Pardonnez-moi

Vianney Bureau

Liedtexte Übersetzung

On refait pas l'histoire, non
Mais l'on peut ranger sa maison
Il y a plus de larmes dans nos placards, que de raison
On refait pas l'histoire non
Mais l'on pourrait changer de ton
Dites n'est-il jamais trop tard, pour un pardon

J'ai rien voulu casser si ce n'est le son de ma voix
Dire aux gens que j'ai abimé, pardonnez-moi
(Ouh-ouh-ouh) pardonnez-moi
(Ouh-ouh-ouh) pardonnez-moi
(Ouh-ouh-ouh) pardonnez-moi (ouh-ouh-ouh)

Au nom de la superbe, on a déchiré des familles
Comme si le monde manquait de guerre, de pacotille
Plutôt que le silence, plutôt que bomber la poitrine
Se donner une nouvelle chance, serait sublime

J'ai rien voulu casser si ce n'est le son de ma voix
Jusqu'à temps que vous l'entendiez, pardonnez-moi
(Ouh-ouh-ouh) pardonnez-moi
(Ouh-ouh-ouh) pardonnez-moi
(Ouh-ouh-ouh) pardonnez-moi
(Ouh-ouh-ouh) oh, pardonnez-moi, allez

On refait pas l'histoire non
Mais l'on peut ranger sa maison
Il y a plus de larmes dans nos placards, que de raison
On refait pas l'histoire, non
Mais l'on pourrait changer de ton
Dites n'est-il jamais trop tard

Pardonnez-moi
Pardonnez-moi
Pardonnez-moi
Pardonnez-moi
Pardonnez-moi

On refait pas l'histoire, non
Man kann die Geschichte nicht neu schreiben, nein
Mais l'on peut ranger sa maison
Aber man kann sein Haus aufräumen
Il y a plus de larmes dans nos placards, que de raison
Es gibt mehr Tränen in unseren Schränken, als Grund
On refait pas l'histoire non
Man kann die Geschichte nicht neu schreiben, nein
Mais l'on pourrait changer de ton
Aber wir könnten unseren Ton ändern
Dites n'est-il jamais trop tard, pour un pardon
Sagen Sie, ist es jemals zu spät für eine Entschuldigung?
J'ai rien voulu casser si ce n'est le son de ma voix
Ich wollte nichts zerbrechen, außer dem Klang meiner Stimme
Dire aux gens que j'ai abimé, pardonnez-moi
Den Leuten sagen, die ich verletzt habe, entschuldigen Sie mich
(Ouh-ouh-ouh) pardonnez-moi
(Ouh-ouh-ouh) entschuldigen Sie mich
(Ouh-ouh-ouh) pardonnez-moi
(Ouh-ouh-ouh) entschuldigen Sie mich
(Ouh-ouh-ouh) pardonnez-moi (ouh-ouh-ouh)
(Ouh-ouh-ouh) entschuldigen Sie mich (ouh-ouh-ouh)
Au nom de la superbe, on a déchiré des familles
Im Namen der Pracht haben wir Familien zerrissen
Comme si le monde manquait de guerre, de pacotille
Als ob die Welt an Kriegen, an Nichtigkeiten mangelte
Plutôt que le silence, plutôt que bomber la poitrine
Anstatt der Stille, anstatt die Brust zu schwellen
Se donner une nouvelle chance, serait sublime
Eine neue Chance zu geben, wäre erhaben
J'ai rien voulu casser si ce n'est le son de ma voix
Ich wollte nichts zerbrechen, außer dem Klang meiner Stimme
Jusqu'à temps que vous l'entendiez, pardonnez-moi
Bis Sie es hören, entschuldigen Sie mich
(Ouh-ouh-ouh) pardonnez-moi
(Ouh-ouh-ouh) entschuldigen Sie mich
(Ouh-ouh-ouh) pardonnez-moi
(Ouh-ouh-ouh) entschuldigen Sie mich
(Ouh-ouh-ouh) pardonnez-moi
(Ouh-ouh-ouh) entschuldigen Sie mich
(Ouh-ouh-ouh) oh, pardonnez-moi, allez
(Ouh-ouh-ouh) oh, entschuldigen Sie mich, bitte
On refait pas l'histoire non
Man kann die Geschichte nicht neu schreiben, nein
Mais l'on peut ranger sa maison
Aber man kann sein Haus aufräumen
Il y a plus de larmes dans nos placards, que de raison
Es gibt mehr Tränen in unseren Schränken, als Grund
On refait pas l'histoire, non
Man kann die Geschichte nicht neu schreiben, nein
Mais l'on pourrait changer de ton
Aber wir könnten unseren Ton ändern
Dites n'est-il jamais trop tard
Sagen Sie, ist es jemals zu spät
Pardonnez-moi
Entschuldigen Sie mich
Pardonnez-moi
Entschuldigen Sie mich
Pardonnez-moi
Entschuldigen Sie mich
Pardonnez-moi
Entschuldigen Sie mich
Pardonnez-moi
Entschuldigen Sie mich
On refait pas l'histoire, non
Não refazemos a história, não
Mais l'on peut ranger sa maison
Mas podemos arrumar nossa casa
Il y a plus de larmes dans nos placards, que de raison
Há mais lágrimas em nossos armários do que razão
On refait pas l'histoire non
Não refazemos a história, não
Mais l'on pourrait changer de ton
Mas poderíamos mudar nosso tom
Dites n'est-il jamais trop tard, pour un pardon
Diga, nunca é tarde demais para um perdão
J'ai rien voulu casser si ce n'est le son de ma voix
Eu não quis quebrar nada, exceto o som da minha voz
Dire aux gens que j'ai abimé, pardonnez-moi
Dizer às pessoas que eu machuquei, me perdoem
(Ouh-ouh-ouh) pardonnez-moi
(Ouh-ouh-ouh) me perdoem
(Ouh-ouh-ouh) pardonnez-moi
(Ouh-ouh-ouh) me perdoem
(Ouh-ouh-ouh) pardonnez-moi (ouh-ouh-ouh)
(Ouh-ouh-ouh) me perdoem (ouh-ouh-ouh)
Au nom de la superbe, on a déchiré des familles
Em nome da soberba, rasgamos famílias
Comme si le monde manquait de guerre, de pacotille
Como se o mundo estivesse sem guerras, de pacotilha
Plutôt que le silence, plutôt que bomber la poitrine
Em vez do silêncio, em vez de bater no peito
Se donner une nouvelle chance, serait sublime
Dar a nós mesmos uma nova chance, seria sublime
J'ai rien voulu casser si ce n'est le son de ma voix
Eu não quis quebrar nada, exceto o som da minha voz
Jusqu'à temps que vous l'entendiez, pardonnez-moi
Até que vocês a ouçam, me perdoem
(Ouh-ouh-ouh) pardonnez-moi
(Ouh-ouh-ouh) me perdoem
(Ouh-ouh-ouh) pardonnez-moi
(Ouh-ouh-ouh) me perdoem
(Ouh-ouh-ouh) pardonnez-moi
(Ouh-ouh-ouh) me perdoem
(Ouh-ouh-ouh) oh, pardonnez-moi, allez
(Ouh-ouh-ouh) oh, me perdoem, por favor
On refait pas l'histoire non
Não refazemos a história, não
Mais l'on peut ranger sa maison
Mas podemos arrumar nossa casa
Il y a plus de larmes dans nos placards, que de raison
Há mais lágrimas em nossos armários do que razão
On refait pas l'histoire, non
Não refazemos a história, não
Mais l'on pourrait changer de ton
Mas poderíamos mudar nosso tom
Dites n'est-il jamais trop tard
Diga, nunca é tarde demais
Pardonnez-moi
Me perdoem
Pardonnez-moi
Me perdoem
Pardonnez-moi
Me perdoem
Pardonnez-moi
Me perdoem
Pardonnez-moi
Me perdoem
On refait pas l'histoire, non
We don't rewrite history, no
Mais l'on peut ranger sa maison
But we can tidy up our house
Il y a plus de larmes dans nos placards, que de raison
There are more tears in our closets than reason
On refait pas l'histoire non
We don't rewrite history, no
Mais l'on pourrait changer de ton
But we could change our tone
Dites n'est-il jamais trop tard, pour un pardon
Tell me, is it ever too late for forgiveness?
J'ai rien voulu casser si ce n'est le son de ma voix
I didn't want to break anything except the sound of my voice
Dire aux gens que j'ai abimé, pardonnez-moi
To tell the people I've hurt, forgive me
(Ouh-ouh-ouh) pardonnez-moi
(Ooh-ooh-ooh) forgive me
(Ouh-ouh-ouh) pardonnez-moi
(Ooh-ooh-ooh) forgive me
(Ouh-ouh-ouh) pardonnez-moi (ouh-ouh-ouh)
(Ooh-ooh-ooh) forgive me (ooh-ooh-ooh)
Au nom de la superbe, on a déchiré des familles
In the name of pride, we've torn families apart
Comme si le monde manquait de guerre, de pacotille
As if the world lacked petty wars
Plutôt que le silence, plutôt que bomber la poitrine
Rather than silence, rather than puffing out our chests
Se donner une nouvelle chance, serait sublime
Giving ourselves a new chance would be sublime
J'ai rien voulu casser si ce n'est le son de ma voix
I didn't want to break anything except the sound of my voice
Jusqu'à temps que vous l'entendiez, pardonnez-moi
Until you hear it, forgive me
(Ouh-ouh-ouh) pardonnez-moi
(Ooh-ooh-ooh) forgive me
(Ouh-ouh-ouh) pardonnez-moi
(Ooh-ooh-ooh) forgive me
(Ouh-ouh-ouh) pardonnez-moi
(Ooh-ooh-ooh) forgive me
(Ouh-ouh-ouh) oh, pardonnez-moi, allez
(Ooh-ooh-ooh) oh, forgive me, please
On refait pas l'histoire non
We don't rewrite history, no
Mais l'on peut ranger sa maison
But we can tidy up our house
Il y a plus de larmes dans nos placards, que de raison
There are more tears in our closets than reason
On refait pas l'histoire, non
We don't rewrite history, no
Mais l'on pourrait changer de ton
But we could change our tone
Dites n'est-il jamais trop tard
Tell me, is it ever too late
Pardonnez-moi
Forgive me
Pardonnez-moi
Forgive me
Pardonnez-moi
Forgive me
Pardonnez-moi
Forgive me
Pardonnez-moi
Forgive me
On refait pas l'histoire, non
No se puede reescribir la historia, no
Mais l'on peut ranger sa maison
Pero podemos ordenar nuestra casa
Il y a plus de larmes dans nos placards, que de raison
Hay más lágrimas en nuestros armarios, que razón
On refait pas l'histoire non
No se puede reescribir la historia, no
Mais l'on pourrait changer de ton
Pero podríamos cambiar el tono
Dites n'est-il jamais trop tard, pour un pardon
Digan, ¿no es nunca demasiado tarde para un perdón?
J'ai rien voulu casser si ce n'est le son de ma voix
No quise romper nada excepto el sonido de mi voz
Dire aux gens que j'ai abimé, pardonnez-moi
Decir a la gente que he dañado, perdónenme
(Ouh-ouh-ouh) pardonnez-moi
(Uh-uh-uh) perdónenme
(Ouh-ouh-ouh) pardonnez-moi
(Uh-uh-uh) perdónenme
(Ouh-ouh-ouh) pardonnez-moi (ouh-ouh-ouh)
(Uh-uh-uh) perdónenme (uh-uh-uh)
Au nom de la superbe, on a déchiré des familles
En nombre de la soberbia, hemos desgarrado familias
Comme si le monde manquait de guerre, de pacotille
Como si al mundo le faltaran guerras, de pacotilla
Plutôt que le silence, plutôt que bomber la poitrine
En lugar del silencio, en lugar de hinchar el pecho
Se donner une nouvelle chance, serait sublime
Darse una nueva oportunidad, sería sublime
J'ai rien voulu casser si ce n'est le son de ma voix
No quise romper nada excepto el sonido de mi voz
Jusqu'à temps que vous l'entendiez, pardonnez-moi
Hasta que lo escuchen, perdónenme
(Ouh-ouh-ouh) pardonnez-moi
(Uh-uh-uh) perdónenme
(Ouh-ouh-ouh) pardonnez-moi
(Uh-uh-uh) perdónenme
(Ouh-ouh-ouh) pardonnez-moi
(Uh-uh-uh) perdónenme
(Ouh-ouh-ouh) oh, pardonnez-moi, allez
(Uh-uh-uh) oh, perdónenme, vamos
On refait pas l'histoire non
No se puede reescribir la historia, no
Mais l'on peut ranger sa maison
Pero podemos ordenar nuestra casa
Il y a plus de larmes dans nos placards, que de raison
Hay más lágrimas en nuestros armarios, que razón
On refait pas l'histoire, non
No se puede reescribir la historia, no
Mais l'on pourrait changer de ton
Pero podríamos cambiar el tono
Dites n'est-il jamais trop tard
Digan, ¿no es nunca demasiado tarde?
Pardonnez-moi
Perdónenme
Pardonnez-moi
Perdónenme
Pardonnez-moi
Perdónenme
Pardonnez-moi
Perdónenme
Pardonnez-moi
Perdónenme
On refait pas l'histoire, non
Non si rifà la storia, no
Mais l'on peut ranger sa maison
Ma si può mettere in ordine la propria casa
Il y a plus de larmes dans nos placards, que de raison
Ci sono più lacrime nei nostri armadi, che ragioni
On refait pas l'histoire non
Non si rifà la storia no
Mais l'on pourrait changer de ton
Ma potremmo cambiare tono
Dites n'est-il jamais trop tard, pour un pardon
Dite, non è mai troppo tardi, per un perdono
J'ai rien voulu casser si ce n'est le son de ma voix
Non volevo rompere nulla se non il suono della mia voce
Dire aux gens que j'ai abimé, pardonnez-moi
Dire alle persone che ho danneggiato, perdonatemi
(Ouh-ouh-ouh) pardonnez-moi
(Ouh-ouh-ouh) perdonatemi
(Ouh-ouh-ouh) pardonnez-moi
(Ouh-ouh-ouh) perdonatemi
(Ouh-ouh-ouh) pardonnez-moi (ouh-ouh-ouh)
(Ouh-ouh-ouh) perdonatemi (ouh-ouh-ouh)
Au nom de la superbe, on a déchiré des familles
In nome della superbia, abbiamo lacerato delle famiglie
Comme si le monde manquait de guerre, de pacotille
Come se al mondo mancassero guerre, di poco conto
Plutôt que le silence, plutôt que bomber la poitrine
Piuttosto che il silenzio, piuttosto che gonfiare il petto
Se donner une nouvelle chance, serait sublime
Darsi una nuova opportunità, sarebbe sublime
J'ai rien voulu casser si ce n'est le son de ma voix
Non volevo rompere nulla se non il suono della mia voce
Jusqu'à temps que vous l'entendiez, pardonnez-moi
Fino a quando non l'avete sentito, perdonatemi
(Ouh-ouh-ouh) pardonnez-moi
(Ouh-ouh-ouh) perdonatemi
(Ouh-ouh-ouh) pardonnez-moi
(Ouh-ouh-ouh) perdonatemi
(Ouh-ouh-ouh) pardonnez-moi
(Ouh-ouh-ouh) perdonatemi
(Ouh-ouh-ouh) oh, pardonnez-moi, allez
(Ouh-ouh-ouh) oh, perdonatemi, andiamo
On refait pas l'histoire non
Non si rifà la storia no
Mais l'on peut ranger sa maison
Ma si può mettere in ordine la propria casa
Il y a plus de larmes dans nos placards, que de raison
Ci sono più lacrime nei nostri armadi, che ragioni
On refait pas l'histoire, non
Non si rifà la storia, no
Mais l'on pourrait changer de ton
Ma potremmo cambiare tono
Dites n'est-il jamais trop tard
Dite, non è mai troppo tardi
Pardonnez-moi
Perdonatemi
Pardonnez-moi
Perdonatemi
Pardonnez-moi
Perdonatemi
Pardonnez-moi
Perdonatemi
Pardonnez-moi
Perdonatemi

Wissenswertes über das Lied Pardonnez-moi von Vianney

Wann wurde das Lied “Pardonnez-moi” von Vianney veröffentlicht?
Das Lied Pardonnez-moi wurde im Jahr 2020, auf dem Album “N'attendons Pas” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Pardonnez-moi” von Vianney komponiert?
Das Lied “Pardonnez-moi” von Vianney wurde von Vianney Bureau komponiert.

Beliebteste Lieder von Vianney

Andere Künstler von Pop-rap