Alguém Me Avisou / Saco Cheio / Bebeto Loteria [A Força do Nosso Som (Ao Vivo)]

Yvonne Lara Da Costa

Liedtexte Übersetzung

(Eu vim de lá) eu vim de lá, eu vim de lá pequenininho
(Vim de onde gente?)
Mas eu vim de lá pequenininho
Alguém me avisou pra pisar nesse chão devagarinho
Alguém me avisou pra pisar nesse chão devagarinho

Foram me chamar (foram me chamar)
Eu estou aqui, o que é que há (pois é)
Foram me chamar
Eu estou aqui, o que é que há

Eu vim de lá, eu vim de lá pequenininho
Mas eu vim de lá pequenininho
Alguém me avisou pra pisar nesse chão devagarinho
Alguém me avisou pra pisar nesse chão devagarinho

Nunca fui obediente
Mas não pude desistir
Foi numa roda de samba
Juntei-me aos bambas pra me distrair
E quando eu voltar à Bahia
Terei muito que contar
Ó padrinho não se zangue
Que eu nasci no samba não posso parar

Foram me chamar
Eu estou aqui, o que é que há
Foram me chamar
Eu estou aqui, o que é que há

Eu vim de lá, eu vim de lá pequenininho
(Vim de onde gente?)
Mas eu vim de lá pequenininho
Alguém me avisou Pra pisar nesse chão devagarinho
Alguém me avisou pra pisar nesse chão devagarinho

Os habitantes
Os habitantes da terra estão abusando
Que ao nosso supremo divino sobrecarregando
Fazendo o quê?
Fazendo mil besteiras
E o mal sem ter motivo
E só se lembram de deus quando estão no perigo

Os habitantes
Os habitantes da terra estão abusando
Ao nosso supremo divino sobrecarregando
Fazendo o quê?
Fazendo mil besteiras
E o mal sem ter motivo
E só se lembram de deus quando estão no perigo

Demorou, Deus lhe pague
Deus lhe pague, Deus lhe abençoe
Deus, é vosso pai é vosso guia

Tudo que se faz na terra
Se coloca deus no meio
Deus já deve estar de saco

Tudo que se faz mareia
Tudo que se faz na terra
Se coloca deus no meio
Deus já deve estar de saco cheio

Olha Deus, olha Deus, olha Deus
Deus já deve estar de saco cheio
Olha Deus, olha Deus, olha Deus
Deus já deve estar de saco cheio

(Eu disse Bebeto) Bebeto subiu o morro gritando fiz treze
Mandando a miséria pra casa do chapéu
Mandou repetir a rodada de cerva seis vezes
Dizendo que bancava tudo que também era coronel (vai cantor)

Chegou no carteado perdeu por perder
Chegou na esquina deu nota de quina a valer
No morro inteiro ficou perfumado com o perfume que a nêga do Beto ganhou

Até quem não é de cheirar cheirou (A Janina)
Até quem não é de cheirar cheirou

Até quem não é de cheirar cheirou (perfume da nêga)
Até quem não é de cheirar cheirou

De madrugada pintou sujeira o morro cercado tanta correria
E o tal de Bebeto a polícia levou
Até hoje o morro quer saber
Qual foi a loteria que o Bebeto acertou

Até quem não é de cheirar cheirou
Até quem não é de cheirar cheirou
Até quem não é de cheirar cheirou (perfume da nêga)
Até quem não é de cheirar cheirou

(Eu vim de lá) eu vim de lá, eu vim de lá pequenininho
(Ich kam von dort) Ich kam von dort, ich kam von dort ganz klein
(Vim de onde gente?)
(Woher kam ich?)
Mas eu vim de lá pequenininho
Aber ich kam von dort ganz klein
Alguém me avisou pra pisar nesse chão devagarinho
Jemand hat mich gewarnt, auf diesem Boden vorsichtig zu treten
Alguém me avisou pra pisar nesse chão devagarinho
Jemand hat mich gewarnt, auf diesem Boden vorsichtig zu treten
Foram me chamar (foram me chamar)
Sie haben mich gerufen (sie haben mich gerufen)
Eu estou aqui, o que é que há (pois é)
Ich bin hier, was gibt es? (ja)
Foram me chamar
Sie haben mich gerufen
Eu estou aqui, o que é que há
Ich bin hier, was gibt es?
Eu vim de lá, eu vim de lá pequenininho
Ich kam von dort, ich kam von dort ganz klein
Mas eu vim de lá pequenininho
Aber ich kam von dort ganz klein
Alguém me avisou pra pisar nesse chão devagarinho
Jemand hat mich gewarnt, auf diesem Boden vorsichtig zu treten
Alguém me avisou pra pisar nesse chão devagarinho
Jemand hat mich gewarnt, auf diesem Boden vorsichtig zu treten
Nunca fui obediente
Ich war nie gehorsam
Mas não pude desistir
Aber ich konnte nicht aufgeben
Foi numa roda de samba
Es war in einer Samba-Runde
Juntei-me aos bambas pra me distrair
Ich habe mich den Bambas angeschlossen, um mich abzulenken
E quando eu voltar à Bahia
Und wenn ich nach Bahia zurückkehre
Terei muito que contar
Werde ich viel zu erzählen haben
Ó padrinho não se zangue
Oh Pate, sei nicht wütend
Que eu nasci no samba não posso parar
Ich wurde im Samba geboren, ich kann nicht aufhören
Foram me chamar
Sie haben mich gerufen
Eu estou aqui, o que é que há
Ich bin hier, was gibt es?
Foram me chamar
Sie haben mich gerufen
Eu estou aqui, o que é que há
Ich bin hier, was gibt es?
Eu vim de lá, eu vim de lá pequenininho
Ich kam von dort, ich kam von dort ganz klein
(Vim de onde gente?)
(Woher kam ich?)
Mas eu vim de lá pequenininho
Aber ich kam von dort ganz klein
Alguém me avisou Pra pisar nesse chão devagarinho
Jemand hat mich gewarnt, auf diesem Boden vorsichtig zu treten
Alguém me avisou pra pisar nesse chão devagarinho
Jemand hat mich gewarnt, auf diesem Boden vorsichtig zu treten
Os habitantes
Die Bewohner
Os habitantes da terra estão abusando
Die Bewohner der Erde missbrauchen
Que ao nosso supremo divino sobrecarregando
Sie belasten unseren höchsten Gott
Fazendo o quê?
Was tun sie?
Fazendo mil besteiras
Sie machen tausend Dummheiten
E o mal sem ter motivo
Und das Böse ohne Grund
E só se lembram de deus quando estão no perigo
Und sie erinnern sich nur an Gott, wenn sie in Gefahr sind
Os habitantes
Die Bewohner
Os habitantes da terra estão abusando
Die Bewohner der Erde missbrauchen
Ao nosso supremo divino sobrecarregando
Sie belasten unseren höchsten Gott
Fazendo o quê?
Was tun sie?
Fazendo mil besteiras
Sie machen tausend Dummheiten
E o mal sem ter motivo
Und das Böse ohne Grund
E só se lembram de deus quando estão no perigo
Und sie erinnern sich nur an Gott, wenn sie in Gefahr sind
Demorou, Deus lhe pague
Es hat gedauert, Gott zahlt dir zurück
Deus lhe pague, Deus lhe abençoe
Gott zahlt dir zurück, Gott segnet dich
Deus, é vosso pai é vosso guia
Gott, ist dein Vater ist dein Führer
Tudo que se faz na terra
Alles, was man auf der Erde tut
Se coloca deus no meio
Man bringt Gott in die Mitte
Deus já deve estar de saco
Gott muss schon genervt sein
Tudo que se faz mareia
Alles, was man tut, wird seekrank
Tudo que se faz na terra
Alles, was man auf der Erde tut
Se coloca deus no meio
Man bringt Gott in die Mitte
Deus já deve estar de saco cheio
Gott muss schon genervt sein
Olha Deus, olha Deus, olha Deus
Schau Gott, schau Gott, schau Gott
Deus já deve estar de saco cheio
Gott muss schon genervt sein
Olha Deus, olha Deus, olha Deus
Schau Gott, schau Gott, schau Gott
Deus já deve estar de saco cheio
Gott muss schon genervt sein
(Eu disse Bebeto) Bebeto subiu o morro gritando fiz treze
(Ich sagte Bebeto) Bebeto stieg den Hügel hinauf und schrie, ich habe dreizehn gemacht
Mandando a miséria pra casa do chapéu
Er schickte das Elend zum Haus des Hutes
Mandou repetir a rodada de cerva seis vezes
Er befahl, die Runde Bier sechsmal zu wiederholen
Dizendo que bancava tudo que também era coronel (vai cantor)
Er sagte, dass er alles bezahlte, weil er auch ein Oberst war (geh Sänger)
Chegou no carteado perdeu por perder
Er kam zum Kartenspiel und verlor um zu verlieren
Chegou na esquina deu nota de quina a valer
Er kam an die Ecke und gab einen wertvollen Schein aus
No morro inteiro ficou perfumado com o perfume que a nêga do Beto ganhou
Der ganze Hügel roch nach dem Parfüm, das Betos Negerin bekam
Até quem não é de cheirar cheirou (A Janina)
Sogar diejenigen, die nicht schnüffeln, schnüffelten (Die Janina)
Até quem não é de cheirar cheirou
Sogar diejenigen, die nicht schnüffeln, schnüffelten
Até quem não é de cheirar cheirou (perfume da nêga)
Sogar diejenigen, die nicht schnüffeln, schnüffelten (Parfüm der Negerin)
Até quem não é de cheirar cheirou
Sogar diejenigen, die nicht schnüffeln, schnüffelten
De madrugada pintou sujeira o morro cercado tanta correria
In der Morgendämmerung gab es Ärger, der Hügel war umzingelt, so viel Hektik
E o tal de Bebeto a polícia levou
Und die Polizei nahm den besagten Bebeto mit
Até hoje o morro quer saber
Bis heute will der Hügel wissen
Qual foi a loteria que o Bebeto acertou
Welche Lotterie hat Bebeto getroffen
Até quem não é de cheirar cheirou
Sogar diejenigen, die nicht schnüffeln, schnüffelten
Até quem não é de cheirar cheirou
Sogar diejenigen, die nicht schnüffeln, schnüffelten
Até quem não é de cheirar cheirou (perfume da nêga)
Sogar diejenigen, die nicht schnüffeln, schnüffelten (Parfüm der Negerin)
Até quem não é de cheirar cheirou
Sogar diejenigen, die nicht schnüffeln, schnüffelten
(Eu vim de lá) eu vim de lá, eu vim de lá pequenininho
(I came from there) I came from there, I came from there as a little one
(Vim de onde gente?)
(Where did I come from, people?)
Mas eu vim de lá pequenininho
But I came from there as a little one
Alguém me avisou pra pisar nesse chão devagarinho
Someone warned me to step on this ground gently
Alguém me avisou pra pisar nesse chão devagarinho
Someone warned me to step on this ground gently
Foram me chamar (foram me chamar)
They called me (they called me)
Eu estou aqui, o que é que há (pois é)
I'm here, what's up (that's right)
Foram me chamar
They called me
Eu estou aqui, o que é que há
I'm here, what's up
Eu vim de lá, eu vim de lá pequenininho
I came from there, I came from there as a little one
Mas eu vim de lá pequenininho
But I came from there as a little one
Alguém me avisou pra pisar nesse chão devagarinho
Someone warned me to step on this ground gently
Alguém me avisou pra pisar nesse chão devagarinho
Someone warned me to step on this ground gently
Nunca fui obediente
I was never obedient
Mas não pude desistir
But I couldn't give up
Foi numa roda de samba
It was in a samba circle
Juntei-me aos bambas pra me distrair
I joined the experts to distract myself
E quando eu voltar à Bahia
And when I return to Bahia
Terei muito que contar
I will have a lot to tell
Ó padrinho não se zangue
Oh godfather, don't get angry
Que eu nasci no samba não posso parar
I was born in samba, I can't stop
Foram me chamar
They called me
Eu estou aqui, o que é que há
I'm here, what's up
Foram me chamar
They called me
Eu estou aqui, o que é que há
I'm here, what's up
Eu vim de lá, eu vim de lá pequenininho
I came from there, I came from there as a little one
(Vim de onde gente?)
(Where did I come from, people?)
Mas eu vim de lá pequenininho
But I came from there as a little one
Alguém me avisou Pra pisar nesse chão devagarinho
Someone warned me to step on this ground gently
Alguém me avisou pra pisar nesse chão devagarinho
Someone warned me to step on this ground gently
Os habitantes
The inhabitants
Os habitantes da terra estão abusando
The inhabitants of the earth are abusing
Que ao nosso supremo divino sobrecarregando
Overloading our supreme divine
Fazendo o quê?
Doing what?
Fazendo mil besteiras
Doing a thousand foolish things
E o mal sem ter motivo
And evil without reason
E só se lembram de deus quando estão no perigo
And they only remember God when they are in danger
Os habitantes
The inhabitants
Os habitantes da terra estão abusando
The inhabitants of the earth are abusing
Ao nosso supremo divino sobrecarregando
Overloading our supreme divine
Fazendo o quê?
Doing what?
Fazendo mil besteiras
Doing a thousand foolish things
E o mal sem ter motivo
And evil without reason
E só se lembram de deus quando estão no perigo
And they only remember God when they are in danger
Demorou, Deus lhe pague
It took a while, God bless you
Deus lhe pague, Deus lhe abençoe
God bless you, God bless you
Deus, é vosso pai é vosso guia
God, is your father is your guide
Tudo que se faz na terra
Everything that is done on earth
Se coloca deus no meio
God is put in the middle
Deus já deve estar de saco
God must be fed up
Tudo que se faz mareia
Everything that is done makes you dizzy
Tudo que se faz na terra
Everything that is done on earth
Se coloca deus no meio
God is put in the middle
Deus já deve estar de saco cheio
God must be fed up
Olha Deus, olha Deus, olha Deus
Look at God, look at God, look at God
Deus já deve estar de saco cheio
God must be fed up
Olha Deus, olha Deus, olha Deus
Look at God, look at God, look at God
Deus já deve estar de saco cheio
God must be fed up
(Eu disse Bebeto) Bebeto subiu o morro gritando fiz treze
(I said Bebeto) Bebeto climbed the hill shouting I made thirteen
Mandando a miséria pra casa do chapéu
Sending misery to the hat's house
Mandou repetir a rodada de cerva seis vezes
He ordered to repeat the round of beer six times
Dizendo que bancava tudo que também era coronel (vai cantor)
Saying that he paid for everything because he was also a colonel (go singer)
Chegou no carteado perdeu por perder
He arrived at the card game and lost for losing
Chegou na esquina deu nota de quina a valer
He arrived at the corner and gave a note of five to be worth
No morro inteiro ficou perfumado com o perfume que a nêga do Beto ganhou
The whole hill was perfumed with the perfume that Beto's girl won
Até quem não é de cheirar cheirou (A Janina)
Even those who are not to smell, smelled (Janina)
Até quem não é de cheirar cheirou
Even those who are not to smell, smelled
Até quem não é de cheirar cheirou (perfume da nêga)
Even those who are not to smell, smelled (girl's perfume)
Até quem não é de cheirar cheirou
Even those who are not to smell, smelled
De madrugada pintou sujeira o morro cercado tanta correria
In the early morning, dirt appeared, the hill surrounded, so much running
E o tal de Bebeto a polícia levou
And the so-called Bebeto the police took
Até hoje o morro quer saber
Until today the hill wants to know
Qual foi a loteria que o Bebeto acertou
What was the lottery that Bebeto hit
Até quem não é de cheirar cheirou
Even those who are not to smell, smelled
Até quem não é de cheirar cheirou
Even those who are not to smell, smelled
Até quem não é de cheirar cheirou (perfume da nêga)
Even those who are not to smell, smelled (girl's perfume)
Até quem não é de cheirar cheirou
Even those who are not to smell, smelled
(Eu vim de lá) eu vim de lá, eu vim de lá pequenininho
(Vine de allí) Vine de allí, vine de allí pequeñito
(Vim de onde gente?)
(¿De dónde vengo, gente?)
Mas eu vim de lá pequenininho
Pero vine de allí pequeñito
Alguém me avisou pra pisar nesse chão devagarinho
Alguien me advirtió que pisara este suelo con cuidado
Alguém me avisou pra pisar nesse chão devagarinho
Alguien me advirtió que pisara este suelo con cuidado
Foram me chamar (foram me chamar)
Vinieron a buscarme (vinieron a buscarme)
Eu estou aqui, o que é que há (pois é)
Estoy aquí, ¿qué pasa? (eso es)
Foram me chamar
Vinieron a buscarme
Eu estou aqui, o que é que há
Estoy aquí, ¿qué pasa?
Eu vim de lá, eu vim de lá pequenininho
Vine de allí, vine de allí pequeñito
Mas eu vim de lá pequenininho
Pero vine de allí pequeñito
Alguém me avisou pra pisar nesse chão devagarinho
Alguien me advirtió que pisara este suelo con cuidado
Alguém me avisou pra pisar nesse chão devagarinho
Alguien me advirtió que pisara este suelo con cuidado
Nunca fui obediente
Nunca fui obediente
Mas não pude desistir
Pero no pude rendirme
Foi numa roda de samba
Fue en una rueda de samba
Juntei-me aos bambas pra me distrair
Me uní a los maestros para distraerme
E quando eu voltar à Bahia
Y cuando vuelva a Bahía
Terei muito que contar
Tendré mucho que contar
Ó padrinho não se zangue
Oh padrino, no te enfades
Que eu nasci no samba não posso parar
Nací en la samba, no puedo parar
Foram me chamar
Vinieron a buscarme
Eu estou aqui, o que é que há
Estoy aquí, ¿qué pasa?
Foram me chamar
Vinieron a buscarme
Eu estou aqui, o que é que há
Estoy aquí, ¿qué pasa?
Eu vim de lá, eu vim de lá pequenininho
Vine de allí, vine de allí pequeñito
(Vim de onde gente?)
(¿De dónde vengo, gente?)
Mas eu vim de lá pequenininho
Pero vine de allí pequeñito
Alguém me avisou Pra pisar nesse chão devagarinho
Alguien me advirtió que pisara este suelo con cuidado
Alguém me avisou pra pisar nesse chão devagarinho
Alguien me advirtió que pisara este suelo con cuidado
Os habitantes
Los habitantes
Os habitantes da terra estão abusando
Los habitantes de la tierra están abusando
Que ao nosso supremo divino sobrecarregando
Están sobrecargando a nuestro supremo divino
Fazendo o quê?
¿Haciendo qué?
Fazendo mil besteiras
Haciendo mil tonterías
E o mal sem ter motivo
Y el mal sin tener motivo
E só se lembram de deus quando estão no perigo
Y solo se acuerdan de Dios cuando están en peligro
Os habitantes
Los habitantes
Os habitantes da terra estão abusando
Los habitantes de la tierra están abusando
Ao nosso supremo divino sobrecarregando
Están sobrecargando a nuestro supremo divino
Fazendo o quê?
¿Haciendo qué?
Fazendo mil besteiras
Haciendo mil tonterías
E o mal sem ter motivo
Y el mal sin tener motivo
E só se lembram de deus quando estão no perigo
Y solo se acuerdan de Dios cuando están en peligro
Demorou, Deus lhe pague
Tardó, Dios te pague
Deus lhe pague, Deus lhe abençoe
Dios te pague, Dios te bendiga
Deus, é vosso pai é vosso guia
Dios, es tu padre es tu guía
Tudo que se faz na terra
Todo lo que se hace en la tierra
Se coloca deus no meio
Se mete a Dios en medio
Deus já deve estar de saco
Dios ya debe estar harto
Tudo que se faz mareia
Todo lo que se hace marea
Tudo que se faz na terra
Todo lo que se hace en la tierra
Se coloca deus no meio
Se mete a Dios en medio
Deus já deve estar de saco cheio
Dios ya debe estar harto
Olha Deus, olha Deus, olha Deus
Mira a Dios, mira a Dios, mira a Dios
Deus já deve estar de saco cheio
Dios ya debe estar harto
Olha Deus, olha Deus, olha Deus
Mira a Dios, mira a Dios, mira a Dios
Deus já deve estar de saco cheio
Dios ya debe estar harto
(Eu disse Bebeto) Bebeto subiu o morro gritando fiz treze
(Yo dije Bebeto) Bebeto subió el cerro gritando hice trece
Mandando a miséria pra casa do chapéu
Mandando la miseria a la casa del sombrero
Mandou repetir a rodada de cerva seis vezes
Mandó repetir la ronda de cerveza seis veces
Dizendo que bancava tudo que também era coronel (vai cantor)
Diciendo que pagaba todo que también era coronel (va cantor)
Chegou no carteado perdeu por perder
Llegó al juego de cartas perdió por perder
Chegou na esquina deu nota de quina a valer
Llegó a la esquina dio billete de quinientos a valer
No morro inteiro ficou perfumado com o perfume que a nêga do Beto ganhou
En todo el cerro quedó perfumado con el perfume que la negra de Beto ganó
Até quem não é de cheirar cheirou (A Janina)
Hasta quien no es de oler olió (A Janina)
Até quem não é de cheirar cheirou
Hasta quien no es de oler olió
Até quem não é de cheirar cheirou (perfume da nêga)
Hasta quien no es de oler olió (perfume de la negra)
Até quem não é de cheirar cheirou
Hasta quien no es de oler olió
De madrugada pintou sujeira o morro cercado tanta correria
De madrugada apareció suciedad el cerro cercado tanta correría
E o tal de Bebeto a polícia levou
Y a tal Bebeto la policía se llevó
Até hoje o morro quer saber
Hasta hoy el cerro quiere saber
Qual foi a loteria que o Bebeto acertou
¿Cuál fue la lotería que Bebeto acertó?
Até quem não é de cheirar cheirou
Hasta quien no es de oler olió
Até quem não é de cheirar cheirou
Hasta quien no es de oler olió
Até quem não é de cheirar cheirou (perfume da nêga)
Hasta quien no es de oler olió (perfume de la negra)
Até quem não é de cheirar cheirou
Hasta quien no es de oler olió
(Eu vim de lá) eu vim de lá, eu vim de lá pequenininho
(Je suis venu de là) Je suis venu de là, je suis venu de là tout petit
(Vim de onde gente?)
(D'où suis-je venu, les gens ?)
Mas eu vim de lá pequenininho
Mais je suis venu de là tout petit
Alguém me avisou pra pisar nesse chão devagarinho
Quelqu'un m'a prévenu de marcher doucement sur ce sol
Alguém me avisou pra pisar nesse chão devagarinho
Quelqu'un m'a prévenu de marcher doucement sur ce sol
Foram me chamar (foram me chamar)
Ils sont venus me chercher (ils sont venus me chercher)
Eu estou aqui, o que é que há (pois é)
Je suis ici, qu'est-ce qu'il y a (c'est ça)
Foram me chamar
Ils sont venus me chercher
Eu estou aqui, o que é que há
Je suis ici, qu'est-ce qu'il y a
Eu vim de lá, eu vim de lá pequenininho
Je suis venu de là, je suis venu de là tout petit
Mas eu vim de lá pequenininho
Mais je suis venu de là tout petit
Alguém me avisou pra pisar nesse chão devagarinho
Quelqu'un m'a prévenu de marcher doucement sur ce sol
Alguém me avisou pra pisar nesse chão devagarinho
Quelqu'un m'a prévenu de marcher doucement sur ce sol
Nunca fui obediente
Je n'ai jamais été obéissant
Mas não pude desistir
Mais je ne pouvais pas abandonner
Foi numa roda de samba
C'était dans une roda de samba
Juntei-me aos bambas pra me distrair
Je me suis joint aux bambas pour me distraire
E quando eu voltar à Bahia
Et quand je retournerai à Bahia
Terei muito que contar
J'aurai beaucoup à raconter
Ó padrinho não se zangue
Ô parrain, ne te fâche pas
Que eu nasci no samba não posso parar
Je suis né dans la samba, je ne peux pas m'arrêter
Foram me chamar
Ils sont venus me chercher
Eu estou aqui, o que é que há
Je suis ici, qu'est-ce qu'il y a
Foram me chamar
Ils sont venus me chercher
Eu estou aqui, o que é que há
Je suis ici, qu'est-ce qu'il y a
Eu vim de lá, eu vim de lá pequenininho
Je suis venu de là, je suis venu de là tout petit
(Vim de onde gente?)
(D'où suis-je venu, les gens ?)
Mas eu vim de lá pequenininho
Mais je suis venu de là tout petit
Alguém me avisou Pra pisar nesse chão devagarinho
Quelqu'un m'a prévenu de marcher doucement sur ce sol
Alguém me avisou pra pisar nesse chão devagarinho
Quelqu'un m'a prévenu de marcher doucement sur ce sol
Os habitantes
Les habitants
Os habitantes da terra estão abusando
Les habitants de la terre abusent
Que ao nosso supremo divino sobrecarregando
Ils surchargent notre divin suprême
Fazendo o quê?
Qu'est-ce qu'ils font ?
Fazendo mil besteiras
Ils font mille bêtises
E o mal sem ter motivo
Et le mal sans raison
E só se lembram de deus quando estão no perigo
Et ils ne se souviennent de Dieu que lorsqu'ils sont en danger
Os habitantes
Les habitants
Os habitantes da terra estão abusando
Les habitants de la terre abusent
Ao nosso supremo divino sobrecarregando
Ils surchargent notre divin suprême
Fazendo o quê?
Qu'est-ce qu'ils font ?
Fazendo mil besteiras
Ils font mille bêtises
E o mal sem ter motivo
Et le mal sans raison
E só se lembram de deus quando estão no perigo
Et ils ne se souviennent de Dieu que lorsqu'ils sont en danger
Demorou, Deus lhe pague
Ça a pris du temps, Dieu te paiera
Deus lhe pague, Deus lhe abençoe
Dieu te paiera, Dieu te bénira
Deus, é vosso pai é vosso guia
Dieu, c'est ton père, c'est ton guide
Tudo que se faz na terra
Tout ce qui se fait sur terre
Se coloca deus no meio
On met Dieu au milieu
Deus já deve estar de saco
Dieu doit en avoir marre
Tudo que se faz mareia
Tout ce qui se fait donne le mal de mer
Tudo que se faz na terra
Tout ce qui se fait sur terre
Se coloca deus no meio
On met Dieu au milieu
Deus já deve estar de saco cheio
Dieu doit en avoir marre
Olha Deus, olha Deus, olha Deus
Regarde Dieu, regarde Dieu, regarde Dieu
Deus já deve estar de saco cheio
Dieu doit en avoir marre
Olha Deus, olha Deus, olha Deus
Regarde Dieu, regarde Dieu, regarde Dieu
Deus já deve estar de saco cheio
Dieu doit en avoir marre
(Eu disse Bebeto) Bebeto subiu o morro gritando fiz treze
(J'ai dit Bebeto) Bebeto a grimpé la colline en criant j'ai fait treize
Mandando a miséria pra casa do chapéu
Envoyant la misère à la maison du chapeau
Mandou repetir a rodada de cerva seis vezes
Il a demandé à répéter la tournée de bière six fois
Dizendo que bancava tudo que também era coronel (vai cantor)
Disant qu'il payait tout parce qu'il était aussi colonel (va chanteur)
Chegou no carteado perdeu por perder
Il est arrivé à la carte et a perdu pour perdre
Chegou na esquina deu nota de quina a valer
Il est arrivé au coin et a donné une note de cinq à valoir
No morro inteiro ficou perfumado com o perfume que a nêga do Beto ganhou
Sur toute la colline, l'odeur du parfum que la nêga de Beto a gagné s'est répandue
Até quem não é de cheirar cheirou (A Janina)
Même ceux qui ne sont pas habitués à sentir ont senti (A Janina)
Até quem não é de cheirar cheirou
Même ceux qui ne sont pas habitués à sentir ont senti
Até quem não é de cheirar cheirou (perfume da nêga)
Même ceux qui ne sont pas habitués à sentir ont senti (parfum de la nêga)
Até quem não é de cheirar cheirou
Même ceux qui ne sont pas habitués à sentir ont senti
De madrugada pintou sujeira o morro cercado tanta correria
Au petit matin, il y a eu des ennuis, la colline encerclée, tant de confusion
E o tal de Bebeto a polícia levou
Et ce Bebeto, la police l'a emmené
Até hoje o morro quer saber
Jusqu'à aujourd'hui, la colline veut savoir
Qual foi a loteria que o Bebeto acertou
Quelle était la loterie que Bebeto a gagnée
Até quem não é de cheirar cheirou
Même ceux qui ne sont pas habitués à sentir ont senti
Até quem não é de cheirar cheirou
Même ceux qui ne sont pas habitués à sentir ont senti
Até quem não é de cheirar cheirou (perfume da nêga)
Même ceux qui ne sont pas habitués à sentir ont senti (parfum de la nêga)
Até quem não é de cheirar cheirou
Même ceux qui ne sont pas habitués à sentir ont senti
(Eu vim de lá) eu vim de lá, eu vim de lá pequenininho
(Sono venuto da lì) Sono venuto da lì, sono venuto da lì piccolino
(Vim de onde gente?)
(Da dove sono venuto, gente?)
Mas eu vim de lá pequenininho
Ma sono venuto da lì piccolino
Alguém me avisou pra pisar nesse chão devagarinho
Qualcuno mi ha avvertito di camminare su questo terreno con cautela
Alguém me avisou pra pisar nesse chão devagarinho
Qualcuno mi ha avvertito di camminare su questo terreno con cautela
Foram me chamar (foram me chamar)
Sono venuto a chiamarmi (sono venuto a chiamarmi)
Eu estou aqui, o que é que há (pois é)
Sono qui, cosa c'è (infatti)
Foram me chamar
Sono venuto a chiamarmi
Eu estou aqui, o que é que há
Sono qui, cosa c'è
Eu vim de lá, eu vim de lá pequenininho
Sono venuto da lì, sono venuto da lì piccolino
Mas eu vim de lá pequenininho
Ma sono venuto da lì piccolino
Alguém me avisou pra pisar nesse chão devagarinho
Qualcuno mi ha avvertito di camminare su questo terreno con cautela
Alguém me avisou pra pisar nesse chão devagarinho
Qualcuno mi ha avvertito di camminare su questo terreno con cautela
Nunca fui obediente
Non sono mai stato obbediente
Mas não pude desistir
Ma non potevo rinunciare
Foi numa roda de samba
Era in un cerchio di samba
Juntei-me aos bambas pra me distrair
Mi sono unito ai maestri per distrarmi
E quando eu voltar à Bahia
E quando tornerò in Bahia
Terei muito que contar
Avrò molto da raccontare
Ó padrinho não se zangue
Oh padrino non ti arrabbiare
Que eu nasci no samba não posso parar
Sono nato nel samba non posso fermarmi
Foram me chamar
Sono venuto a chiamarmi
Eu estou aqui, o que é que há
Sono qui, cosa c'è
Foram me chamar
Sono venuto a chiamarmi
Eu estou aqui, o que é que há
Sono qui, cosa c'è
Eu vim de lá, eu vim de lá pequenininho
Sono venuto da lì, sono venuto da lì piccolino
(Vim de onde gente?)
(Da dove sono venuto, gente?)
Mas eu vim de lá pequenininho
Ma sono venuto da lì piccolino
Alguém me avisou Pra pisar nesse chão devagarinho
Qualcuno mi ha avvertito di camminare su questo terreno con cautela
Alguém me avisou pra pisar nesse chão devagarinho
Qualcuno mi ha avvertito di camminare su questo terreno con cautela
Os habitantes
Gli abitanti
Os habitantes da terra estão abusando
Gli abitanti della terra stanno abusando
Que ao nosso supremo divino sobrecarregando
Sovraccaricando il nostro supremo divino
Fazendo o quê?
Cosa stanno facendo?
Fazendo mil besteiras
Fanno mille stupidaggini
E o mal sem ter motivo
E il male senza motivo
E só se lembram de deus quando estão no perigo
E si ricordano di Dio solo quando sono in pericolo
Os habitantes
Gli abitanti
Os habitantes da terra estão abusando
Gli abitanti della terra stanno abusando
Ao nosso supremo divino sobrecarregando
Sovraccaricando il nostro supremo divino
Fazendo o quê?
Cosa stanno facendo?
Fazendo mil besteiras
Fanno mille stupidaggini
E o mal sem ter motivo
E il male senza motivo
E só se lembram de deus quando estão no perigo
E si ricordano di Dio solo quando sono in pericolo
Demorou, Deus lhe pague
Ci ha messo un po', Dio ti ripaghi
Deus lhe pague, Deus lhe abençoe
Dio ti ripaghi, Dio ti benedica
Deus, é vosso pai é vosso guia
Dio, è tuo padre è la tua guida
Tudo que se faz na terra
Tutto quello che si fa sulla terra
Se coloca deus no meio
Si mette Dio in mezzo
Deus já deve estar de saco
Dio deve essere stanco
Tudo que se faz mareia
Tutto quello che si fa mareggia
Tudo que se faz na terra
Tutto quello che si fa sulla terra
Se coloca deus no meio
Si mette Dio in mezzo
Deus já deve estar de saco cheio
Dio deve essere stanco
Olha Deus, olha Deus, olha Deus
Guarda Dio, guarda Dio, guarda Dio
Deus já deve estar de saco cheio
Dio deve essere stanco
Olha Deus, olha Deus, olha Deus
Guarda Dio, guarda Dio, guarda Dio
Deus já deve estar de saco cheio
Dio deve essere stanco
(Eu disse Bebeto) Bebeto subiu o morro gritando fiz treze
(Ho detto Bebeto) Bebeto è salito sulla collina gridando ho fatto tredici
Mandando a miséria pra casa do chapéu
Mandando la miseria a casa del cappello
Mandou repetir a rodada de cerva seis vezes
Ha fatto ripetere il giro di birra sei volte
Dizendo que bancava tudo que também era coronel (vai cantor)
Dicendo che pagava tutto che era anche colonnello (vai cantante)
Chegou no carteado perdeu por perder
Arrivato al gioco delle carte ha perso per perdere
Chegou na esquina deu nota de quina a valer
Arrivato all'angolo ha dato una nota di quina a valere
No morro inteiro ficou perfumado com o perfume que a nêga do Beto ganhou
Sulla collina intera è rimasto profumato con il profumo che la nêga di Beto ha vinto
Até quem não é de cheirar cheirou (A Janina)
Anche chi non è abituato a odorare ha odorato (A Janina)
Até quem não é de cheirar cheirou
Anche chi non è abituato a odorare ha odorato
Até quem não é de cheirar cheirou (perfume da nêga)
Anche chi non è abituato a odorare ha odorato (profumo della nêga)
Até quem não é de cheirar cheirou
Anche chi non è abituato a odorare ha odorato
De madrugada pintou sujeira o morro cercado tanta correria
All'alba è arrivato il problema, la collina circondata, tanta confusione
E o tal de Bebeto a polícia levou
E quel tale di Bebeto la polizia l'ha portato via
Até hoje o morro quer saber
Fino ad oggi la collina vuole sapere
Qual foi a loteria que o Bebeto acertou
Qual è stata la lotteria che Bebeto ha vinto
Até quem não é de cheirar cheirou
Anche chi non è abituato a odorare ha odorato
Até quem não é de cheirar cheirou
Anche chi non è abituato a odorare ha odorato
Até quem não é de cheirar cheirou (perfume da nêga)
Anche chi non è abituato a odorare ha odorato (profumo della nêga)
Até quem não é de cheirar cheirou
Anche chi non è abituato a odorare ha odorato

Wissenswertes über das Lied Alguém Me Avisou / Saco Cheio / Bebeto Loteria [A Força do Nosso Som (Ao Vivo)] von Vou Pro Sereno

Wann wurde das Lied “Alguém Me Avisou / Saco Cheio / Bebeto Loteria [A Força do Nosso Som (Ao Vivo)]” von Vou Pro Sereno veröffentlicht?
Das Lied Alguém Me Avisou / Saco Cheio / Bebeto Loteria [A Força do Nosso Som (Ao Vivo)] wurde im Jahr 2018, auf dem Album “A Força do Nosso Som” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Alguém Me Avisou / Saco Cheio / Bebeto Loteria [A Força do Nosso Som (Ao Vivo)]” von Vou Pro Sereno komponiert?
Das Lied “Alguém Me Avisou / Saco Cheio / Bebeto Loteria [A Força do Nosso Som (Ao Vivo)]” von Vou Pro Sereno wurde von Yvonne Lara Da Costa komponiert.

Beliebteste Lieder von Vou Pro Sereno

Andere Künstler von Samba