Yeah-yeah-yeah-yeah
Oh, oh
Je préfère aller doucement
Mon cœur est une épreuve
Tu veux sauter les étapes
J'préfère aller doucement
Car mon cœur est une épave
Qui a déjà fait naufrage
J'me suis menti tout c'temps
J'ai connu le drame ailleurs
J'ferai pas la même avec toi
Car ma peine est rouge sang
Je préfère le feu qui brûle
Qu'une étincelle avec toi
Je vais être honnête avec toi
Ne me promets pas les étoiles
Ni des week-ends au paradis
Non, c'est pas comme ça la vie
S'il fait beau temps dans ton cœur
Fais-moi rire jusqu'au matin
Rattrape les pleurs de mes nuits
Je te dirai un jour "je t'aime"
Mais si tu m'aimes, tu l'attendras
J'guérirai de ma maladie
(Oui, l'amour est une maladie)
Y a comme une odeur de méfiance
Comme un goût de sentiment
Je préfère aller doucement
Mon cœur est une épreuve
Tu veux sauter les étapes
J'préfère aller doucement
Car mon cœur est une épave
Qui a déjà fait naufrage
J'me suis menti tout c'temps
J'ai connu le drame ailleurs
J'ferai pas la même avec toi
Car ma peine est rouge sang
Je préfère le feu qui brûle
Qu'une étincelle avec toi
Ralentis, tu vas trop vite
Mes sentiments à la dérive
Si mon passé me paralyse, je sais
Qu'il n'y a que toi qui fera la diff'
J'ai rayé des noms de ma liste
Eh, d'autres avant toi m'ont blessé
Mon cœur sous anesthésie
Du temps faudra me laisser
Non, je n'veux pas maintenant
D'y croire encore, j'essaie
Mais laisse-moi cicatriser
Je n'veux pas qu'tu sois mon pansement
Je préfère aller doucement
Mon cœur est une épreuve
Tu veux sauter les étapes
J'préfère aller doucement
Car mon cœur est une épave
Qui a déjà fait naufrage
J'me suis menti tout c'temps
J'ai connu le drame ailleurs
J'ferai pas la même avec toi
Car ma peine est rouge sang
Je préfère le feu qui brûle
Qu'une étincelle avec toi, eh
Je préfère aller doucement
Je préfère aller doucement
Car ma peine est rouge sang
J'préfère aller doucement
Yeah-yeah-yeah-yeah
Ja-ja-ja-ja
Oh, oh
Oh, oh
Je préfère aller doucement
Ich ziehe es vor, langsam zu gehen
Mon cœur est une épreuve
Mein Herz ist eine Prüfung
Tu veux sauter les étapes
Du willst die Schritte überspringen
J'préfère aller doucement
Ich ziehe es vor, langsam zu gehen
Car mon cœur est une épave
Denn mein Herz ist ein Wrack
Qui a déjà fait naufrage
Das schon einmal Schiffbruch erlitten hat
J'me suis menti tout c'temps
Ich habe mich die ganze Zeit belogen
J'ai connu le drame ailleurs
Ich habe das Drama woanders erlebt
J'ferai pas la même avec toi
Ich werde nicht dasselbe mit dir machen
Car ma peine est rouge sang
Denn mein Schmerz ist blutrot
Je préfère le feu qui brûle
Ich bevorzuge das Feuer, das brennt
Qu'une étincelle avec toi
Als einen Funken mit dir
Je vais être honnête avec toi
Ich werde ehrlich zu dir sein
Ne me promets pas les étoiles
Versprich mir nicht die Sterne
Ni des week-ends au paradis
Noch Wochenenden im Paradies
Non, c'est pas comme ça la vie
Nein, so ist das Leben nicht
S'il fait beau temps dans ton cœur
Wenn es in deinem Herzen schönes Wetter ist
Fais-moi rire jusqu'au matin
Bring mich zum Lachen bis zum Morgen
Rattrape les pleurs de mes nuits
Fange die Tränen meiner Nächte auf
Je te dirai un jour "je t'aime"
Eines Tages werde ich dir "Ich liebe dich" sagen
Mais si tu m'aimes, tu l'attendras
Aber wenn du mich liebst, wirst du warten
J'guérirai de ma maladie
Ich werde von meiner Krankheit heilen
(Oui, l'amour est une maladie)
(Ja, Liebe ist eine Krankheit)
Y a comme une odeur de méfiance
Es riecht nach Misstrauen
Comme un goût de sentiment
Wie ein Geschmack von Gefühl
Je préfère aller doucement
Ich ziehe es vor, langsam zu gehen
Mon cœur est une épreuve
Mein Herz ist eine Prüfung
Tu veux sauter les étapes
Du willst die Schritte überspringen
J'préfère aller doucement
Ich ziehe es vor, langsam zu gehen
Car mon cœur est une épave
Denn mein Herz ist ein Wrack
Qui a déjà fait naufrage
Das schon einmal Schiffbruch erlitten hat
J'me suis menti tout c'temps
Ich habe mich die ganze Zeit belogen
J'ai connu le drame ailleurs
Ich habe das Drama woanders erlebt
J'ferai pas la même avec toi
Ich werde nicht dasselbe mit dir machen
Car ma peine est rouge sang
Denn mein Schmerz ist blutrot
Je préfère le feu qui brûle
Ich bevorzuge das Feuer, das brennt
Qu'une étincelle avec toi
Als einen Funken mit dir
Ralentis, tu vas trop vite
Verlangsame, du gehst zu schnell
Mes sentiments à la dérive
Meine Gefühle treiben ab
Si mon passé me paralyse, je sais
Wenn meine Vergangenheit mich lähmt, weiß ich
Qu'il n'y a que toi qui fera la diff'
Dass nur du den Unterschied machen wirst
J'ai rayé des noms de ma liste
Ich habe Namen von meiner Liste gestrichen
Eh, d'autres avant toi m'ont blessé
Hey, andere vor dir haben mich verletzt
Mon cœur sous anesthésie
Mein Herz unter Anästhesie
Du temps faudra me laisser
Du musst mir Zeit lassen
Non, je n'veux pas maintenant
Nein, ich will jetzt nicht
D'y croire encore, j'essaie
Noch einmal daran glauben, ich versuche es
Mais laisse-moi cicatriser
Aber lass mich heilen
Je n'veux pas qu'tu sois mon pansement
Ich will nicht, dass du mein Pflaster bist
Je préfère aller doucement
Ich ziehe es vor, langsam zu gehen
Mon cœur est une épreuve
Mein Herz ist eine Prüfung
Tu veux sauter les étapes
Du willst die Schritte überspringen
J'préfère aller doucement
Ich ziehe es vor, langsam zu gehen
Car mon cœur est une épave
Denn mein Herz ist ein Wrack
Qui a déjà fait naufrage
Das schon einmal Schiffbruch erlitten hat
J'me suis menti tout c'temps
Ich habe mich die ganze Zeit belogen
J'ai connu le drame ailleurs
Ich habe das Drama woanders erlebt
J'ferai pas la même avec toi
Ich werde nicht dasselbe mit dir machen
Car ma peine est rouge sang
Denn mein Schmerz ist blutrot
Je préfère le feu qui brûle
Ich bevorzuge das Feuer, das brennt
Qu'une étincelle avec toi, eh
Als einen Funken mit dir, eh
Je préfère aller doucement
Ich ziehe es vor, langsam zu gehen
Je préfère aller doucement
Ich ziehe es vor, langsam zu gehen
Car ma peine est rouge sang
Denn mein Schmerz ist blutrot
J'préfère aller doucement
Ich ziehe es vor, langsam zu gehen
Yeah-yeah-yeah-yeah
Sim-sim-sim-sim
Oh, oh
Oh, oh
Je préfère aller doucement
Eu prefiro ir devagar
Mon cœur est une épreuve
Meu coração é um desafio
Tu veux sauter les étapes
Você quer pular as etapas
J'préfère aller doucement
Eu prefiro ir devagar
Car mon cœur est une épave
Porque meu coração é um naufrágio
Qui a déjà fait naufrage
Que já afundou
J'me suis menti tout c'temps
Eu menti para mim mesmo todo esse tempo
J'ai connu le drame ailleurs
Eu conheci o drama em outro lugar
J'ferai pas la même avec toi
Não farei o mesmo com você
Car ma peine est rouge sang
Porque minha dor é vermelha como sangue
Je préfère le feu qui brûle
Eu prefiro o fogo que queima
Qu'une étincelle avec toi
Do que uma faísca com você
Je vais être honnête avec toi
Vou ser honesto com você
Ne me promets pas les étoiles
Não me prometa as estrelas
Ni des week-ends au paradis
Nem fins de semana no paraíso
Non, c'est pas comme ça la vie
Não, a vida não é assim
S'il fait beau temps dans ton cœur
Se está bom tempo no seu coração
Fais-moi rire jusqu'au matin
Faça-me rir até de manhã
Rattrape les pleurs de mes nuits
Compense as lágrimas das minhas noites
Je te dirai un jour "je t'aime"
Um dia eu direi "eu te amo"
Mais si tu m'aimes, tu l'attendras
Mas se você me ama, você vai esperar
J'guérirai de ma maladie
Eu vou me curar da minha doença
(Oui, l'amour est une maladie)
(Sim, o amor é uma doença)
Y a comme une odeur de méfiance
Há um cheiro de desconfiança
Comme un goût de sentiment
Como um gosto de sentimento
Je préfère aller doucement
Eu prefiro ir devagar
Mon cœur est une épreuve
Meu coração é um desafio
Tu veux sauter les étapes
Você quer pular as etapas
J'préfère aller doucement
Eu prefiro ir devagar
Car mon cœur est une épave
Porque meu coração é um naufrágio
Qui a déjà fait naufrage
Que já afundou
J'me suis menti tout c'temps
Eu menti para mim mesmo todo esse tempo
J'ai connu le drame ailleurs
Eu conheci o drama em outro lugar
J'ferai pas la même avec toi
Não farei o mesmo com você
Car ma peine est rouge sang
Porque minha dor é vermelha como sangue
Je préfère le feu qui brûle
Eu prefiro o fogo que queima
Qu'une étincelle avec toi
Do que uma faísca com você
Ralentis, tu vas trop vite
Abaixe a velocidade, você está indo rápido demais
Mes sentiments à la dérive
Meus sentimentos à deriva
Si mon passé me paralyse, je sais
Se o meu passado me paralisa, eu sei
Qu'il n'y a que toi qui fera la diff'
Que só você fará a diferença
J'ai rayé des noms de ma liste
Eu risquei nomes da minha lista
Eh, d'autres avant toi m'ont blessé
Ei, outros antes de você me machucaram
Mon cœur sous anesthésie
Meu coração sob anestesia
Du temps faudra me laisser
Você vai ter que me dar tempo
Non, je n'veux pas maintenant
Não, eu não quero agora
D'y croire encore, j'essaie
Acreditar de novo, eu tento
Mais laisse-moi cicatriser
Mas deixe-me cicatrizar
Je n'veux pas qu'tu sois mon pansement
Eu não quero que você seja meu curativo
Je préfère aller doucement
Eu prefiro ir devagar
Mon cœur est une épreuve
Meu coração é um desafio
Tu veux sauter les étapes
Você quer pular as etapas
J'préfère aller doucement
Eu prefiro ir devagar
Car mon cœur est une épave
Porque meu coração é um naufrágio
Qui a déjà fait naufrage
Que já afundou
J'me suis menti tout c'temps
Eu menti para mim mesmo todo esse tempo
J'ai connu le drame ailleurs
Eu conheci o drama em outro lugar
J'ferai pas la même avec toi
Não farei o mesmo com você
Car ma peine est rouge sang
Porque minha dor é vermelha como sangue
Je préfère le feu qui brûle
Eu prefiro o fogo que queima
Qu'une étincelle avec toi, eh
Do que uma faísca com você, ei
Je préfère aller doucement
Eu prefiro ir devagar
Je préfère aller doucement
Eu prefiro ir devagar
Car ma peine est rouge sang
Porque minha dor é vermelha como sangue
J'préfère aller doucement
Eu prefiro ir devagar
Yeah-yeah-yeah-yeah
Yeah-yeah-yeah-yeah
Oh, oh
Oh, oh
Je préfère aller doucement
I prefer to go slowly
Mon cœur est une épreuve
My heart is a test
Tu veux sauter les étapes
You want to skip the steps
J'préfère aller doucement
I prefer to go slowly
Car mon cœur est une épave
Because my heart is a wreck
Qui a déjà fait naufrage
That has already been shipwrecked
J'me suis menti tout c'temps
I've been lying to myself all this time
J'ai connu le drame ailleurs
I've known drama elsewhere
J'ferai pas la même avec toi
I won't do the same with you
Car ma peine est rouge sang
Because my pain is blood red
Je préfère le feu qui brûle
I prefer the fire that burns
Qu'une étincelle avec toi
Than a spark with you
Je vais être honnête avec toi
I'm going to be honest with you
Ne me promets pas les étoiles
Don't promise me the stars
Ni des week-ends au paradis
Or weekends in paradise
Non, c'est pas comme ça la vie
No, that's not how life is
S'il fait beau temps dans ton cœur
If the weather is good in your heart
Fais-moi rire jusqu'au matin
Make me laugh until morning
Rattrape les pleurs de mes nuits
Catch up with the tears of my nights
Je te dirai un jour "je t'aime"
I will tell you one day "I love you"
Mais si tu m'aimes, tu l'attendras
But if you love me, you'll wait for it
J'guérirai de ma maladie
I'll heal from my disease
(Oui, l'amour est une maladie)
(Yes, love is a disease)
Y a comme une odeur de méfiance
There's a smell of mistrust
Comme un goût de sentiment
Like a taste of feeling
Je préfère aller doucement
I prefer to go slowly
Mon cœur est une épreuve
My heart is a test
Tu veux sauter les étapes
You want to skip the steps
J'préfère aller doucement
I prefer to go slowly
Car mon cœur est une épave
Because my heart is a wreck
Qui a déjà fait naufrage
That has already been shipwrecked
J'me suis menti tout c'temps
I've been lying to myself all this time
J'ai connu le drame ailleurs
I've known drama elsewhere
J'ferai pas la même avec toi
I won't do the same with you
Car ma peine est rouge sang
Because my pain is blood red
Je préfère le feu qui brûle
I prefer the fire that burns
Qu'une étincelle avec toi
Than a spark with you
Ralentis, tu vas trop vite
Slow down, you're going too fast
Mes sentiments à la dérive
My feelings are adrift
Si mon passé me paralyse, je sais
If my past paralyzes me, I know
Qu'il n'y a que toi qui fera la diff'
That only you will make the difference
J'ai rayé des noms de ma liste
I've crossed names off my list
Eh, d'autres avant toi m'ont blessé
Hey, others before you have hurt me
Mon cœur sous anesthésie
My heart under anesthesia
Du temps faudra me laisser
You'll have to give me time
Non, je n'veux pas maintenant
No, I don't want it now
D'y croire encore, j'essaie
To believe again, I'm trying
Mais laisse-moi cicatriser
But let me heal
Je n'veux pas qu'tu sois mon pansement
I don't want you to be my bandage
Je préfère aller doucement
I prefer to go slowly
Mon cœur est une épreuve
My heart is a test
Tu veux sauter les étapes
You want to skip the steps
J'préfère aller doucement
I prefer to go slowly
Car mon cœur est une épave
Because my heart is a wreck
Qui a déjà fait naufrage
That has already been shipwrecked
J'me suis menti tout c'temps
I've been lying to myself all this time
J'ai connu le drame ailleurs
I've known drama elsewhere
J'ferai pas la même avec toi
I won't do the same with you
Car ma peine est rouge sang
Because my pain is blood red
Je préfère le feu qui brûle
I prefer the fire that burns
Qu'une étincelle avec toi, eh
Than a spark with you, eh
Je préfère aller doucement
I prefer to go slowly
Je préfère aller doucement
I prefer to go slowly
Car ma peine est rouge sang
Because my pain is blood red
J'préfère aller doucement
I prefer to go slowly
Yeah-yeah-yeah-yeah
Sí-sí-sí-sí
Oh, oh
Oh, oh
Je préfère aller doucement
Prefiero ir despacio
Mon cœur est une épreuve
Mi corazón es una prueba
Tu veux sauter les étapes
Quieres saltarte los pasos
J'préfère aller doucement
Prefiero ir despacio
Car mon cœur est une épave
Porque mi corazón es un naufragio
Qui a déjà fait naufrage
Que ya ha naufragado
J'me suis menti tout c'temps
Me he mentido todo este tiempo
J'ai connu le drame ailleurs
He conocido el drama en otro lugar
J'ferai pas la même avec toi
No haré lo mismo contigo
Car ma peine est rouge sang
Porque mi pena es roja como la sangre
Je préfère le feu qui brûle
Prefiero el fuego que quema
Qu'une étincelle avec toi
Que una chispa contigo
Je vais être honnête avec toi
Voy a ser honesto contigo
Ne me promets pas les étoiles
No me prometas las estrellas
Ni des week-ends au paradis
Ni fines de semana en el paraíso
Non, c'est pas comme ça la vie
No, la vida no es así
S'il fait beau temps dans ton cœur
Si hace buen tiempo en tu corazón
Fais-moi rire jusqu'au matin
Hazme reír hasta la mañana
Rattrape les pleurs de mes nuits
Recoge las lágrimas de mis noches
Je te dirai un jour "je t'aime"
Un día te diré "te amo"
Mais si tu m'aimes, tu l'attendras
Pero si me amas, lo esperarás
J'guérirai de ma maladie
Me curaré de mi enfermedad
(Oui, l'amour est une maladie)
(Sí, el amor es una enfermedad)
Y a comme une odeur de méfiance
Hay un olor a desconfianza
Comme un goût de sentiment
Como un sabor a sentimiento
Je préfère aller doucement
Prefiero ir despacio
Mon cœur est une épreuve
Mi corazón es una prueba
Tu veux sauter les étapes
Quieres saltarte los pasos
J'préfère aller doucement
Prefiero ir despacio
Car mon cœur est une épave
Porque mi corazón es un naufragio
Qui a déjà fait naufrage
Que ya ha naufragado
J'me suis menti tout c'temps
Me he mentido todo este tiempo
J'ai connu le drame ailleurs
He conocido el drama en otro lugar
J'ferai pas la même avec toi
No haré lo mismo contigo
Car ma peine est rouge sang
Porque mi pena es roja como la sangre
Je préfère le feu qui brûle
Prefiero el fuego que quema
Qu'une étincelle avec toi
Que una chispa contigo
Ralentis, tu vas trop vite
Desacelera, vas demasiado rápido
Mes sentiments à la dérive
Mis sentimientos a la deriva
Si mon passé me paralyse, je sais
Si mi pasado me paraliza, sé
Qu'il n'y a que toi qui fera la diff'
Que solo tú marcarás la diferencia
J'ai rayé des noms de ma liste
He tachado nombres de mi lista
Eh, d'autres avant toi m'ont blessé
Eh, otros antes que tú me han herido
Mon cœur sous anesthésie
Mi corazón bajo anestesia
Du temps faudra me laisser
Necesitarás darme tiempo
Non, je n'veux pas maintenant
No, no quiero ahora
D'y croire encore, j'essaie
Creer de nuevo, lo intento
Mais laisse-moi cicatriser
Pero déjame cicatrizar
Je n'veux pas qu'tu sois mon pansement
No quiero que seas mi curita
Je préfère aller doucement
Prefiero ir despacio
Mon cœur est une épreuve
Mi corazón es una prueba
Tu veux sauter les étapes
Quieres saltarte los pasos
J'préfère aller doucement
Prefiero ir despacio
Car mon cœur est une épave
Porque mi corazón es un naufragio
Qui a déjà fait naufrage
Que ya ha naufragado
J'me suis menti tout c'temps
Me he mentido todo este tiempo
J'ai connu le drame ailleurs
He conocido el drama en otro lugar
J'ferai pas la même avec toi
No haré lo mismo contigo
Car ma peine est rouge sang
Porque mi pena es roja como la sangre
Je préfère le feu qui brûle
Prefiero el fuego que quema
Qu'une étincelle avec toi, eh
Que una chispa contigo, eh
Je préfère aller doucement
Prefiero ir despacio
Je préfère aller doucement
Prefiero ir despacio
Car ma peine est rouge sang
Porque mi pena es roja como la sangre
J'préfère aller doucement
Prefiero ir despacio
Yeah-yeah-yeah-yeah
Sì-sì-sì-sì
Oh, oh
Oh, oh
Je préfère aller doucement
Preferisco andare lentamente
Mon cœur est une épreuve
Il mio cuore è una prova
Tu veux sauter les étapes
Vuoi saltare i passaggi
J'préfère aller doucement
Preferisco andare lentamente
Car mon cœur est une épave
Perché il mio cuore è un relitto
Qui a déjà fait naufrage
Che ha già fatto naufragio
J'me suis menti tout c'temps
Mi sono mentito tutto questo tempo
J'ai connu le drame ailleurs
Ho conosciuto il dramma altrove
J'ferai pas la même avec toi
Non farò lo stesso con te
Car ma peine est rouge sang
Perché il mio dolore è rosso sangue
Je préfère le feu qui brûle
Preferisco il fuoco che brucia
Qu'une étincelle avec toi
Che una scintilla con te
Je vais être honnête avec toi
Sarò onesto con te
Ne me promets pas les étoiles
Non promettermi le stelle
Ni des week-ends au paradis
Né i weekend in paradiso
Non, c'est pas comme ça la vie
No, la vita non è così
S'il fait beau temps dans ton cœur
Se c'è bel tempo nel tuo cuore
Fais-moi rire jusqu'au matin
Fammi ridere fino al mattino
Rattrape les pleurs de mes nuits
Recupera le lacrime delle mie notti
Je te dirai un jour "je t'aime"
Un giorno ti dirò "ti amo"
Mais si tu m'aimes, tu l'attendras
Ma se mi ami, aspetterai
J'guérirai de ma maladie
Guarirò dalla mia malattia
(Oui, l'amour est une maladie)
(Sì, l'amore è una malattia)
Y a comme une odeur de méfiance
C'è un odore di diffidenza
Comme un goût de sentiment
Come un sapore di sentimento
Je préfère aller doucement
Preferisco andare lentamente
Mon cœur est une épreuve
Il mio cuore è una prova
Tu veux sauter les étapes
Vuoi saltare i passaggi
J'préfère aller doucement
Preferisco andare lentamente
Car mon cœur est une épave
Perché il mio cuore è un relitto
Qui a déjà fait naufrage
Che ha già fatto naufragio
J'me suis menti tout c'temps
Mi sono mentito tutto questo tempo
J'ai connu le drame ailleurs
Ho conosciuto il dramma altrove
J'ferai pas la même avec toi
Non farò lo stesso con te
Car ma peine est rouge sang
Perché il mio dolore è rosso sangue
Je préfère le feu qui brûle
Preferisco il fuoco che brucia
Qu'une étincelle avec toi
Che una scintilla con te
Ralentis, tu vas trop vite
Rallenta, stai andando troppo veloce
Mes sentiments à la dérive
I miei sentimenti alla deriva
Si mon passé me paralyse, je sais
Se il mio passato mi paralizza, lo so
Qu'il n'y a que toi qui fera la diff'
Che solo tu farai la differenza
J'ai rayé des noms de ma liste
Ho cancellato dei nomi dalla mia lista
Eh, d'autres avant toi m'ont blessé
Eh, altri prima di te mi hanno ferito
Mon cœur sous anesthésie
Il mio cuore sotto anestesia
Du temps faudra me laisser
Dovrai lasciarmi del tempo
Non, je n'veux pas maintenant
No, non voglio ora
D'y croire encore, j'essaie
Credere ancora, ci provo
Mais laisse-moi cicatriser
Ma lasciami guarire
Je n'veux pas qu'tu sois mon pansement
Non voglio che tu sia il mio cerotto
Je préfère aller doucement
Preferisco andare lentamente
Mon cœur est une épreuve
Il mio cuore è una prova
Tu veux sauter les étapes
Vuoi saltare i passaggi
J'préfère aller doucement
Preferisco andare lentamente
Car mon cœur est une épave
Perché il mio cuore è un relitto
Qui a déjà fait naufrage
Che ha già fatto naufragio
J'me suis menti tout c'temps
Mi sono mentito tutto questo tempo
J'ai connu le drame ailleurs
Ho conosciuto il dramma altrove
J'ferai pas la même avec toi
Non farò lo stesso con te
Car ma peine est rouge sang
Perché il mio dolore è rosso sangue
Je préfère le feu qui brûle
Preferisco il fuoco che brucia
Qu'une étincelle avec toi, eh
Che una scintilla con te, eh
Je préfère aller doucement
Preferisco andare lentamente
Je préfère aller doucement
Preferisco andare lentamente
Car ma peine est rouge sang
Perché il mio dolore è rosso sangue
J'préfère aller doucement
Preferisco andare lentamente