And it was just like
Like I was just a kid of confusion, confusion, thrown into disarray
It's like I really wanna amount to something great
I ain't tryna, like, I ain't tryna, but I'm, in the same sense
I'm tryna go there off energy, I'm tryna go there off effort
I'm not tryna go there off, off hardships and all that bullshit, bro
I felt hardships, I'm tired of that shit, I'm good, bro
I'm tryna, I'm tryna tell the world to fucking relax, bro
Relax, let me be me, let me be my, let me a prince, let me be a king, nigga
Off the sense of my mind, 'cause nigga, my mind is different, you feel me?
I'm not with that torturin' shit, bro, I'm not with that, bro
To be appreciated and to be loved, bro
Let a nigga assert himself, bro
Let a nigga be who he wanna be
If I make my mistakes, if I make my mistakes along the road
Then that's my fault, you feel me?
But I know, I know I be feelin', it's somethin' watchin'
There's something watchin', I know
And it was just like
Und es war genau so
Like I was just a kid of confusion, confusion, thrown into disarray
Als wäre ich nur ein Kind der Verwirrung, Verwirrung, ins Chaos geworfen
It's like I really wanna amount to something great
Es ist, als ob ich wirklich etwas Großes erreichen will
I ain't tryna, like, I ain't tryna, but I'm, in the same sense
Ich versuche nicht, ich versuche nicht, aber ich bin, im gleichen Sinne
I'm tryna go there off energy, I'm tryna go there off effort
Ich versuche, dort hinzukommen durch Energie, ich versuche, dort hinzukommen durch Anstrengung
I'm not tryna go there off, off hardships and all that bullshit, bro
Ich versuche nicht, dort hinzukommen durch, durch Schwierigkeiten und all diesen Mist, Bruder
I felt hardships, I'm tired of that shit, I'm good, bro
Ich habe Schwierigkeiten erlebt, ich bin müde von diesem Scheiß, ich bin gut, Bruder
I'm tryna, I'm tryna tell the world to fucking relax, bro
Ich versuche, ich versuche der Welt zu sagen, sie soll verdammt nochmal entspannen, Bruder
Relax, let me be me, let me be my, let me a prince, let me be a king, nigga
Entspann dich, lass mich ich sein, lass mich mein sein, lass mich ein Prinz sein, lass mich ein König sein, Nigga
Off the sense of my mind, 'cause nigga, my mind is different, you feel me?
Aufgrund meiner Gedanken, denn Nigga, meine Gedanken sind anders, verstehst du?
I'm not with that torturin' shit, bro, I'm not with that, bro
Ich bin nicht für diese Folter-Scheiße, Bruder, ich bin nicht dafür, Bruder
To be appreciated and to be loved, bro
Um geschätzt und geliebt zu werden, Bruder
Let a nigga assert himself, bro
Lass einen Nigga sich behaupten, Bruder
Let a nigga be who he wanna be
Lass einen Nigga sein, wer er sein will
If I make my mistakes, if I make my mistakes along the road
Wenn ich meine Fehler mache, wenn ich meine Fehler auf dem Weg mache
Then that's my fault, you feel me?
Dann ist das mein Fehler, verstehst du?
But I know, I know I be feelin', it's somethin' watchin'
Aber ich weiß, ich weiß, ich habe das Gefühl, es beobachtet etwas
There's something watchin', I know
Es beobachtet etwas, ich weiß
And it was just like
E era como se
Like I was just a kid of confusion, confusion, thrown into disarray
Como se eu fosse apenas uma criança de confusão, confusão, jogada no caos
It's like I really wanna amount to something great
É como se eu realmente quisesse ser algo grande
I ain't tryna, like, I ain't tryna, but I'm, in the same sense
Eu não estou tentando, tipo, eu não estou tentando, mas eu estou, no mesmo sentido
I'm tryna go there off energy, I'm tryna go there off effort
Estou tentando chegar lá com energia, estou tentando chegar lá com esforço
I'm not tryna go there off, off hardships and all that bullshit, bro
Eu não estou tentando chegar lá com, com dificuldades e toda essa merda, mano
I felt hardships, I'm tired of that shit, I'm good, bro
Eu senti dificuldades, estou cansado disso, estou bem, mano
I'm tryna, I'm tryna tell the world to fucking relax, bro
Estou tentando, estou tentando dizer ao mundo para relaxar, mano
Relax, let me be me, let me be my, let me a prince, let me be a king, nigga
Relaxe, deixe-me ser eu, deixe-me ser meu, deixe-me ser um príncipe, deixe-me ser um rei, mano
Off the sense of my mind, 'cause nigga, my mind is different, you feel me?
Pelo sentido da minha mente, porque mano, minha mente é diferente, entende?
I'm not with that torturin' shit, bro, I'm not with that, bro
Eu não estou com essa merda de tortura, mano, eu não estou com isso, mano
To be appreciated and to be loved, bro
Ser apreciado e ser amado, mano
Let a nigga assert himself, bro
Deixe um mano se afirmar, mano
Let a nigga be who he wanna be
Deixe um mano ser quem ele quer ser
If I make my mistakes, if I make my mistakes along the road
Se eu cometer meus erros, se eu cometer meus erros ao longo do caminho
Then that's my fault, you feel me?
Então é minha culpa, entende?
But I know, I know I be feelin', it's somethin' watchin'
Mas eu sei, eu sei que sinto, tem algo observando
There's something watchin', I know
Há algo observando, eu sei
And it was just like
Y fue justo como
Like I was just a kid of confusion, confusion, thrown into disarray
Como si solo fuera un niño de confusión, confusión, lanzado al desorden
It's like I really wanna amount to something great
Es como si realmente quisiera llegar a ser algo grande
I ain't tryna, like, I ain't tryna, but I'm, in the same sense
No estoy intentando, como, no estoy intentando, pero estoy, en el mismo sentido
I'm tryna go there off energy, I'm tryna go there off effort
Estoy intentando llegar allí por energía, estoy intentando llegar allí por esfuerzo
I'm not tryna go there off, off hardships and all that bullshit, bro
No estoy intentando llegar allí por, por dificultades y toda esa mierda, hermano
I felt hardships, I'm tired of that shit, I'm good, bro
Sentí dificultades, estoy cansado de esa mierda, estoy bien, hermano
I'm tryna, I'm tryna tell the world to fucking relax, bro
Estoy intentando, estoy intentando decirle al mundo que se relaje, hermano
Relax, let me be me, let me be my, let me a prince, let me be a king, nigga
Relájate, déjame ser yo, déjame ser mi, déjame ser un príncipe, déjame ser un rey, tío
Off the sense of my mind, 'cause nigga, my mind is different, you feel me?
Por el sentido de mi mente, porque tío, mi mente es diferente, ¿me entiendes?
I'm not with that torturin' shit, bro, I'm not with that, bro
No estoy con esa mierda de tortura, hermano, no estoy con eso, hermano
To be appreciated and to be loved, bro
Ser apreciado y ser amado, hermano
Let a nigga assert himself, bro
Deja que un tío se afirme, hermano
Let a nigga be who he wanna be
Deja que un tío sea quien quiera ser
If I make my mistakes, if I make my mistakes along the road
Si cometo mis errores, si cometo mis errores en el camino
Then that's my fault, you feel me?
Entonces es mi culpa, ¿me entiendes?
But I know, I know I be feelin', it's somethin' watchin'
Pero sé, sé que siento, hay algo observando
There's something watchin', I know
Hay algo observando, lo sé
And it was just like
Et c'était juste comme
Like I was just a kid of confusion, confusion, thrown into disarray
Comme si j'étais juste un enfant de confusion, confusion, jeté dans le désordre
It's like I really wanna amount to something great
C'est comme si je voulais vraiment accomplir quelque chose de grand
I ain't tryna, like, I ain't tryna, but I'm, in the same sense
Je n'essaie pas, genre, je n'essaie pas, mais je suis, dans le même sens
I'm tryna go there off energy, I'm tryna go there off effort
J'essaie d'y aller avec de l'énergie, j'essaie d'y aller avec de l'effort
I'm not tryna go there off, off hardships and all that bullshit, bro
Je n'essaie pas d'y aller avec, avec des difficultés et toutes ces conneries, mec
I felt hardships, I'm tired of that shit, I'm good, bro
J'ai ressenti des difficultés, j'en ai marre de cette merde, je vais bien, mec
I'm tryna, I'm tryna tell the world to fucking relax, bro
J'essaie, j'essaie de dire au monde de se détendre, mec
Relax, let me be me, let me be my, let me a prince, let me be a king, nigga
Détends-toi, laisse-moi être moi, laisse-moi être mon, laisse-moi être un prince, laisse-moi être un roi, mec
Off the sense of my mind, 'cause nigga, my mind is different, you feel me?
Avec le sens de mon esprit, parce que mec, mon esprit est différent, tu me comprends ?
I'm not with that torturin' shit, bro, I'm not with that, bro
Je ne suis pas avec cette merde de torture, mec, je ne suis pas avec ça, mec
To be appreciated and to be loved, bro
Pour être apprécié et aimé, mec
Let a nigga assert himself, bro
Laisse un mec s'affirmer, mec
Let a nigga be who he wanna be
Laisse un mec être qui il veut être
If I make my mistakes, if I make my mistakes along the road
Si je fais mes erreurs, si je fais mes erreurs en cours de route
Then that's my fault, you feel me?
Alors c'est ma faute, tu me comprends ?
But I know, I know I be feelin', it's somethin' watchin'
Mais je sais, je sais que je ressens, il y a quelque chose qui regarde
There's something watchin', I know
Il y a quelque chose qui regarde, je sais
And it was just like
Ed era proprio così
Like I was just a kid of confusion, confusion, thrown into disarray
Come se fossi solo un bambino di confusione, confusione, gettato nel disordine
It's like I really wanna amount to something great
È come se volessi davvero diventare qualcosa di grande
I ain't tryna, like, I ain't tryna, but I'm, in the same sense
Non sto cercando, come, non sto cercando, ma allo stesso tempo
I'm tryna go there off energy, I'm tryna go there off effort
Sto cercando di arrivarci con l'energia, sto cercando di arrivarci con lo sforzo
I'm not tryna go there off, off hardships and all that bullshit, bro
Non sto cercando di arrivarci attraverso, attraverso le difficoltà e tutte quelle stronzate, amico
I felt hardships, I'm tired of that shit, I'm good, bro
Ho sentito le difficoltà, sono stanco di quella merda, sto bene, amico
I'm tryna, I'm tryna tell the world to fucking relax, bro
Sto cercando, sto cercando di dire al mondo di fottutamente rilassarsi, amico
Relax, let me be me, let me be my, let me a prince, let me be a king, nigga
Rilassati, lasciami essere me, lasciami essere il mio, lasciami essere un principe, lasciami essere un re, amico
Off the sense of my mind, 'cause nigga, my mind is different, you feel me?
Sulla base del mio pensiero, perché amico, il mio pensiero è diverso, capisci?
I'm not with that torturin' shit, bro, I'm not with that, bro
Non sto con quella merda di tortura, amico, non sto con quella, amico
To be appreciated and to be loved, bro
Per essere apprezzato e per essere amato, amico
Let a nigga assert himself, bro
Lascia che un amico si affermi, amico
Let a nigga be who he wanna be
Lascia che un amico sia chi vuole essere
If I make my mistakes, if I make my mistakes along the road
Se commetto i miei errori, se commetto i miei errori lungo la strada
Then that's my fault, you feel me?
Allora è colpa mia, capisci?
But I know, I know I be feelin', it's somethin' watchin'
Ma lo so, lo so che sento, c'è qualcosa che guarda
There's something watchin', I know
C'è qualcosa che guarda, lo so