizon
Eu não tinha horizonte
J'avais le cœur en carton
Eu tinha o coração de papelão
Je ne voyais que moi
Eu só via a mim mesmo
Merci pour ça
Obrigado por isso
Un vagabond errant
Um vagabundo errante
Une feuille dans le vent
Uma folha ao vento
J'étais qu'un demi-moi
Eu era apenas meio eu
Avant toi
Antes de você
Avant toi
Antes de você
Avant toi
Antes de você
Avant toi
Antes de você
Et demain
E amanhã
Je referai le chemin
Eu farei o caminho novamente
Mes pas juste à côté des tiens
Meus passos bem ao lado dos seus
S'il n'y a que du cœur qu'on voit bien
Se é só o coração que vemos bem
Avant toi, je ne voyais rien
Antes de você, eu não via nada
Les gens qu'on ne regarde pas
People we don't look at
Sont des trésors oubliés
Are forgotten treasures
Y avait tant de choses en toi
There was so much in you
Et peu de gens pour les aimer
And few people to love them
Moi, je garde nos images
I keep our images
Que je regarde souvent
That I often look at
Avant de tourner la page
Before turning the page
Faut le vouloir finalement
You have to want it in the end
Et demain
And tomorrow
Je referai le chemin
I will walk the path again
Mes pas juste à côté des tiens
My steps right next to yours
S'il n'y a que du cœur qu'on voit bien
If it's only the heart that we see well
Avant toi, je ne voyais rien
Before you, I saw nothing
Ouh-ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh-ouh
Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh
Ouh-ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh-ouh
Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh
Ouh-ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh-ouh
Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh
Ouh-ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh-ouh
Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh
Les gens qu'on ne regarde pas
People we don't look at
Sont des livres jamais lus
Are books never read
Moi, j'ai vu au fond de toi
I saw deep inside you
Un vieux roman qui m'a plu
An old novel that I liked
T'étais pas parfait, peut-être
You weren't perfect, maybe
Mais tout est à l'imparfait maintenant
But everything is imperfect now
Tu es de ceux qu'on regrette
You are one of those we regret
Parfois génial, parfois gênant
Sometimes brilliant, sometimes annoying
Et demain
And tomorrow
Je referai le chemin
I will walk the path again
Mes pas juste à côté des tiens
My steps right next to yours
S'il n'y a que du cœur qu'on voit bien
If it's only the heart that we see well
Avant toi, je ne voyais rien
Before you, I saw nothing
Ouh-ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh-ouh
Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh
Ouh-ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh-ouh
Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh
Ouh-ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh-ouh
Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh
Ouh-ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh-ouh
Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh
Avant toi
Before you
J'avais pas d'horizon
I had no horizon
J'avais le cœur en carton
I had a cardboard heart
Je ne voyais que moi
I only saw myself
Merci pour ça
Thank you for that
Un vagabond errant
A wandering vagabond
Une feuille dans le vent
A leaf in the wind
J'étais qu'un demi-moi
I was only half of me
Avant toi
Before you
Avant toi
Before you
Avant toi
Before you
Avant toi
Before you
Et demain
And tomorrow
Je referai le chemin
I will walk the path again
Mes pas juste à côté des tiens
My steps right next to yours
S'il n'y a que du cœur qu'on voit bien
If it's only the heart that we see well
Avant toi, je ne voyais rien
Before you, I saw nothing
Les gens qu'on ne regarde pas
Las personas a las que no se mira
Sont des trésors oubliés
Son tesoros olvidados
Y avait tant de choses en toi
Había tantas cosas en ti
Et peu de gens pour les aimer
Y pocas personas para amarlas
Moi, je garde nos images
Yo, guardo nuestras imágenes
Que je regarde souvent
Que miro a menudo
Avant de tourner la page
Antes de pasar la página
Faut le vouloir finalement
Finalmente hay que quererlo
Et demain
Y mañana
Je referai le chemin
Volveré a hacer el camino
Mes pas juste à côté des tiens
Mis pasos justo al lado de los tuyos
S'il n'y a que du cœur qu'on voit bien
Si solo con el corazón se ve bien
Avant toi, je ne voyais rien
Antes de ti, no veía nada
Ouh-ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh-ouh
Uuh-uuh-uuh-uuh, uuh-uuh-uuh-uuh
Ouh-ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh-ouh
Uuh-uuh-uuh-uuh, uuh-uuh-uuh-uuh
Ouh-ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh-ouh
Uuh-uuh-uuh-uuh, uuh-uuh-uuh-uuh
Ouh-ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh-ouh
Uuh-uuh-uuh-uuh, uuh-uuh-uuh-uuh
Les gens qu'on ne regarde pas
Las personas a las que no se mira
Sont des livres jamais lus
Son libros nunca leídos
Moi, j'ai vu au fond de toi
Yo, vi en lo profundo de ti
Un vieux roman qui m'a plu
Una vieja novela que me gustó
T'étais pas parfait, peut-être
No eras perfecto, quizás
Mais tout est à l'imparfait maintenant
Pero todo está en imperfecto ahora
Tu es de ceux qu'on regrette
Eres de los que se lamentan
Parfois génial, parfois gênant
A veces genial, a veces molesto
Et demain
Y mañana
Je referai le chemin
Volveré a hacer el camino
Mes pas juste à côté des tiens
Mis pasos justo al lado de los tuyos
S'il n'y a que du cœur qu'on voit bien
Si solo con el corazón se ve bien
Avant toi, je ne voyais rien
Antes de ti, no veía nada
Ouh-ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh-ouh
Uuh-uuh-uuh-uuh, uuh-uuh-uuh-uuh
Ouh-ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh-ouh
Uuh-uuh-uuh-uuh, uuh-uuh-uuh-uuh
Ouh-ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh-ouh
Uuh-uuh-uuh-uuh, uuh-uuh-uuh-uuh
Ouh-ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh-ouh
Uuh-uuh-uuh-uuh, uuh-uuh-uuh-uuh
Avant toi
Antes de ti
J'avais pas d'horizon
No tenía horizonte
J'avais le cœur en carton
Tenía el corazón de cartón
Je ne voyais que moi
Solo veía a mí mismo
Merci pour ça
Gracias por eso
Un vagabond errant
Un vagabundo errante
Une feuille dans le vent
Una hoja en el viento
J'étais qu'un demi-moi
Yo era solo medio yo
Avant toi
Antes de ti
Avant toi
Antes de ti
Avant toi
Antes de ti
Avant toi
Antes de ti
Et demain
Y mañana
Je referai le chemin
Volveré a hacer el camino
Mes pas juste à côté des tiens
Mis pasos justo al lado de los tuyos
S'il n'y a que du cœur qu'on voit bien
Si solo con el corazón se ve bien
Avant toi, je ne voyais rien
Antes de ti, no veía nada
Les gens qu'on ne regarde pas
Le persone che non guardiamo
Sont des trésors oubliés
Sono tesori dimenticati
Y avait tant de choses en toi
C'erano tante cose in te
Et peu de gens pour les aimer
E poche persone per amarle
Moi, je garde nos images
Io, conservo le nostre immagini
Que je regarde souvent
Che guardo spesso
Avant de tourner la page
Prima di voltare pagina
Faut le vouloir finalement
Bisogna volerlo alla fine
Et demain
E domani
Je referai le chemin
Ripercorrerò il cammino
Mes pas juste à côté des tiens
I miei passi proprio accanto ai tuoi
S'il n'y a que du cœur qu'on voit bien
Se è solo dal cuore che si vede bene
Avant toi, je ne voyais rien
Prima di te, non vedevo nulla
Ouh-ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh-ouh
Les gens qu'on ne regarde pas
Le persone che non guardiamo
Sont des livres jamais lus
Sono libri mai letti
Moi, j'ai vu au fond de toi
Io, ho visto in fondo a te
Un vieux roman qui m'a plu
Un vecchio romanzo che mi è piaciuto
T'étais pas parfait, peut-être
Non eri perfetto, forse
Mais tout est à l'imparfait maintenant
Ma ora tutto è all'imperfetto
Tu es de ceux qu'on regrette
Sei di quelli che si rimpiangono
Parfois génial, parfois gênant
A volte geniale, a volte imbarazzante
Et demain
E domani
Je referai le chemin
Ripercorrerò il cammino
Mes pas juste à côté des tiens
I miei passi proprio accanto ai tuoi
S'il n'y a que du cœur qu'on voit bien
Se è solo dal cuore che si vede bene
Avant toi, je ne voyais rien
Prima di te, non vedevo nulla
Ouh-ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh-ouh
Avant toi
Prima di te
J'avais pas d'horizon
Non avevo un orizzonte
J'avais le cœur en carton
Avevo il cuore di cartone
Je ne voyais que moi
Vedevo solo me
Merci pour ça
Grazie per questo
Un vagabond errant
Un vagabondo errante
Une feuille dans le vent
Una foglia nel vento
J'étais qu'un demi-moi
Ero solo mezzo me
Avant toi
Prima di te
Avant toi
Prima di te
Avant toi
Prima di te
Avant toi
Prima di te
Et demain
E domani
Je referai le chemin
Ripercorrerò il cammino
Mes pas juste à côté des tiens
I miei passi proprio accanto ai tuoi
S'il n'y a que du cœur qu'on voit bien
Se è solo dal cuore che si vede bene
Avant toi, je ne voyais rien
Prima di te, non vedevo nulla