Marinheiro Só / Cada Macaco No Seu Galho / Brincadeira Tem Hora [A Força do Nosso Som (Ao Vivo)]

Jesse Silva, Laudeni Casemiro

Liedtexte Übersetzung

Eu não sou daqui (marinheiro só)
Eu não tenho amor (marinheiro só)
Eu sou da Bahia (marinheiro só)
De são Salvador (marinheiro só)

Eu não sou daqui (marinheiro só)
Eu não tenho amor (marinheiro só)
Sou da Bahia (marinheiro só)
De são Salvador (marinheiro só)

Ô, marinheiro marinheiro (marinheiro só)
Quem te ensinou a nadar (marinheiro só)
O tombo do navio (marinheiro só)
O balanço do mar (marinheiro só)

Eu não sou daqui (marinheiro só)
Eu não tenho amor (marinheiro só)
Quem é da Bahia (marinheiro só)
De são Salvador (marinheiro só)

Eu não sou daqui (marinheiro só)
Eu não tenho amor (marinheiro só)
Eu sou da Bahia (marinheiro só)
De são Salvador (marinheiro só)

Ô, marinheiro marinheiro (marinheiro só)
Quem te ensinou a nadar (marinheiro só)
Ô, foi o tombo do navio (marinheiro só)
Ô foi um balanço do mar (marinheiro só)

Lá vem, lá vem (marinheiro só)
Como ele vem faceiro (marinheiro só)
Todo de branco (marinheiro só)
Com o seu bonezinho (marinheiro só)

Lá vem, lá vem (marinheiro só)
E ele vem faceiro (marinheiro só)
Todo de branco (marinheiro só)

Ô, marinheiro marinheiro (marinheiro só)
Quem te ensinou a nadar (marinheiro só)
Ô, foi o tombo do navio (marinheiro só)
Ô foi um balanço do mar (marinheiro só)

Marinheiro marinheiro (marinheiro só)
Quem te ensinou a nadar (marinheiro só)
Foi o tombo do navio (marinheiro só)

Ô , xô xuá, cada macaco no seu galho
Xô xuá, eu não me canso de falar
Xô xuá, meu lugar é na Bahia
Xô xuá, o seu é em todo lugar

Xô xuá, cada macaco no seu galho
Xô xuá, eu não me canso de falar
Xô xuá, meu lugar é na Bahia
Xô xuá, o seu é em todo lugar

Ô, marinheiro marinheiro (marinheiro só)
Quem te ensinou a nadar (marinheiro só)
Ô, foi o tombo do navio (marinheiro só)
Ô foi um balanço do mar (marinheiro só)

Marinheiro marinheiro (marinheiro só)
Quem te ensinou a nadar (marinheiro só)
O foi o tombo do navio (marinheiro só)

Para aí, para aí, só a resposta
Ô, marinheiro marinheiro (marinheiro só)
Quem te ensinou a nadar (marinheiro só)
Foi o tombo do navio (marinheiro só)
O balanço do mar (marinheiro só)

Ele toca reco-reco (marinheiro só)
E ele toca violão (marinheiro só)
O meu cumpadi Julio (marinheiro só)
Mora no meu coração (marinheiro só)

E você cantando (marinheiro só)
Sabe que eu sou seu fã (marinheiro só)
Meu cumpadi, meu cumpai ai ai (marinheiro só)
Mete a mão nesse tan-tan (marinheiro só)
Quando eu fiz esse pagode (marinheiro só)
Eu dou rumo o sururu (marinheiro só)
Vou mandar o meu abraço (marinheiro só)
À galera de Bangú

Ô, marinheiro marinheiro (marinheiro só)
Quem te ensinou a nadar (marinheiro só)
Ô, foi o tombo do navio (marinheiro só)
Ô foi um balanço do mar (marinheiro só)

Marinheiro (marinheiro só)
Quem te ensinou a nadar (marinheiro só)
(Marinheiro só)

Não brinque com meu amor
Não brinque com meu amor
Meu amor não é brincadeira
E nem é coisa sem valor

O meu peito é uma esteira
Onde a paz se deitou
O meu peito é uma esteira
Onde a paz se deitou

Eu chamo você demora (brincadeira tem hora)
Eu quero rir você chora (brincadeira tem hora)

Brincadeira tem hora
Brincadeira tem hora
Brincadeira tem hora
Brincadeira tem hora

A solidão vive açoitando meu peito
Procuro um jeito com jeito
Dela sempre me esquivar
Mas a luz que ilumina meu caminho
Ilustra meu pergaminho
Com as vitórias que a vida me dá

Maltrata quem te adora (brincadeira tem hora)
Eu chego e você vai embora (brincadeira tem hora)

Brincadeira tem hora
Brincadeira tem hora
Brincadeira tem hora
Brincadeira tem hora

Eu não sou daqui (marinheiro só)
Ich bin nicht von hier (nur ein Seemann)
Eu não tenho amor (marinheiro só)
Ich habe keine Liebe (nur ein Seemann)
Eu sou da Bahia (marinheiro só)
Ich komme aus Bahia (nur ein Seemann)
De são Salvador (marinheiro só)
Aus São Salvador (nur ein Seemann)
Eu não sou daqui (marinheiro só)
Ich bin nicht von hier (nur ein Seemann)
Eu não tenho amor (marinheiro só)
Ich habe keine Liebe (nur ein Seemann)
Sou da Bahia (marinheiro só)
Ich komme aus Bahia (nur ein Seemann)
De são Salvador (marinheiro só)
Aus São Salvador (nur ein Seemann)
Ô, marinheiro marinheiro (marinheiro só)
Oh, Seemann, Seemann (nur ein Seemann)
Quem te ensinou a nadar (marinheiro só)
Wer hat dir das Schwimmen beigebracht (nur ein Seemann)
O tombo do navio (marinheiro só)
Der Sturz des Schiffes (nur ein Seemann)
O balanço do mar (marinheiro só)
Das Schaukeln des Meeres (nur ein Seemann)
Eu não sou daqui (marinheiro só)
Ich bin nicht von hier (nur ein Seemann)
Eu não tenho amor (marinheiro só)
Ich habe keine Liebe (nur ein Seemann)
Quem é da Bahia (marinheiro só)
Wer ist aus Bahia (nur ein Seemann)
De são Salvador (marinheiro só)
Aus São Salvador (nur ein Seemann)
Eu não sou daqui (marinheiro só)
Ich bin nicht von hier (nur ein Seemann)
Eu não tenho amor (marinheiro só)
Ich habe keine Liebe (nur ein Seemann)
Eu sou da Bahia (marinheiro só)
Ich komme aus Bahia (nur ein Seemann)
De são Salvador (marinheiro só)
Aus São Salvador (nur ein Seemann)
Ô, marinheiro marinheiro (marinheiro só)
Oh, Seemann, Seemann (nur ein Seemann)
Quem te ensinou a nadar (marinheiro só)
Wer hat dir das Schwimmen beigebracht (nur ein Seemann)
Ô, foi o tombo do navio (marinheiro só)
Oh, es war der Sturz des Schiffes (nur ein Seemann)
Ô foi um balanço do mar (marinheiro só)
Oh, es war ein Schaukeln des Meeres (nur ein Seemann)
Lá vem, lá vem (marinheiro só)
Da kommt er, da kommt er (nur ein Seemann)
Como ele vem faceiro (marinheiro só)
Wie er so anmutig kommt (nur ein Seemann)
Todo de branco (marinheiro só)
Ganz in Weiß (nur ein Seemann)
Com o seu bonezinho (marinheiro só)
Mit seinem kleinen Hut (nur ein Seemann)
Lá vem, lá vem (marinheiro só)
Da kommt er, da kommt er (nur ein Seemann)
E ele vem faceiro (marinheiro só)
Und er kommt anmutig (nur ein Seemann)
Todo de branco (marinheiro só)
Ganz in Weiß (nur ein Seemann)
Ô, marinheiro marinheiro (marinheiro só)
Oh, Seemann, Seemann (nur ein Seemann)
Quem te ensinou a nadar (marinheiro só)
Wer hat dir das Schwimmen beigebracht (nur ein Seemann)
Ô, foi o tombo do navio (marinheiro só)
Oh, es war der Sturz des Schiffes (nur ein Seemann)
Ô foi um balanço do mar (marinheiro só)
Oh, es war ein Schaukeln des Meeres (nur ein Seemann)
Marinheiro marinheiro (marinheiro só)
Seemann, Seemann (nur ein Seemann)
Quem te ensinou a nadar (marinheiro só)
Wer hat dir das Schwimmen beigebracht (nur ein Seemann)
Foi o tombo do navio (marinheiro só)
Es war der Sturz des Schiffes (nur ein Seemann)
Ô , xô xuá, cada macaco no seu galho
Oh, shoo shua, jeder Affe auf seinem Ast
Xô xuá, eu não me canso de falar
Shoo shua, ich werde nicht müde zu reden
Xô xuá, meu lugar é na Bahia
Shoo shua, mein Platz ist in Bahia
Xô xuá, o seu é em todo lugar
Shoo shua, deiner ist überall
Xô xuá, cada macaco no seu galho
Shoo shua, jeder Affe auf seinem Ast
Xô xuá, eu não me canso de falar
Shoo shua, ich werde nicht müde zu reden
Xô xuá, meu lugar é na Bahia
Shoo shua, mein Platz ist in Bahia
Xô xuá, o seu é em todo lugar
Shoo shua, deiner ist überall
Ô, marinheiro marinheiro (marinheiro só)
Oh, Seemann, Seemann (nur ein Seemann)
Quem te ensinou a nadar (marinheiro só)
Wer hat dir das Schwimmen beigebracht (nur ein Seemann)
Ô, foi o tombo do navio (marinheiro só)
Oh, es war der Sturz des Schiffes (nur ein Seemann)
Ô foi um balanço do mar (marinheiro só)
Oh, es war ein Schaukeln des Meeres (nur ein Seemann)
Marinheiro marinheiro (marinheiro só)
Seemann, Seemann (nur ein Seemann)
Quem te ensinou a nadar (marinheiro só)
Wer hat dir das Schwimmen beigebracht (nur ein Seemann)
O foi o tombo do navio (marinheiro só)
Es war der Sturz des Schiffes (nur ein Seemann)
Para aí, para aí, só a resposta
Halt da, halt da, nur die Antwort
Ô, marinheiro marinheiro (marinheiro só)
Oh, Seemann, Seemann (nur ein Seemann)
Quem te ensinou a nadar (marinheiro só)
Wer hat dir das Schwimmen beigebracht (nur ein Seemann)
Foi o tombo do navio (marinheiro só)
Es war der Sturz des Schiffes (nur ein Seemann)
O balanço do mar (marinheiro só)
Das Schaukeln des Meeres (nur ein Seemann)
Ele toca reco-reco (marinheiro só)
Er spielt Reco-Reco (nur ein Seemann)
E ele toca violão (marinheiro só)
Und er spielt Gitarre (nur ein Seemann)
O meu cumpadi Julio (marinheiro só)
Mein Kumpel Julio (nur ein Seemann)
Mora no meu coração (marinheiro só)
Wohnt in meinem Herzen (nur ein Seemann)
E você cantando (marinheiro só)
Und du singst (nur ein Seemann)
Sabe que eu sou seu fã (marinheiro só)
Du weißt, dass ich dein Fan bin (nur ein Seemann)
Meu cumpadi, meu cumpai ai ai (marinheiro só)
Mein Kumpel, mein Kumpel ai ai (nur ein Seemann)
Mete a mão nesse tan-tan (marinheiro só)
Leg deine Hand auf diese Tan-Tan (nur ein Seemann)
Quando eu fiz esse pagode (marinheiro só)
Als ich diesen Pagode gemacht habe (nur ein Seemann)
Eu dou rumo o sururu (marinheiro só)
Ich gebe den Sururu den Lauf (nur ein Seemann)
Vou mandar o meu abraço (marinheiro só)
Ich werde meine Umarmung senden (nur ein Seemann)
À galera de Bangú
Zur Galera von Bangú
Ô, marinheiro marinheiro (marinheiro só)
Oh, Seemann, Seemann (nur ein Seemann)
Quem te ensinou a nadar (marinheiro só)
Wer hat dir das Schwimmen beigebracht (nur ein Seemann)
Ô, foi o tombo do navio (marinheiro só)
Oh, es war der Sturz des Schiffes (nur ein Seemann)
Ô foi um balanço do mar (marinheiro só)
Oh, es war ein Schaukeln des Meeres (nur ein Seemann)
Marinheiro (marinheiro só)
Seemann (nur ein Seemann)
Quem te ensinou a nadar (marinheiro só)
Wer hat dir das Schwimmen beigebracht (nur ein Seemann)
(Marinheiro só)
(Nur ein Seemann)
Não brinque com meu amor
Spiel nicht mit meiner Liebe
Não brinque com meu amor
Spiel nicht mit meiner Liebe
Meu amor não é brincadeira
Meine Liebe ist kein Spiel
E nem é coisa sem valor
Und auch nichts Wertloses
O meu peito é uma esteira
Meine Brust ist eine Liege
Onde a paz se deitou
Wo der Frieden sich hinlegte
O meu peito é uma esteira
Meine Brust ist eine Liege
Onde a paz se deitou
Wo der Frieden sich hinlegte
Eu chamo você demora (brincadeira tem hora)
Ich rufe dich, du zögerst (Spiel hat seine Zeit)
Eu quero rir você chora (brincadeira tem hora)
Ich will lachen, du weinst (Spiel hat seine Zeit)
Brincadeira tem hora
Spiel hat seine Zeit
Brincadeira tem hora
Spiel hat seine Zeit
Brincadeira tem hora
Spiel hat seine Zeit
Brincadeira tem hora
Spiel hat seine Zeit
A solidão vive açoitando meu peito
Die Einsamkeit peitscht ständig meine Brust
Procuro um jeito com jeito
Ich suche einen Weg mit Bedacht
Dela sempre me esquivar
Um ihr immer auszuweichen
Mas a luz que ilumina meu caminho
Aber das Licht, das meinen Weg erhellt
Ilustra meu pergaminho
Illustriert meine Pergamentrolle
Com as vitórias que a vida me dá
Mit den Siegen, die das Leben mir gibt
Maltrata quem te adora (brincadeira tem hora)
Du quälst den, der dich verehrt (Spiel hat seine Zeit)
Eu chego e você vai embora (brincadeira tem hora)
Ich komme und du gehst weg (Spiel hat seine Zeit)
Brincadeira tem hora
Spiel hat seine Zeit
Brincadeira tem hora
Spiel hat seine Zeit
Brincadeira tem hora
Spiel hat seine Zeit
Brincadeira tem hora
Spiel hat seine Zeit
Eu não sou daqui (marinheiro só)
I'm not from here (lone sailor)
Eu não tenho amor (marinheiro só)
I don't have love (lone sailor)
Eu sou da Bahia (marinheiro só)
I'm from Bahia (lone sailor)
De são Salvador (marinheiro só)
From São Salvador (lone sailor)
Eu não sou daqui (marinheiro só)
I'm not from here (lone sailor)
Eu não tenho amor (marinheiro só)
I don't have love (lone sailor)
Sou da Bahia (marinheiro só)
I'm from Bahia (lone sailor)
De são Salvador (marinheiro só)
From São Salvador (lone sailor)
Ô, marinheiro marinheiro (marinheiro só)
Oh, sailor sailor (lone sailor)
Quem te ensinou a nadar (marinheiro só)
Who taught you to swim (lone sailor)
O tombo do navio (marinheiro só)
The fall of the ship (lone sailor)
O balanço do mar (marinheiro só)
The sway of the sea (lone sailor)
Eu não sou daqui (marinheiro só)
I'm not from here (lone sailor)
Eu não tenho amor (marinheiro só)
I don't have love (lone sailor)
Quem é da Bahia (marinheiro só)
Who is from Bahia (lone sailor)
De são Salvador (marinheiro só)
From São Salvador (lone sailor)
Eu não sou daqui (marinheiro só)
I'm not from here (lone sailor)
Eu não tenho amor (marinheiro só)
I don't have love (lone sailor)
Eu sou da Bahia (marinheiro só)
I'm from Bahia (lone sailor)
De são Salvador (marinheiro só)
From São Salvador (lone sailor)
Ô, marinheiro marinheiro (marinheiro só)
Oh, sailor sailor (lone sailor)
Quem te ensinou a nadar (marinheiro só)
Who taught you to swim (lone sailor)
Ô, foi o tombo do navio (marinheiro só)
Oh, it was the fall of the ship (lone sailor)
Ô foi um balanço do mar (marinheiro só)
Oh it was a sway of the sea (lone sailor)
Lá vem, lá vem (marinheiro só)
Here he comes, here he comes (lone sailor)
Como ele vem faceiro (marinheiro só)
How he comes dashing (lone sailor)
Todo de branco (marinheiro só)
All in white (lone sailor)
Com o seu bonezinho (marinheiro só)
With his little hat (lone sailor)
Lá vem, lá vem (marinheiro só)
Here he comes, here he comes (lone sailor)
E ele vem faceiro (marinheiro só)
And he comes dashing (lone sailor)
Todo de branco (marinheiro só)
All in white (lone sailor)
Ô, marinheiro marinheiro (marinheiro só)
Oh, sailor sailor (lone sailor)
Quem te ensinou a nadar (marinheiro só)
Who taught you to swim (lone sailor)
Ô, foi o tombo do navio (marinheiro só)
Oh, it was the fall of the ship (lone sailor)
Ô foi um balanço do mar (marinheiro só)
Oh it was a sway of the sea (lone sailor)
Marinheiro marinheiro (marinheiro só)
Sailor sailor (lone sailor)
Quem te ensinou a nadar (marinheiro só)
Who taught you to swim (lone sailor)
Foi o tombo do navio (marinheiro só)
It was the fall of the ship (lone sailor)
Ô , xô xuá, cada macaco no seu galho
Oh, shoo shoo, each monkey on its branch
Xô xuá, eu não me canso de falar
Shoo shoo, I never tire of saying
Xô xuá, meu lugar é na Bahia
Shoo shoo, my place is in Bahia
Xô xuá, o seu é em todo lugar
Shoo shoo, yours is everywhere
Xô xuá, cada macaco no seu galho
Shoo shoo, each monkey on its branch
Xô xuá, eu não me canso de falar
Shoo shoo, I never tire of saying
Xô xuá, meu lugar é na Bahia
Shoo shoo, my place is in Bahia
Xô xuá, o seu é em todo lugar
Shoo shoo, yours is everywhere
Ô, marinheiro marinheiro (marinheiro só)
Oh, sailor sailor (lone sailor)
Quem te ensinou a nadar (marinheiro só)
Who taught you to swim (lone sailor)
Ô, foi o tombo do navio (marinheiro só)
Oh, it was the fall of the ship (lone sailor)
Ô foi um balanço do mar (marinheiro só)
Oh it was a sway of the sea (lone sailor)
Marinheiro marinheiro (marinheiro só)
Sailor sailor (lone sailor)
Quem te ensinou a nadar (marinheiro só)
Who taught you to swim (lone sailor)
O foi o tombo do navio (marinheiro só)
It was the fall of the ship (lone sailor)
Para aí, para aí, só a resposta
Stop there, stop there, just the answer
Ô, marinheiro marinheiro (marinheiro só)
Oh, sailor sailor (lone sailor)
Quem te ensinou a nadar (marinheiro só)
Who taught you to swim (lone sailor)
Foi o tombo do navio (marinheiro só)
It was the fall of the ship (lone sailor)
O balanço do mar (marinheiro só)
The sway of the sea (lone sailor)
Ele toca reco-reco (marinheiro só)
He plays the reco-reco (lone sailor)
E ele toca violão (marinheiro só)
And he plays the guitar (lone sailor)
O meu cumpadi Julio (marinheiro só)
My buddy Julio (lone sailor)
Mora no meu coração (marinheiro só)
Lives in my heart (lone sailor)
E você cantando (marinheiro só)
And you singing (lone sailor)
Sabe que eu sou seu fã (marinheiro só)
Know that I'm your fan (lone sailor)
Meu cumpadi, meu cumpai ai ai (marinheiro só)
My buddy, my buddy ai ai (lone sailor)
Mete a mão nesse tan-tan (marinheiro só)
Put your hand on that tan-tan (lone sailor)
Quando eu fiz esse pagode (marinheiro só)
When I made this pagoda (lone sailor)
Eu dou rumo o sururu (marinheiro só)
I give direction to the clamor (lone sailor)
Vou mandar o meu abraço (marinheiro só)
I'm going to send my hug (lone sailor)
À galera de Bangú
To the crowd of Bangú
Ô, marinheiro marinheiro (marinheiro só)
Oh, sailor sailor (lone sailor)
Quem te ensinou a nadar (marinheiro só)
Who taught you to swim (lone sailor)
Ô, foi o tombo do navio (marinheiro só)
Oh, it was the fall of the ship (lone sailor)
Ô foi um balanço do mar (marinheiro só)
Oh it was a sway of the sea (lone sailor)
Marinheiro (marinheiro só)
Sailor (lone sailor)
Quem te ensinou a nadar (marinheiro só)
Who taught you to swim (lone sailor)
(Marinheiro só)
(Lone sailor)
Não brinque com meu amor
Don't play with my love
Não brinque com meu amor
Don't play with my love
Meu amor não é brincadeira
My love is not a joke
E nem é coisa sem valor
And it's not something worthless
O meu peito é uma esteira
My chest is a mat
Onde a paz se deitou
Where peace has laid down
O meu peito é uma esteira
My chest is a mat
Onde a paz se deitou
Where peace has laid down
Eu chamo você demora (brincadeira tem hora)
I call you and you delay (playtime has its time)
Eu quero rir você chora (brincadeira tem hora)
I want to laugh and you cry (playtime has its time)
Brincadeira tem hora
Playtime has its time
Brincadeira tem hora
Playtime has its time
Brincadeira tem hora
Playtime has its time
Brincadeira tem hora
Playtime has its time
A solidão vive açoitando meu peito
Loneliness keeps whipping my chest
Procuro um jeito com jeito
I look for a way with tact
Dela sempre me esquivar
To always dodge it
Mas a luz que ilumina meu caminho
But the light that illuminates my path
Ilustra meu pergaminho
Illustrates my parchment
Com as vitórias que a vida me dá
With the victories that life gives me
Maltrata quem te adora (brincadeira tem hora)
You mistreat who adores you (playtime has its time)
Eu chego e você vai embora (brincadeira tem hora)
I arrive and you leave (playtime has its time)
Brincadeira tem hora
Playtime has its time
Brincadeira tem hora
Playtime has its time
Brincadeira tem hora
Playtime has its time
Brincadeira tem hora
Playtime has its time
Eu não sou daqui (marinheiro só)
No soy de aquí (solo marinero)
Eu não tenho amor (marinheiro só)
No tengo amor (solo marinero)
Eu sou da Bahia (marinheiro só)
Soy de Bahía (solo marinero)
De são Salvador (marinheiro só)
De San Salvador (solo marinero)
Eu não sou daqui (marinheiro só)
No soy de aquí (solo marinero)
Eu não tenho amor (marinheiro só)
No tengo amor (solo marinero)
Sou da Bahia (marinheiro só)
Soy de Bahía (solo marinero)
De são Salvador (marinheiro só)
De San Salvador (solo marinero)
Ô, marinheiro marinheiro (marinheiro só)
Oh, marinero marinero (solo marinero)
Quem te ensinou a nadar (marinheiro só)
¿Quién te enseñó a nadar? (solo marinero)
O tombo do navio (marinheiro só)
La caída del barco (solo marinero)
O balanço do mar (marinheiro só)
El balanceo del mar (solo marinero)
Eu não sou daqui (marinheiro só)
No soy de aquí (solo marinero)
Eu não tenho amor (marinheiro só)
No tengo amor (solo marinero)
Quem é da Bahia (marinheiro só)
Quien es de Bahía (solo marinero)
De são Salvador (marinheiro só)
De San Salvador (solo marinero)
Eu não sou daqui (marinheiro só)
No soy de aquí (solo marinero)
Eu não tenho amor (marinheiro só)
No tengo amor (solo marinero)
Eu sou da Bahia (marinheiro só)
Soy de Bahía (solo marinero)
De são Salvador (marinheiro só)
De San Salvador (solo marinero)
Ô, marinheiro marinheiro (marinheiro só)
Oh, marinero marinero (solo marinero)
Quem te ensinou a nadar (marinheiro só)
¿Quién te enseñó a nadar? (solo marinero)
Ô, foi o tombo do navio (marinheiro só)
Oh, fue la caída del barco (solo marinero)
Ô foi um balanço do mar (marinheiro só)
Oh, fue el balanceo del mar (solo marinero)
Lá vem, lá vem (marinheiro só)
Allá viene, allá viene (solo marinero)
Como ele vem faceiro (marinheiro só)
Cómo viene elegante (solo marinero)
Todo de branco (marinheiro só)
Todo de blanco (solo marinero)
Com o seu bonezinho (marinheiro só)
Con su pequeño sombrero (solo marinero)
Lá vem, lá vem (marinheiro só)
Allá viene, allá viene (solo marinero)
E ele vem faceiro (marinheiro só)
Y él viene elegante (solo marinero)
Todo de branco (marinheiro só)
Todo de blanco (solo marinero)
Ô, marinheiro marinheiro (marinheiro só)
Oh, marinero marinero (solo marinero)
Quem te ensinou a nadar (marinheiro só)
¿Quién te enseñó a nadar? (solo marinero)
Ô, foi o tombo do navio (marinheiro só)
Oh, fue la caída del barco (solo marinero)
Ô foi um balanço do mar (marinheiro só)
Oh, fue el balanceo del mar (solo marinero)
Marinheiro marinheiro (marinheiro só)
Marinero marinero (solo marinero)
Quem te ensinou a nadar (marinheiro só)
¿Quién te enseñó a nadar? (solo marinero)
Foi o tombo do navio (marinheiro só)
Fue la caída del barco (solo marinero)
Ô , xô xuá, cada macaco no seu galho
Oh, shoo shoo, cada mono en su rama
Xô xuá, eu não me canso de falar
Shoo shoo, no me canso de hablar
Xô xuá, meu lugar é na Bahia
Shoo shoo, mi lugar es en Bahía
Xô xuá, o seu é em todo lugar
Shoo shoo, el tuyo es en cualquier lugar
Xô xuá, cada macaco no seu galho
Shoo shoo, cada mono en su rama
Xô xuá, eu não me canso de falar
Shoo shoo, no me canso de hablar
Xô xuá, meu lugar é na Bahia
Shoo shoo, mi lugar es en Bahía
Xô xuá, o seu é em todo lugar
Shoo shoo, el tuyo es en cualquier lugar
Ô, marinheiro marinheiro (marinheiro só)
Oh, marinero marinero (solo marinero)
Quem te ensinou a nadar (marinheiro só)
¿Quién te enseñó a nadar? (solo marinero)
Ô, foi o tombo do navio (marinheiro só)
Oh, fue la caída del barco (solo marinero)
Ô foi um balanço do mar (marinheiro só)
Oh, fue el balanceo del mar (solo marinero)
Marinheiro marinheiro (marinheiro só)
Marinero marinero (solo marinero)
Quem te ensinou a nadar (marinheiro só)
¿Quién te enseñó a nadar? (solo marinero)
O foi o tombo do navio (marinheiro só)
Fue la caída del barco (solo marinero)
Para aí, para aí, só a resposta
Para ahí, para ahí, solo la respuesta
Ô, marinheiro marinheiro (marinheiro só)
Oh, marinero marinero (solo marinero)
Quem te ensinou a nadar (marinheiro só)
¿Quién te enseñó a nadar? (solo marinero)
Foi o tombo do navio (marinheiro só)
Fue la caída del barco (solo marinero)
O balanço do mar (marinheiro só)
El balanceo del mar (solo marinero)
Ele toca reco-reco (marinheiro só)
Él toca el reco-reco (solo marinero)
E ele toca violão (marinheiro só)
Y él toca la guitarra (solo marinero)
O meu cumpadi Julio (marinheiro só)
Mi compadre Julio (solo marinero)
Mora no meu coração (marinheiro só)
Vive en mi corazón (solo marinero)
E você cantando (marinheiro só)
Y tú cantando (solo marinero)
Sabe que eu sou seu fã (marinheiro só)
Sabes que soy tu fan (solo marinero)
Meu cumpadi, meu cumpai ai ai (marinheiro só)
Mi compadre, mi compadre ai ai (solo marinero)
Mete a mão nesse tan-tan (marinheiro só)
Mete la mano en ese tan-tan (solo marinero)
Quando eu fiz esse pagode (marinheiro só)
Cuando hice este pagode (solo marinero)
Eu dou rumo o sururu (marinheiro só)
Doy rumbo al alboroto (solo marinero)
Vou mandar o meu abraço (marinheiro só)
Voy a mandar mi abrazo (solo marinero)
À galera de Bangú
A la gente de Bangú
Ô, marinheiro marinheiro (marinheiro só)
Oh, marinero marinero (solo marinero)
Quem te ensinou a nadar (marinheiro só)
¿Quién te enseñó a nadar? (solo marinero)
Ô, foi o tombo do navio (marinheiro só)
Oh, fue la caída del barco (solo marinero)
Ô foi um balanço do mar (marinheiro só)
Oh, fue el balanceo del mar (solo marinero)
Marinheiro (marinheiro só)
Marinero (solo marinero)
Quem te ensinou a nadar (marinheiro só)
¿Quién te enseñó a nadar? (solo marinero)
(Marinheiro só)
(Solo marinero)
Não brinque com meu amor
No juegues con mi amor
Não brinque com meu amor
No juegues con mi amor
Meu amor não é brincadeira
Mi amor no es un juego
E nem é coisa sem valor
Y no es algo sin valor
O meu peito é uma esteira
Mi pecho es una estera
Onde a paz se deitou
Donde la paz se acostó
O meu peito é uma esteira
Mi pecho es una estera
Onde a paz se deitou
Donde la paz se acostó
Eu chamo você demora (brincadeira tem hora)
Te llamo y tardas (el juego tiene su hora)
Eu quero rir você chora (brincadeira tem hora)
Quiero reír y tú lloras (el juego tiene su hora)
Brincadeira tem hora
El juego tiene su hora
Brincadeira tem hora
El juego tiene su hora
Brincadeira tem hora
El juego tiene su hora
Brincadeira tem hora
El juego tiene su hora
A solidão vive açoitando meu peito
La soledad sigue azotando mi pecho
Procuro um jeito com jeito
Busco una manera con tacto
Dela sempre me esquivar
De siempre esquivarla
Mas a luz que ilumina meu caminho
Pero la luz que ilumina mi camino
Ilustra meu pergaminho
Ilustra mi pergamino
Com as vitórias que a vida me dá
Con las victorias que la vida me da
Maltrata quem te adora (brincadeira tem hora)
Maltratas a quien te adora (el juego tiene su hora)
Eu chego e você vai embora (brincadeira tem hora)
Llego y tú te vas (el juego tiene su hora)
Brincadeira tem hora
El juego tiene su hora
Brincadeira tem hora
El juego tiene su hora
Brincadeira tem hora
El juego tiene su hora
Brincadeira tem hora
El juego tiene su hora
Eu não sou daqui (marinheiro só)
Je ne suis pas d'ici (marin seul)
Eu não tenho amor (marinheiro só)
Je n'ai pas d'amour (marin seul)
Eu sou da Bahia (marinheiro só)
Je suis de Bahia (marin seul)
De são Salvador (marinheiro só)
De São Salvador (marin seul)
Eu não sou daqui (marinheiro só)
Je ne suis pas d'ici (marin seul)
Eu não tenho amor (marinheiro só)
Je n'ai pas d'amour (marin seul)
Sou da Bahia (marinheiro só)
Je suis de Bahia (marin seul)
De são Salvador (marinheiro só)
De São Salvador (marin seul)
Ô, marinheiro marinheiro (marinheiro só)
Oh, marin, marin (marin seul)
Quem te ensinou a nadar (marinheiro só)
Qui t'a appris à nager (marin seul)
O tombo do navio (marinheiro só)
La chute du navire (marin seul)
O balanço do mar (marinheiro só)
Le balancement de la mer (marin seul)
Eu não sou daqui (marinheiro só)
Je ne suis pas d'ici (marin seul)
Eu não tenho amor (marinheiro só)
Je n'ai pas d'amour (marin seul)
Quem é da Bahia (marinheiro só)
Qui est de Bahia (marin seul)
De são Salvador (marinheiro só)
De São Salvador (marin seul)
Eu não sou daqui (marinheiro só)
Je ne suis pas d'ici (marin seul)
Eu não tenho amor (marinheiro só)
Je n'ai pas d'amour (marin seul)
Eu sou da Bahia (marinheiro só)
Je suis de Bahia (marin seul)
De são Salvador (marinheiro só)
De São Salvador (marin seul)
Ô, marinheiro marinheiro (marinheiro só)
Oh, marin, marin (marin seul)
Quem te ensinou a nadar (marinheiro só)
Qui t'a appris à nager (marin seul)
Ô, foi o tombo do navio (marinheiro só)
Oh, c'était la chute du navire (marin seul)
Ô foi um balanço do mar (marinheiro só)
Oh, c'était un balancement de la mer (marin seul)
Lá vem, lá vem (marinheiro só)
Voilà, voilà (marin seul)
Como ele vem faceiro (marinheiro só)
Comme il vient gracieusement (marin seul)
Todo de branco (marinheiro só)
Tout en blanc (marin seul)
Com o seu bonezinho (marinheiro só)
Avec son petit chapeau (marin seul)
Lá vem, lá vem (marinheiro só)
Voilà, voilà (marin seul)
E ele vem faceiro (marinheiro só)
Et il vient gracieusement (marin seul)
Todo de branco (marinheiro só)
Tout en blanc (marin seul)
Ô, marinheiro marinheiro (marinheiro só)
Oh, marin, marin (marin seul)
Quem te ensinou a nadar (marinheiro só)
Qui t'a appris à nager (marin seul)
Ô, foi o tombo do navio (marinheiro só)
Oh, c'était la chute du navire (marin seul)
Ô foi um balanço do mar (marinheiro só)
Oh, c'était un balancement de la mer (marin seul)
Marinheiro marinheiro (marinheiro só)
Marin, marin (marin seul)
Quem te ensinou a nadar (marinheiro só)
Qui t'a appris à nager (marin seul)
Foi o tombo do navio (marinheiro só)
C'était la chute du navire (marin seul)
Ô , xô xuá, cada macaco no seu galho
Oh, chasse, chasse, chaque singe sur sa branche
Xô xuá, eu não me canso de falar
Chasse, chasse, je ne me lasse pas de parler
Xô xuá, meu lugar é na Bahia
Chasse, chasse, ma place est en Bahia
Xô xuá, o seu é em todo lugar
Chasse, chasse, la tienne est partout
Xô xuá, cada macaco no seu galho
Chasse, chasse, chaque singe sur sa branche
Xô xuá, eu não me canso de falar
Chasse, chasse, je ne me lasse pas de parler
Xô xuá, meu lugar é na Bahia
Chasse, chasse, ma place est en Bahia
Xô xuá, o seu é em todo lugar
Chasse, chasse, la tienne est partout
Ô, marinheiro marinheiro (marinheiro só)
Oh, marin, marin (marin seul)
Quem te ensinou a nadar (marinheiro só)
Qui t'a appris à nager (marin seul)
Ô, foi o tombo do navio (marinheiro só)
Oh, c'était la chute du navire (marin seul)
Ô foi um balanço do mar (marinheiro só)
Oh, c'était un balancement de la mer (marin seul)
Marinheiro marinheiro (marinheiro só)
Marin, marin (marin seul)
Quem te ensinou a nadar (marinheiro só)
Qui t'a appris à nager (marin seul)
O foi o tombo do navio (marinheiro só)
C'était la chute du navire (marin seul)
Para aí, para aí, só a resposta
Arrête là, arrête là, juste la réponse
Ô, marinheiro marinheiro (marinheiro só)
Oh, marin, marin (marin seul)
Quem te ensinou a nadar (marinheiro só)
Qui t'a appris à nager (marin seul)
Foi o tombo do navio (marinheiro só)
C'était la chute du navire (marin seul)
O balanço do mar (marinheiro só)
Le balancement de la mer (marin seul)
Ele toca reco-reco (marinheiro só)
Il joue du reco-reco (marin seul)
E ele toca violão (marinheiro só)
Et il joue de la guitare (marin seul)
O meu cumpadi Julio (marinheiro só)
Mon compadre Julio (marin seul)
Mora no meu coração (marinheiro só)
Vit dans mon cœur (marin seul)
E você cantando (marinheiro só)
Et toi qui chantes (marin seul)
Sabe que eu sou seu fã (marinheiro só)
Tu sais que je suis ton fan (marin seul)
Meu cumpadi, meu cumpai ai ai (marinheiro só)
Mon compadre, mon compadre ai ai (marin seul)
Mete a mão nesse tan-tan (marinheiro só)
Mets la main sur ce tan-tan (marin seul)
Quando eu fiz esse pagode (marinheiro só)
Quand j'ai fait ce pagode (marin seul)
Eu dou rumo o sururu (marinheiro só)
Je donne le cap au sururu (marin seul)
Vou mandar o meu abraço (marinheiro só)
Je vais envoyer mon étreinte (marin seul)
À galera de Bangú
À la foule de Bangú
Ô, marinheiro marinheiro (marinheiro só)
Oh, marin, marin (marin seul)
Quem te ensinou a nadar (marinheiro só)
Qui t'a appris à nager (marin seul)
Ô, foi o tombo do navio (marinheiro só)
Oh, c'était la chute du navire (marin seul)
Ô foi um balanço do mar (marinheiro só)
Oh, c'était un balancement de la mer (marin seul)
Marinheiro (marinheiro só)
Marin (marin seul)
Quem te ensinou a nadar (marinheiro só)
Qui t'a appris à nager (marin seul)
(Marinheiro só)
(Marin seul)
Não brinque com meu amor
Ne joue pas avec mon amour
Não brinque com meu amor
Ne joue pas avec mon amour
Meu amor não é brincadeira
Mon amour n'est pas un jeu
E nem é coisa sem valor
Et ce n'est pas sans valeur
O meu peito é uma esteira
Ma poitrine est un tapis
Onde a paz se deitou
Où la paix s'est allongée
O meu peito é uma esteira
Ma poitrine est un tapis
Onde a paz se deitou
Où la paix s'est allongée
Eu chamo você demora (brincadeira tem hora)
Je t'appelle, tu tardes (le jeu a son heure)
Eu quero rir você chora (brincadeira tem hora)
Je veux rire, tu pleures (le jeu a son heure)
Brincadeira tem hora
Le jeu a son heure
Brincadeira tem hora
Le jeu a son heure
Brincadeira tem hora
Le jeu a son heure
Brincadeira tem hora
Le jeu a son heure
A solidão vive açoitando meu peito
La solitude frappe constamment ma poitrine
Procuro um jeito com jeito
Je cherche un moyen, avec tact
Dela sempre me esquivar
De toujours l'éviter
Mas a luz que ilumina meu caminho
Mais la lumière qui éclaire mon chemin
Ilustra meu pergaminho
Illustre mon parchemin
Com as vitórias que a vida me dá
Avec les victoires que la vie me donne
Maltrata quem te adora (brincadeira tem hora)
Tu maltraites celui qui t'adore (le jeu a son heure)
Eu chego e você vai embora (brincadeira tem hora)
J'arrive et tu pars (le jeu a son heure)
Brincadeira tem hora
Le jeu a son heure
Brincadeira tem hora
Le jeu a son heure
Brincadeira tem hora
Le jeu a son heure
Brincadeira tem hora
Le jeu a son heure
Eu não sou daqui (marinheiro só)
Non sono di qui (solo un marinaio)
Eu não tenho amor (marinheiro só)
Non ho amore (solo un marinaio)
Eu sou da Bahia (marinheiro só)
Sono della Bahia (solo un marinaio)
De são Salvador (marinheiro só)
Di San Salvador (solo un marinaio)
Eu não sou daqui (marinheiro só)
Non sono di qui (solo un marinaio)
Eu não tenho amor (marinheiro só)
Non ho amore (solo un marinaio)
Sou da Bahia (marinheiro só)
Sono della Bahia (solo un marinaio)
De são Salvador (marinheiro só)
Di San Salvador (solo un marinaio)
Ô, marinheiro marinheiro (marinheiro só)
Oh, marinaio marinaio (solo un marinaio)
Quem te ensinou a nadar (marinheiro só)
Chi ti ha insegnato a nuotare (solo un marinaio)
O tombo do navio (marinheiro só)
La caduta della nave (solo un marinaio)
O balanço do mar (marinheiro só)
Il dondolio del mare (solo un marinaio)
Eu não sou daqui (marinheiro só)
Non sono di qui (solo un marinaio)
Eu não tenho amor (marinheiro só)
Non ho amore (solo un marinaio)
Quem é da Bahia (marinheiro só)
Chi è della Bahia (solo un marinaio)
De são Salvador (marinheiro só)
Di San Salvador (solo un marinaio)
Eu não sou daqui (marinheiro só)
Non sono di qui (solo un marinaio)
Eu não tenho amor (marinheiro só)
Non ho amore (solo un marinaio)
Eu sou da Bahia (marinheiro só)
Sono della Bahia (solo un marinaio)
De são Salvador (marinheiro só)
Di San Salvador (solo un marinaio)
Ô, marinheiro marinheiro (marinheiro só)
Oh, marinaio marinaio (solo un marinaio)
Quem te ensinou a nadar (marinheiro só)
Chi ti ha insegnato a nuotare (solo un marinaio)
Ô, foi o tombo do navio (marinheiro só)
Oh, è stata la caduta della nave (solo un marinaio)
Ô foi um balanço do mar (marinheiro só)
Oh è stato un dondolio del mare (solo un marinaio)
Lá vem, lá vem (marinheiro só)
Ecco, ecco (solo un marinaio)
Como ele vem faceiro (marinheiro só)
Come è elegante (solo un marinaio)
Todo de branco (marinheiro só)
Tutto di bianco (solo un marinaio)
Com o seu bonezinho (marinheiro só)
Con il suo cappellino (solo un marinaio)
Lá vem, lá vem (marinheiro só)
Ecco, ecco (solo un marinaio)
E ele vem faceiro (marinheiro só)
E lui è elegante (solo un marinaio)
Todo de branco (marinheiro só)
Tutto di bianco (solo un marinaio)
Ô, marinheiro marinheiro (marinheiro só)
Oh, marinaio marinaio (solo un marinaio)
Quem te ensinou a nadar (marinheiro só)
Chi ti ha insegnato a nuotare (solo un marinaio)
Ô, foi o tombo do navio (marinheiro só)
Oh, è stata la caduta della nave (solo un marinaio)
Ô foi um balanço do mar (marinheiro só)
Oh è stato un dondolio del mare (solo un marinaio)
Marinheiro marinheiro (marinheiro só)
Marinaio marinaio (solo un marinaio)
Quem te ensinou a nadar (marinheiro só)
Chi ti ha insegnato a nuotare (solo un marinaio)
Foi o tombo do navio (marinheiro só)
È stata la caduta della nave (solo un marinaio)
Ô , xô xuá, cada macaco no seu galho
Oh, vai via, ogni scimmia sul suo ramo
Xô xuá, eu não me canso de falar
Vai via, non mi stanco di parlare
Xô xuá, meu lugar é na Bahia
Vai via, il mio posto è nella Bahia
Xô xuá, o seu é em todo lugar
Vai via, il tuo è ovunque
Xô xuá, cada macaco no seu galho
Vai via, ogni scimmia sul suo ramo
Xô xuá, eu não me canso de falar
Vai via, non mi stanco di parlare
Xô xuá, meu lugar é na Bahia
Vai via, il mio posto è nella Bahia
Xô xuá, o seu é em todo lugar
Vai via, il tuo è ovunque
Ô, marinheiro marinheiro (marinheiro só)
Oh, marinaio marinaio (solo un marinaio)
Quem te ensinou a nadar (marinheiro só)
Chi ti ha insegnato a nuotare (solo un marinaio)
Ô, foi o tombo do navio (marinheiro só)
Oh, è stata la caduta della nave (solo un marinaio)
Ô foi um balanço do mar (marinheiro só)
Oh è stato un dondolio del mare (solo un marinaio)
Marinheiro marinheiro (marinheiro só)
Marinaio marinaio (solo un marinaio)
Quem te ensinou a nadar (marinheiro só)
Chi ti ha insegnato a nuotare (solo un marinaio)
O foi o tombo do navio (marinheiro só)
È stata la caduta della nave (solo un marinaio)
Para aí, para aí, só a resposta
Fermati lì, fermati lì, solo la risposta
Ô, marinheiro marinheiro (marinheiro só)
Oh, marinaio marinaio (solo un marinaio)
Quem te ensinou a nadar (marinheiro só)
Chi ti ha insegnato a nuotare (solo un marinaio)
Foi o tombo do navio (marinheiro só)
È stata la caduta della nave (solo un marinaio)
O balanço do mar (marinheiro só)
Il dondolio del mare (solo un marinaio)
Ele toca reco-reco (marinheiro só)
Lui suona il reco-reco (solo un marinaio)
E ele toca violão (marinheiro só)
E lui suona la chitarra (solo un marinaio)
O meu cumpadi Julio (marinheiro só)
Il mio compagno Julio (solo un marinaio)
Mora no meu coração (marinheiro só)
Vive nel mio cuore (solo un marinaio)
E você cantando (marinheiro só)
E tu cantando (solo un marinaio)
Sabe que eu sou seu fã (marinheiro só)
Sai che sono tuo fan (solo un marinaio)
Meu cumpadi, meu cumpai ai ai (marinheiro só)
Mio compagno, mio compagno ai ai (solo un marinaio)
Mete a mão nesse tan-tan (marinheiro só)
Metti la mano su quel tan-tan (solo un marinaio)
Quando eu fiz esse pagode (marinheiro só)
Quando ho fatto questo pagode (solo un marinaio)
Eu dou rumo o sururu (marinheiro só)
Do il via al sururu (solo un marinaio)
Vou mandar o meu abraço (marinheiro só)
Manderò il mio abbraccio (solo un marinaio)
À galera de Bangú
Alla folla di Bangú
Ô, marinheiro marinheiro (marinheiro só)
Oh, marinaio marinaio (solo un marinaio)
Quem te ensinou a nadar (marinheiro só)
Chi ti ha insegnato a nuotare (solo un marinaio)
Ô, foi o tombo do navio (marinheiro só)
Oh, è stata la caduta della nave (solo un marinaio)
Ô foi um balanço do mar (marinheiro só)
Oh è stato un dondolio del mare (solo un marinaio)
Marinheiro (marinheiro só)
Marinaio (solo un marinaio)
Quem te ensinou a nadar (marinheiro só)
Chi ti ha insegnato a nuotare (solo un marinaio)
(Marinheiro só)
(Solo un marinaio)
Não brinque com meu amor
Non giocare con il mio amore
Não brinque com meu amor
Non giocare con il mio amore
Meu amor não é brincadeira
Il mio amore non è un gioco
E nem é coisa sem valor
E non è qualcosa senza valore
O meu peito é uma esteira
Il mio petto è una stuoia
Onde a paz se deitou
Dove la pace si è sdraiata
O meu peito é uma esteira
Il mio petto è una stuoia
Onde a paz se deitou
Dove la pace si è sdraiata
Eu chamo você demora (brincadeira tem hora)
Ti chiamo e tu tarda (il gioco ha il suo momento)
Eu quero rir você chora (brincadeira tem hora)
Voglio ridere e tu piangi (il gioco ha il suo momento)
Brincadeira tem hora
Il gioco ha il suo momento
Brincadeira tem hora
Il gioco ha il suo momento
Brincadeira tem hora
Il gioco ha il suo momento
Brincadeira tem hora
Il gioco ha il suo momento
A solidão vive açoitando meu peito
La solitudine continua a flagellare il mio petto
Procuro um jeito com jeito
Cerco un modo con modo
Dela sempre me esquivar
Per sfuggirle sempre
Mas a luz que ilumina meu caminho
Ma la luce che illumina il mio cammino
Ilustra meu pergaminho
Illustra il mio pergamena
Com as vitórias que a vida me dá
Con le vittorie che la vita mi dà
Maltrata quem te adora (brincadeira tem hora)
Maltratti chi ti adora (il gioco ha il suo momento)
Eu chego e você vai embora (brincadeira tem hora)
Arrivo e tu te ne vai (il gioco ha il suo momento)
Brincadeira tem hora
Il gioco ha il suo momento
Brincadeira tem hora
Il gioco ha il suo momento
Brincadeira tem hora
Il gioco ha il suo momento
Brincadeira tem hora
Il gioco ha il suo momento

Wissenswertes über das Lied Marinheiro Só / Cada Macaco No Seu Galho / Brincadeira Tem Hora [A Força do Nosso Som (Ao Vivo)] von Vou Pro Sereno

Wann wurde das Lied “Marinheiro Só / Cada Macaco No Seu Galho / Brincadeira Tem Hora [A Força do Nosso Som (Ao Vivo)]” von Vou Pro Sereno veröffentlicht?
Das Lied Marinheiro Só / Cada Macaco No Seu Galho / Brincadeira Tem Hora [A Força do Nosso Som (Ao Vivo)] wurde im Jahr 2018, auf dem Album “A Força do Nosso Som” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Marinheiro Só / Cada Macaco No Seu Galho / Brincadeira Tem Hora [A Força do Nosso Som (Ao Vivo)]” von Vou Pro Sereno komponiert?
Das Lied “Marinheiro Só / Cada Macaco No Seu Galho / Brincadeira Tem Hora [A Força do Nosso Som (Ao Vivo)]” von Vou Pro Sereno wurde von Jesse Silva, Laudeni Casemiro komponiert.

Beliebteste Lieder von Vou Pro Sereno

Andere Künstler von Samba