Pas de miracle
Non, pas de miracle
Juste le tram qui prend faim
Un feu, lumière de rien
Donne-moi un dernier bout de toi
Avant le soleil, avant nous
Un dernier bout de chair
Même s'il est amer
Tu me diras attention, l'amour est un bon vent
Au prochain coup de passion, je n'serai plus de ton gant
Mon corps est fait de pulsions, pardonne-moi, mon ange
J'effacerai même ton prénom, pourvu que cette vie change
Je retournerai (t'effacer)
'Tournerai (t'effacer)
Je retournerai (t'effacer)
'Tournerai (t'effacer)
Comme tous les autres
Là, comme tous les autres
On s'est promis tant de choses
On aime mieux à demain
Tu me diras attention, l'amour est un bon vent
Au prochain coup de passion, je n'serai plus de ton gant
Mon corps est fait de pulsions, pardonne-moi, mon ange
J'effacerai même ton prénom, pourvu que cette vie change
Je retournerai (t'effacer)
'Tournerai (t'effacer)
Je retournerai (t'effacer)
'Tournerai (t'effacer)
Comme des sauvages
Comme des sauvages
On croisera nos yeux noirs
Sans un mot sur nos lèvres
Tu me diras attention, l'amour est un bon vent
Au prochain coup de passion, je n'serai plus de ton gant
Mon corps est fait de pulsions, pardonne-moi, mon ange
J'effacerai même ton prénom, pourvu que cette vie change
Je retournerai (t'effacer)
'Tournerai (t'effacer)
Je retournerai (t'effacer)
'Tournerai (t'effacer)
Pas de miracle
Kein Wunder
Non, pas de miracle
Nein, kein Wunder
Juste le tram qui prend faim
Nur die Straßenbahn, die Hunger bekommt
Un feu, lumière de rien
Ein Feuer, ein Licht aus dem Nichts
Donne-moi un dernier bout de toi
Gib mir ein letztes Stück von dir
Avant le soleil, avant nous
Vor der Sonne, vor uns
Un dernier bout de chair
Ein letztes Stück Fleisch
Même s'il est amer
Auch wenn es bitter ist
Tu me diras attention, l'amour est un bon vent
Du wirst mir sagen, sei vorsichtig, die Liebe ist ein guter Wind
Au prochain coup de passion, je n'serai plus de ton gant
Beim nächsten Anfall von Leidenschaft werde ich nicht mehr dein Handschuh sein
Mon corps est fait de pulsions, pardonne-moi, mon ange
Mein Körper ist voller Triebe, verzeih mir, mein Engel
J'effacerai même ton prénom, pourvu que cette vie change
Ich werde sogar deinen Namen löschen, solange sich dieses Leben ändert
Je retournerai (t'effacer)
Ich werde zurückkehren (dich löschen)
'Tournerai (t'effacer)
Werde zurückkehren (dich löschen)
Je retournerai (t'effacer)
Ich werde zurückkehren (dich löschen)
'Tournerai (t'effacer)
Werde zurückkehren (dich löschen)
Comme tous les autres
Wie alle anderen
Là, comme tous les autres
Da, wie alle anderen
On s'est promis tant de choses
Wir haben uns so viel versprochen
On aime mieux à demain
Wir lieben das Morgen mehr
Tu me diras attention, l'amour est un bon vent
Du wirst mir sagen, sei vorsichtig, die Liebe ist ein guter Wind
Au prochain coup de passion, je n'serai plus de ton gant
Beim nächsten Anfall von Leidenschaft werde ich nicht mehr dein Handschuh sein
Mon corps est fait de pulsions, pardonne-moi, mon ange
Mein Körper ist voller Triebe, verzeih mir, mein Engel
J'effacerai même ton prénom, pourvu que cette vie change
Ich werde sogar deinen Namen löschen, solange sich dieses Leben ändert
Je retournerai (t'effacer)
Ich werde zurückkehren (dich löschen)
'Tournerai (t'effacer)
Werde zurückkehren (dich löschen)
Je retournerai (t'effacer)
Ich werde zurückkehren (dich löschen)
'Tournerai (t'effacer)
Werde zurückkehren (dich löschen)
Comme des sauvages
Wie Wilde
Comme des sauvages
Wie Wilde
On croisera nos yeux noirs
Wir werden unsere schwarzen Augen kreuzen
Sans un mot sur nos lèvres
Ohne ein Wort auf unseren Lippen
Tu me diras attention, l'amour est un bon vent
Du wirst mir sagen, sei vorsichtig, die Liebe ist ein guter Wind
Au prochain coup de passion, je n'serai plus de ton gant
Beim nächsten Anfall von Leidenschaft werde ich nicht mehr dein Handschuh sein
Mon corps est fait de pulsions, pardonne-moi, mon ange
Mein Körper ist voller Triebe, verzeih mir, mein Engel
J'effacerai même ton prénom, pourvu que cette vie change
Ich werde sogar deinen Namen löschen, solange sich dieses Leben ändert
Je retournerai (t'effacer)
Ich werde zurückkehren (dich löschen)
'Tournerai (t'effacer)
Werde zurückkehren (dich löschen)
Je retournerai (t'effacer)
Ich werde zurückkehren (dich löschen)
'Tournerai (t'effacer)
Werde zurückkehren (dich löschen)
Pas de miracle
Sem milagres
Non, pas de miracle
Não, sem milagres
Juste le tram qui prend faim
Apenas o bonde que fica com fome
Un feu, lumière de rien
Uma luz, luz de nada
Donne-moi un dernier bout de toi
Dê-me um último pedaço de você
Avant le soleil, avant nous
Antes do sol, antes de nós
Un dernier bout de chair
Um último pedaço de carne
Même s'il est amer
Mesmo que seja amargo
Tu me diras attention, l'amour est un bon vent
Você me dirá cuidado, o amor é um bom vento
Au prochain coup de passion, je n'serai plus de ton gant
Na próxima onda de paixão, eu não serei mais sua luva
Mon corps est fait de pulsions, pardonne-moi, mon ange
Meu corpo é feito de impulsos, me perdoe, meu anjo
J'effacerai même ton prénom, pourvu que cette vie change
Eu até apagarei seu nome, contanto que essa vida mude
Je retournerai (t'effacer)
Eu voltarei (para te apagar)
'Tournerai (t'effacer)
Voltarei (para te apagar)
Je retournerai (t'effacer)
Eu voltarei (para te apagar)
'Tournerai (t'effacer)
Voltarei (para te apagar)
Comme tous les autres
Como todos os outros
Là, comme tous les autres
Lá, como todos os outros
On s'est promis tant de choses
Nós prometemos tantas coisas
On aime mieux à demain
Nós preferimos o amanhã
Tu me diras attention, l'amour est un bon vent
Você me dirá cuidado, o amor é um bom vento
Au prochain coup de passion, je n'serai plus de ton gant
Na próxima onda de paixão, eu não serei mais sua luva
Mon corps est fait de pulsions, pardonne-moi, mon ange
Meu corpo é feito de impulsos, me perdoe, meu anjo
J'effacerai même ton prénom, pourvu que cette vie change
Eu até apagarei seu nome, contanto que essa vida mude
Je retournerai (t'effacer)
Eu voltarei (para te apagar)
'Tournerai (t'effacer)
Voltarei (para te apagar)
Je retournerai (t'effacer)
Eu voltarei (para te apagar)
'Tournerai (t'effacer)
Voltarei (para te apagar)
Comme des sauvages
Como selvagens
Comme des sauvages
Como selvagens
On croisera nos yeux noirs
Nós cruzaremos nossos olhos negros
Sans un mot sur nos lèvres
Sem uma palavra em nossos lábios
Tu me diras attention, l'amour est un bon vent
Você me dirá cuidado, o amor é um bom vento
Au prochain coup de passion, je n'serai plus de ton gant
Na próxima onda de paixão, eu não serei mais sua luva
Mon corps est fait de pulsions, pardonne-moi, mon ange
Meu corpo é feito de impulsos, me perdoe, meu anjo
J'effacerai même ton prénom, pourvu que cette vie change
Eu até apagarei seu nome, contanto que essa vida mude
Je retournerai (t'effacer)
Eu voltarei (para te apagar)
'Tournerai (t'effacer)
Voltarei (para te apagar)
Je retournerai (t'effacer)
Eu voltarei (para te apagar)
'Tournerai (t'effacer)
Voltarei (para te apagar)
Pas de miracle
No miracle
Non, pas de miracle
No, no miracle
Juste le tram qui prend faim
Just the tram getting hungry
Un feu, lumière de rien
A fire, light of nothing
Donne-moi un dernier bout de toi
Give me one last piece of you
Avant le soleil, avant nous
Before the sun, before us
Un dernier bout de chair
One last piece of flesh
Même s'il est amer
Even if it's bitter
Tu me diras attention, l'amour est un bon vent
You will tell me to be careful, love is a good wind
Au prochain coup de passion, je n'serai plus de ton gant
At the next burst of passion, I will no longer be your glove
Mon corps est fait de pulsions, pardonne-moi, mon ange
My body is made of impulses, forgive me, my angel
J'effacerai même ton prénom, pourvu que cette vie change
I will even erase your name, as long as this life changes
Je retournerai (t'effacer)
I will return (to erase you)
'Tournerai (t'effacer)
Will return (to erase you)
Je retournerai (t'effacer)
I will return (to erase you)
'Tournerai (t'effacer)
Will return (to erase you)
Comme tous les autres
Like all the others
Là, comme tous les autres
There, like all the others
On s'est promis tant de choses
We promised each other so many things
On aime mieux à demain
We prefer tomorrow
Tu me diras attention, l'amour est un bon vent
You will tell me to be careful, love is a good wind
Au prochain coup de passion, je n'serai plus de ton gant
At the next burst of passion, I will no longer be your glove
Mon corps est fait de pulsions, pardonne-moi, mon ange
My body is made of impulses, forgive me, my angel
J'effacerai même ton prénom, pourvu que cette vie change
I will even erase your name, as long as this life changes
Je retournerai (t'effacer)
I will return (to erase you)
'Tournerai (t'effacer)
Will return (to erase you)
Je retournerai (t'effacer)
I will return (to erase you)
'Tournerai (t'effacer)
Will return (to erase you)
Comme des sauvages
Like savages
Comme des sauvages
Like savages
On croisera nos yeux noirs
We will cross our black eyes
Sans un mot sur nos lèvres
Without a word on our lips
Tu me diras attention, l'amour est un bon vent
You will tell me to be careful, love is a good wind
Au prochain coup de passion, je n'serai plus de ton gant
At the next burst of passion, I will no longer be your glove
Mon corps est fait de pulsions, pardonne-moi, mon ange
My body is made of impulses, forgive me, my angel
J'effacerai même ton prénom, pourvu que cette vie change
I will even erase your name, as long as this life changes
Je retournerai (t'effacer)
I will return (to erase you)
'Tournerai (t'effacer)
Will return (to erase you)
Je retournerai (t'effacer)
I will return (to erase you)
'Tournerai (t'effacer)
Will return (to erase you)
Pas de miracle
No hay milagro
Non, pas de miracle
No, no hay milagro
Juste le tram qui prend faim
Solo el tranvía que se pone hambriento
Un feu, lumière de rien
Un fuego, luz de nada
Donne-moi un dernier bout de toi
Dame un último pedazo de ti
Avant le soleil, avant nous
Antes del sol, antes de nosotros
Un dernier bout de chair
Un último pedazo de carne
Même s'il est amer
Incluso si es amargo
Tu me diras attention, l'amour est un bon vent
Me dirás cuidado, el amor es un buen viento
Au prochain coup de passion, je n'serai plus de ton gant
En el próximo golpe de pasión, ya no seré tu guante
Mon corps est fait de pulsions, pardonne-moi, mon ange
Mi cuerpo está hecho de impulsos, perdóname, mi ángel
J'effacerai même ton prénom, pourvu que cette vie change
Incluso borraré tu nombre, con tal de que esta vida cambie
Je retournerai (t'effacer)
Volveré (a borrarte)
'Tournerai (t'effacer)
Volveré (a borrarte)
Je retournerai (t'effacer)
Volveré (a borrarte)
'Tournerai (t'effacer)
Volveré (a borrarte)
Comme tous les autres
Como todos los demás
Là, comme tous les autres
Ahí, como todos los demás
On s'est promis tant de choses
Nos prometimos tantas cosas
On aime mieux à demain
Preferimos el mañana
Tu me diras attention, l'amour est un bon vent
Me dirás cuidado, el amor es un buen viento
Au prochain coup de passion, je n'serai plus de ton gant
En el próximo golpe de pasión, ya no seré tu guante
Mon corps est fait de pulsions, pardonne-moi, mon ange
Mi cuerpo está hecho de impulsos, perdóname, mi ángel
J'effacerai même ton prénom, pourvu que cette vie change
Incluso borraré tu nombre, con tal de que esta vida cambie
Je retournerai (t'effacer)
Volveré (a borrarte)
'Tournerai (t'effacer)
Volveré (a borrarte)
Je retournerai (t'effacer)
Volveré (a borrarte)
'Tournerai (t'effacer)
Volveré (a borrarte)
Comme des sauvages
Como salvajes
Comme des sauvages
Como salvajes
On croisera nos yeux noirs
Cruzaremos nuestras miradas negras
Sans un mot sur nos lèvres
Sin una palabra en nuestros labios
Tu me diras attention, l'amour est un bon vent
Me dirás cuidado, el amor es un buen viento
Au prochain coup de passion, je n'serai plus de ton gant
En el próximo golpe de pasión, ya no seré tu guante
Mon corps est fait de pulsions, pardonne-moi, mon ange
Mi cuerpo está hecho de impulsos, perdóname, mi ángel
J'effacerai même ton prénom, pourvu que cette vie change
Incluso borraré tu nombre, con tal de que esta vida cambie
Je retournerai (t'effacer)
Volveré (a borrarte)
'Tournerai (t'effacer)
Volveré (a borrarte)
Je retournerai (t'effacer)
Volveré (a borrarte)
'Tournerai (t'effacer)
Volveré (a borrarte)
Pas de miracle
Nessun miracolo
Non, pas de miracle
No, nessun miracolo
Juste le tram qui prend faim
Solo il tram che ha fame
Un feu, lumière de rien
Un fuoco, luce di nulla
Donne-moi un dernier bout de toi
Dammi un ultimo pezzo di te
Avant le soleil, avant nous
Prima del sole, prima di noi
Un dernier bout de chair
Un ultimo pezzo di carne
Même s'il est amer
Anche se è amaro
Tu me diras attention, l'amour est un bon vent
Mi dirai attenzione, l'amore è un buon vento
Au prochain coup de passion, je n'serai plus de ton gant
Al prossimo colpo di passione, non sarò più il tuo guanto
Mon corps est fait de pulsions, pardonne-moi, mon ange
Il mio corpo è fatto di pulsioni, perdonami, mio angelo
J'effacerai même ton prénom, pourvu que cette vie change
Cancellerò anche il tuo nome, purché questa vita cambi
Je retournerai (t'effacer)
Tornerò (a cancellarti)
'Tournerai (t'effacer)
Tornerò (a cancellarti)
Je retournerai (t'effacer)
Tornerò (a cancellarti)
'Tournerai (t'effacer)
Tornerò (a cancellarti)
Comme tous les autres
Come tutti gli altri
Là, comme tous les autres
Lì, come tutti gli altri
On s'est promis tant de choses
Ci siamo promessi tante cose
On aime mieux à demain
Preferiamo il domani
Tu me diras attention, l'amour est un bon vent
Mi dirai attenzione, l'amore è un buon vento
Au prochain coup de passion, je n'serai plus de ton gant
Al prossimo colpo di passione, non sarò più il tuo guanto
Mon corps est fait de pulsions, pardonne-moi, mon ange
Il mio corpo è fatto di pulsioni, perdonami, mio angelo
J'effacerai même ton prénom, pourvu que cette vie change
Cancellerò anche il tuo nome, purché questa vita cambi
Je retournerai (t'effacer)
Tornerò (a cancellarti)
'Tournerai (t'effacer)
Tornerò (a cancellarti)
Je retournerai (t'effacer)
Tornerò (a cancellarti)
'Tournerai (t'effacer)
Tornerò (a cancellarti)
Comme des sauvages
Come selvaggi
Comme des sauvages
Come selvaggi
On croisera nos yeux noirs
Incontreremo i nostri occhi neri
Sans un mot sur nos lèvres
Senza una parola sulle nostre labbra
Tu me diras attention, l'amour est un bon vent
Mi dirai attenzione, l'amore è un buon vento
Au prochain coup de passion, je n'serai plus de ton gant
Al prossimo colpo di passione, non sarò più il tuo guanto
Mon corps est fait de pulsions, pardonne-moi, mon ange
Il mio corpo è fatto di pulsioni, perdonami, mio angelo
J'effacerai même ton prénom, pourvu que cette vie change
Cancellerò anche il tuo nome, purché questa vita cambi
Je retournerai (t'effacer)
Tornerò (a cancellarti)
'Tournerai (t'effacer)
Tornerò (a cancellarti)
Je retournerai (t'effacer)
Tornerò (a cancellarti)
'Tournerai (t'effacer)
Tornerò (a cancellarti)