Ctrl+Z

Raphael Zaoui, Jamal Thioune

Liedtexte Übersetzung

Demain, j'me tire loin des réseaux
L'amour du lac aura eu ma peau
Chasser des cœurs, c'est un fardeau
Un peu d'bonheur pour beaucoup d'ego

Putain d'réseaux, réveillon à tous mes traumas
Suis-je assez cool? Suis-je encore dans le format?
Confiance en moi toujours niquée par l'algorithme
Objet du diable qui m'a foutu dans un faux rythme

Je veux changer, changer, changer, changer
Avant de sombrer, sombrer, sombrer, sombrer
Dans tous les accès à mon cerveau
(La montre à réveil) éteint les mauvaises données de mon (logiciel)

Demain, j'me tire loin des réseaux
L'amour du lac aura eu ma peau
Chasser des cœurs, c'est un fardeau
Un peu d'bonheur pour beaucoup d'ego

J'arrache mes doigts de mon smartphone
Autour de moi, que des fantômes
Des images tournent sur leur iPhone
Dégueulent leur vie dans des vidéos

C'est comme un drogue, c'est compliqué de faire sans
J'essaye d'y trouver un sens, j'suis collé à mon écran
Trop difficile de s'en passer
Encore un poil ce matin, j'fais tomber mon téléphone
Mais j'ai un poil dans la main, hey
Entre les likes et les matchs, comment j'peux rester focus?
C'est comme le front, c'est les mains, ça l'a laissé, oh
Ma compréhension totale, j'viens d'un mot tout critiquer
La différence, c'est normal, car

Demain, j'me tire loin des réseaux
L'amour du lac aura eu ma peau
Chasser des cœurs, c'est un fardeau
Un peu d'bonheur pour beaucoup d'ego

J'arrache mes doigts de mon smartphone
Autour de moi, que des fantômes
Des images tournent sur leur iPhone
Dégueulent leur vie dans des vidéos

Et tous les cœurs sont abîmés, la peur de débrancher
Nous hante comme des damnés, nous hante
Et tous les cœurs sont abîmés, la peur de débrancher
Nous hante comme des damnés, nous hante

Et tous les cœurs sont abîmés, la peur de débrancher
Nous hante comme des damnés, nous hante
Et tous les cœurs sont abîmés, la peur de débrancher
Nous hante comme des damnés, nous hante

Demain, j'me tire loin des réseaux
L'amour du lac aura eu ma peau
Chasser des cœurs, c'est un fardeau
Un peu d'bonheur pour beaucoup d'ego

J'arrache mes doigts de mon smartphone
Autour de moi, que des fantômes
Des images tournent sur leur iPhone
Dégueulent leur vie dans des vidéos

Demain, j'me tire loin des réseaux
Morgen ziehe ich mich weit weg von den Netzwerken zurück
L'amour du lac aura eu ma peau
Die Liebe zum See wird meine Haut gehabt haben
Chasser des cœurs, c'est un fardeau
Herzen zu jagen, ist eine Last
Un peu d'bonheur pour beaucoup d'ego
Ein bisschen Glück für viel Ego
Putain d'réseaux, réveillon à tous mes traumas
Verdammte Netzwerke, Silvester für all meine Traumata
Suis-je assez cool? Suis-je encore dans le format?
Bin ich cool genug? Bin ich noch im Format?
Confiance en moi toujours niquée par l'algorithme
Selbstvertrauen immer durch den Algorithmus gefickt
Objet du diable qui m'a foutu dans un faux rythme
Teufelsobjekt, das mich in einen falschen Rhythmus gebracht hat
Je veux changer, changer, changer, changer
Ich will mich ändern, ändern, ändern, ändern
Avant de sombrer, sombrer, sombrer, sombrer
Bevor ich untergehe, untergehe, untergehe, untergehe
Dans tous les accès à mon cerveau
In all den Zugängen zu meinem Gehirn
(La montre à réveil) éteint les mauvaises données de mon (logiciel)
(Der Wecker) löscht die schlechten Daten von meiner (Software)
Demain, j'me tire loin des réseaux
Morgen ziehe ich mich weit weg von den Netzwerken zurück
L'amour du lac aura eu ma peau
Die Liebe zum See wird meine Haut gehabt haben
Chasser des cœurs, c'est un fardeau
Herzen zu jagen, ist eine Last
Un peu d'bonheur pour beaucoup d'ego
Ein bisschen Glück für viel Ego
J'arrache mes doigts de mon smartphone
Ich reiße meine Finger von meinem Smartphone
Autour de moi, que des fantômes
Um mich herum, nur Geister
Des images tournent sur leur iPhone
Bilder drehen sich auf ihrem iPhone
Dégueulent leur vie dans des vidéos
Sie kotzen ihr Leben in Videos aus
C'est comme un drogue, c'est compliqué de faire sans
Es ist wie eine Droge, es ist schwer ohne sie auszukommen
J'essaye d'y trouver un sens, j'suis collé à mon écran
Ich versuche, einen Sinn darin zu finden, ich bin an meinen Bildschirm geklebt
Trop difficile de s'en passer
Zu schwer, darauf zu verzichten
Encore un poil ce matin, j'fais tomber mon téléphone
Noch ein Haar heute Morgen, ich lasse mein Telefon fallen
Mais j'ai un poil dans la main, hey
Aber ich habe ein Haar in der Hand, hey
Entre les likes et les matchs, comment j'peux rester focus?
Zwischen den Likes und den Matches, wie kann ich fokussiert bleiben?
C'est comme le front, c'est les mains, ça l'a laissé, oh
Es ist wie die Stirn, es sind die Hände, es hat es gelassen, oh
Ma compréhension totale, j'viens d'un mot tout critiquer
Mein vollständiges Verständnis, ich komme von einem Wort, um alles zu kritisieren
La différence, c'est normal, car
Der Unterschied ist normal, denn
Demain, j'me tire loin des réseaux
Morgen ziehe ich mich weit weg von den Netzwerken zurück
L'amour du lac aura eu ma peau
Die Liebe zum See wird meine Haut gehabt haben
Chasser des cœurs, c'est un fardeau
Herzen zu jagen, ist eine Last
Un peu d'bonheur pour beaucoup d'ego
Ein bisschen Glück für viel Ego
J'arrache mes doigts de mon smartphone
Ich reiße meine Finger von meinem Smartphone
Autour de moi, que des fantômes
Um mich herum, nur Geister
Des images tournent sur leur iPhone
Bilder drehen sich auf ihrem iPhone
Dégueulent leur vie dans des vidéos
Sie kotzen ihr Leben in Videos aus
Et tous les cœurs sont abîmés, la peur de débrancher
Und alle Herzen sind beschädigt, die Angst, sich zu trennen
Nous hante comme des damnés, nous hante
Es verfolgt uns wie Verdammte, es verfolgt uns
Et tous les cœurs sont abîmés, la peur de débrancher
Und alle Herzen sind beschädigt, die Angst, sich zu trennen
Nous hante comme des damnés, nous hante
Es verfolgt uns wie Verdammte, es verfolgt uns
Et tous les cœurs sont abîmés, la peur de débrancher
Und alle Herzen sind beschädigt, die Angst, sich zu trennen
Nous hante comme des damnés, nous hante
Es verfolgt uns wie Verdammte, es verfolgt uns
Et tous les cœurs sont abîmés, la peur de débrancher
Und alle Herzen sind beschädigt, die Angst, sich zu trennen
Nous hante comme des damnés, nous hante
Es verfolgt uns wie Verdammte, es verfolgt uns
Demain, j'me tire loin des réseaux
Morgen ziehe ich mich weit weg von den Netzwerken zurück
L'amour du lac aura eu ma peau
Die Liebe zum See wird meine Haut gehabt haben
Chasser des cœurs, c'est un fardeau
Herzen zu jagen, ist eine Last
Un peu d'bonheur pour beaucoup d'ego
Ein bisschen Glück für viel Ego
J'arrache mes doigts de mon smartphone
Ich reiße meine Finger von meinem Smartphone
Autour de moi, que des fantômes
Um mich herum, nur Geister
Des images tournent sur leur iPhone
Bilder drehen sich auf ihrem iPhone
Dégueulent leur vie dans des vidéos
Sie kotzen ihr Leben in Videos aus
Demain, j'me tire loin des réseaux
Amanhã, vou-me afastar das redes
L'amour du lac aura eu ma peau
O amor pelo lago terá a minha pele
Chasser des cœurs, c'est un fardeau
Caçar corações, é um fardo
Un peu d'bonheur pour beaucoup d'ego
Um pouco de felicidade para muito ego
Putain d'réseaux, réveillon à tous mes traumas
Malditas redes, celebro todos os meus traumas
Suis-je assez cool? Suis-je encore dans le format?
Sou suficientemente legal? Ainda estou no formato?
Confiance en moi toujours niquée par l'algorithme
Confiança em mim sempre arruinada pelo algoritmo
Objet du diable qui m'a foutu dans un faux rythme
Objeto do diabo que me colocou num ritmo falso
Je veux changer, changer, changer, changer
Eu quero mudar, mudar, mudar, mudar
Avant de sombrer, sombrer, sombrer, sombrer
Antes de afundar, afundar, afundar, afundar
Dans tous les accès à mon cerveau
Em todos os acessos ao meu cérebro
(La montre à réveil) éteint les mauvaises données de mon (logiciel)
(O despertador) apaga os maus dados do meu (software)
Demain, j'me tire loin des réseaux
Amanhã, vou-me afastar das redes
L'amour du lac aura eu ma peau
O amor pelo lago terá a minha pele
Chasser des cœurs, c'est un fardeau
Caçar corações, é um fardo
Un peu d'bonheur pour beaucoup d'ego
Um pouco de felicidade para muito ego
J'arrache mes doigts de mon smartphone
Arranco os meus dedos do meu smartphone
Autour de moi, que des fantômes
À minha volta, só fantasmas
Des images tournent sur leur iPhone
Imagens giram no seu iPhone
Dégueulent leur vie dans des vidéos
Vomitam a sua vida em vídeos
C'est comme un drogue, c'est compliqué de faire sans
É como uma droga, é complicado viver sem
J'essaye d'y trouver un sens, j'suis collé à mon écran
Tento encontrar um sentido, estou colado ao meu ecrã
Trop difficile de s'en passer
Muito difícil de largar
Encore un poil ce matin, j'fais tomber mon téléphone
Mais um pelo esta manhã, deixo cair o meu telefone
Mais j'ai un poil dans la main, hey
Mas tenho um pelo na mão, hey
Entre les likes et les matchs, comment j'peux rester focus?
Entre os likes e os matches, como posso manter o foco?
C'est comme le front, c'est les mains, ça l'a laissé, oh
É como a testa, são as mãos, deixou-o, oh
Ma compréhension totale, j'viens d'un mot tout critiquer
Minha total compreensão, venho de uma palavra para criticar tudo
La différence, c'est normal, car
A diferença, é normal, porque
Demain, j'me tire loin des réseaux
Amanhã, vou-me afastar das redes
L'amour du lac aura eu ma peau
O amor pelo lago terá a minha pele
Chasser des cœurs, c'est un fardeau
Caçar corações, é um fardo
Un peu d'bonheur pour beaucoup d'ego
Um pouco de felicidade para muito ego
J'arrache mes doigts de mon smartphone
Arranco os meus dedos do meu smartphone
Autour de moi, que des fantômes
À minha volta, só fantasmas
Des images tournent sur leur iPhone
Imagens giram no seu iPhone
Dégueulent leur vie dans des vidéos
Vomitam a sua vida em vídeos
Et tous les cœurs sont abîmés, la peur de débrancher
E todos os corações estão danificados, o medo de desligar
Nous hante comme des damnés, nous hante
Assombra-nos como condenados, assombra-nos
Et tous les cœurs sont abîmés, la peur de débrancher
E todos os corações estão danificados, o medo de desligar
Nous hante comme des damnés, nous hante
Assombra-nos como condenados, assombra-nos
Et tous les cœurs sont abîmés, la peur de débrancher
E todos os corações estão danificados, o medo de desligar
Nous hante comme des damnés, nous hante
Assombra-nos como condenados, assombra-nos
Et tous les cœurs sont abîmés, la peur de débrancher
E todos os corações estão danificados, o medo de desligar
Nous hante comme des damnés, nous hante
Assombra-nos como condenados, assombra-nos
Demain, j'me tire loin des réseaux
Amanhã, vou-me afastar das redes
L'amour du lac aura eu ma peau
O amor pelo lago terá a minha pele
Chasser des cœurs, c'est un fardeau
Caçar corações, é um fardo
Un peu d'bonheur pour beaucoup d'ego
Um pouco de felicidade para muito ego
J'arrache mes doigts de mon smartphone
Arranco os meus dedos do meu smartphone
Autour de moi, que des fantômes
À minha volta, só fantasmas
Des images tournent sur leur iPhone
Imagens giram no seu iPhone
Dégueulent leur vie dans des vidéos
Vomitam a sua vida em vídeos
Demain, j'me tire loin des réseaux
Tomorrow, I'm getting far away from the networks
L'amour du lac aura eu ma peau
The love of the lake will have taken my skin
Chasser des cœurs, c'est un fardeau
Chasing hearts, it's a burden
Un peu d'bonheur pour beaucoup d'ego
A little happiness for a lot of ego
Putain d'réseaux, réveillon à tous mes traumas
Damn networks, New Year's Eve to all my traumas
Suis-je assez cool? Suis-je encore dans le format?
Am I cool enough? Am I still in the format?
Confiance en moi toujours niquée par l'algorithme
Confidence in me always fucked by the algorithm
Objet du diable qui m'a foutu dans un faux rythme
Devil's object that put me in a false rhythm
Je veux changer, changer, changer, changer
I want to change, change, change, change
Avant de sombrer, sombrer, sombrer, sombrer
Before sinking, sinking, sinking, sinking
Dans tous les accès à mon cerveau
In all the accesses to my brain
(La montre à réveil) éteint les mauvaises données de mon (logiciel)
(The alarm clock) turns off the bad data from my (software)
Demain, j'me tire loin des réseaux
Tomorrow, I'm getting far away from the networks
L'amour du lac aura eu ma peau
The love of the lake will have taken my skin
Chasser des cœurs, c'est un fardeau
Chasing hearts, it's a burden
Un peu d'bonheur pour beaucoup d'ego
A little happiness for a lot of ego
J'arrache mes doigts de mon smartphone
I tear my fingers off my smartphone
Autour de moi, que des fantômes
Around me, only ghosts
Des images tournent sur leur iPhone
Images spin on their iPhone
Dégueulent leur vie dans des vidéos
They vomit their life in videos
C'est comme un drogue, c'est compliqué de faire sans
It's like a drug, it's complicated to do without
J'essaye d'y trouver un sens, j'suis collé à mon écran
I try to find a meaning, I'm glued to my screen
Trop difficile de s'en passer
Too difficult to do without
Encore un poil ce matin, j'fais tomber mon téléphone
Another hair this morning, I drop my phone
Mais j'ai un poil dans la main, hey
But I have a hair in my hand, hey
Entre les likes et les matchs, comment j'peux rester focus?
Between the likes and the matches, how can I stay focused?
C'est comme le front, c'est les mains, ça l'a laissé, oh
It's like the forehead, it's the hands, it left it, oh
Ma compréhension totale, j'viens d'un mot tout critiquer
My total understanding, I just criticized a word
La différence, c'est normal, car
The difference, it's normal, because
Demain, j'me tire loin des réseaux
Tomorrow, I'm getting far away from the networks
L'amour du lac aura eu ma peau
The love of the lake will have taken my skin
Chasser des cœurs, c'est un fardeau
Chasing hearts, it's a burden
Un peu d'bonheur pour beaucoup d'ego
A little happiness for a lot of ego
J'arrache mes doigts de mon smartphone
I tear my fingers off my smartphone
Autour de moi, que des fantômes
Around me, only ghosts
Des images tournent sur leur iPhone
Images spin on their iPhone
Dégueulent leur vie dans des vidéos
They vomit their life in videos
Et tous les cœurs sont abîmés, la peur de débrancher
And all hearts are damaged, the fear of unplugging
Nous hante comme des damnés, nous hante
Haunts us like the damned, haunts us
Et tous les cœurs sont abîmés, la peur de débrancher
And all hearts are damaged, the fear of unplugging
Nous hante comme des damnés, nous hante
Haunts us like the damned, haunts us
Et tous les cœurs sont abîmés, la peur de débrancher
And all hearts are damaged, the fear of unplugging
Nous hante comme des damnés, nous hante
Haunts us like the damned, haunts us
Et tous les cœurs sont abîmés, la peur de débrancher
And all hearts are damaged, the fear of unplugging
Nous hante comme des damnés, nous hante
Haunts us like the damned, haunts us
Demain, j'me tire loin des réseaux
Tomorrow, I'm getting far away from the networks
L'amour du lac aura eu ma peau
The love of the lake will have taken my skin
Chasser des cœurs, c'est un fardeau
Chasing hearts, it's a burden
Un peu d'bonheur pour beaucoup d'ego
A little happiness for a lot of ego
J'arrache mes doigts de mon smartphone
I tear my fingers off my smartphone
Autour de moi, que des fantômes
Around me, only ghosts
Des images tournent sur leur iPhone
Images spin on their iPhone
Dégueulent leur vie dans des vidéos
They vomit their life in videos
Demain, j'me tire loin des réseaux
Mañana, me alejo lejos de las redes
L'amour du lac aura eu ma peau
El amor del lago habrá tenido mi piel
Chasser des cœurs, c'est un fardeau
Cazar corazones, es una carga
Un peu d'bonheur pour beaucoup d'ego
Un poco de felicidad para mucho ego
Putain d'réseaux, réveillon à tous mes traumas
Malditas redes, despiertan todos mis traumas
Suis-je assez cool? Suis-je encore dans le format?
¿Soy lo suficientemente cool? ¿Todavía encajo en el formato?
Confiance en moi toujours niquée par l'algorithme
Confianza en mí siempre arruinada por el algoritmo
Objet du diable qui m'a foutu dans un faux rythme
Objeto del diablo que me metió en un ritmo falso
Je veux changer, changer, changer, changer
Quiero cambiar, cambiar, cambiar, cambiar
Avant de sombrer, sombrer, sombrer, sombrer
Antes de hundirme, hundirme, hundirme, hundirme
Dans tous les accès à mon cerveau
En todos los accesos a mi cerebro
(La montre à réveil) éteint les mauvaises données de mon (logiciel)
(El reloj despertador) apaga los malos datos de mi (software)
Demain, j'me tire loin des réseaux
Mañana, me alejo lejos de las redes
L'amour du lac aura eu ma peau
El amor del lago habrá tenido mi piel
Chasser des cœurs, c'est un fardeau
Cazar corazones, es una carga
Un peu d'bonheur pour beaucoup d'ego
Un poco de felicidad para mucho ego
J'arrache mes doigts de mon smartphone
Arranco mis dedos de mi smartphone
Autour de moi, que des fantômes
A mi alrededor, solo fantasmas
Des images tournent sur leur iPhone
Las imágenes giran en su iPhone
Dégueulent leur vie dans des vidéos
Vomitan su vida en videos
C'est comme un drogue, c'est compliqué de faire sans
Es como una droga, es complicado hacer sin
J'essaye d'y trouver un sens, j'suis collé à mon écran
Intento encontrarle un sentido, estoy pegado a mi pantalla
Trop difficile de s'en passer
Demasiado difícil de dejar
Encore un poil ce matin, j'fais tomber mon téléphone
Otra vez esta mañana, dejo caer mi teléfono
Mais j'ai un poil dans la main, hey
Pero tengo un pelo en la mano, hey
Entre les likes et les matchs, comment j'peux rester focus?
Entre los likes y los matches, ¿cómo puedo mantenerme enfocado?
C'est comme le front, c'est les mains, ça l'a laissé, oh
Es como la frente, son las manos, lo dejó, oh
Ma compréhension totale, j'viens d'un mot tout critiquer
Mi total comprensión, vengo de criticar una sola palabra
La différence, c'est normal, car
La diferencia, es normal, porque
Demain, j'me tire loin des réseaux
Mañana, me alejo lejos de las redes
L'amour du lac aura eu ma peau
El amor del lago habrá tenido mi piel
Chasser des cœurs, c'est un fardeau
Cazar corazones, es una carga
Un peu d'bonheur pour beaucoup d'ego
Un poco de felicidad para mucho ego
J'arrache mes doigts de mon smartphone
Arranco mis dedos de mi smartphone
Autour de moi, que des fantômes
A mi alrededor, solo fantasmas
Des images tournent sur leur iPhone
Las imágenes giran en su iPhone
Dégueulent leur vie dans des vidéos
Vomitan su vida en videos
Et tous les cœurs sont abîmés, la peur de débrancher
Y todos los corazones están dañados, el miedo a desconectar
Nous hante comme des damnés, nous hante
Nos atormenta como condenados, nos atormenta
Et tous les cœurs sont abîmés, la peur de débrancher
Y todos los corazones están dañados, el miedo a desconectar
Nous hante comme des damnés, nous hante
Nos atormenta como condenados, nos atormenta
Et tous les cœurs sont abîmés, la peur de débrancher
Y todos los corazones están dañados, el miedo a desconectar
Nous hante comme des damnés, nous hante
Nos atormenta como condenados, nos atormenta
Et tous les cœurs sont abîmés, la peur de débrancher
Y todos los corazones están dañados, el miedo a desconectar
Nous hante comme des damnés, nous hante
Nos atormenta como condenados, nos atormenta
Demain, j'me tire loin des réseaux
Mañana, me alejo lejos de las redes
L'amour du lac aura eu ma peau
El amor del lago habrá tenido mi piel
Chasser des cœurs, c'est un fardeau
Cazar corazones, es una carga
Un peu d'bonheur pour beaucoup d'ego
Un poco de felicidad para mucho ego
J'arrache mes doigts de mon smartphone
Arranco mis dedos de mi smartphone
Autour de moi, que des fantômes
A mi alrededor, solo fantasmas
Des images tournent sur leur iPhone
Las imágenes giran en su iPhone
Dégueulent leur vie dans des vidéos
Vomitan su vida en videos
Demain, j'me tire loin des réseaux
Domani, me ne vado lontano dai social
L'amour du lac aura eu ma peau
L'amore del lago avrà avuto la mia pelle
Chasser des cœurs, c'est un fardeau
Cacciare cuori, è un fardello
Un peu d'bonheur pour beaucoup d'ego
Un po' di felicità per molto ego
Putain d'réseaux, réveillon à tous mes traumas
Maledetti social, festeggio tutti i miei traumi
Suis-je assez cool? Suis-je encore dans le format?
Sono abbastanza cool? Sono ancora nel formato?
Confiance en moi toujours niquée par l'algorithme
La fiducia in me stesso sempre rovinata dall'algoritmo
Objet du diable qui m'a foutu dans un faux rythme
Oggetto del diavolo che mi ha messo in un ritmo falso
Je veux changer, changer, changer, changer
Voglio cambiare, cambiare, cambiare, cambiare
Avant de sombrer, sombrer, sombrer, sombrer
Prima di affondare, affondare, affondare, affondare
Dans tous les accès à mon cerveau
In tutti gli accessi al mio cervello
(La montre à réveil) éteint les mauvaises données de mon (logiciel)
(L'orologio sveglia) spegne i dati sbagliati del mio (software)
Demain, j'me tire loin des réseaux
Domani, me ne vado lontano dai social
L'amour du lac aura eu ma peau
L'amore del lago avrà avuto la mia pelle
Chasser des cœurs, c'est un fardeau
Cacciare cuori, è un fardello
Un peu d'bonheur pour beaucoup d'ego
Un po' di felicità per molto ego
J'arrache mes doigts de mon smartphone
Strappo le mie dita dal mio smartphone
Autour de moi, que des fantômes
Intorno a me, solo fantasmi
Des images tournent sur leur iPhone
Le immagini girano sul loro iPhone
Dégueulent leur vie dans des vidéos
Vomitano la loro vita nei video
C'est comme un drogue, c'est compliqué de faire sans
È come una droga, è difficile farne a meno
J'essaye d'y trouver un sens, j'suis collé à mon écran
Cerco di trovare un senso, sono incollato al mio schermo
Trop difficile de s'en passer
Troppo difficile farne a meno
Encore un poil ce matin, j'fais tomber mon téléphone
Ancora un pelo stamattina, faccio cadere il mio telefono
Mais j'ai un poil dans la main, hey
Ma ho un pelo nella mano, hey
Entre les likes et les matchs, comment j'peux rester focus?
Tra i like e le partite, come posso rimanere concentrato?
C'est comme le front, c'est les mains, ça l'a laissé, oh
È come la fronte, sono le mani, l'ha lasciato, oh
Ma compréhension totale, j'viens d'un mot tout critiquer
La mia comprensione totale, vengo da una parola per criticare tutto
La différence, c'est normal, car
La differenza, è normale, perché
Demain, j'me tire loin des réseaux
Domani, me ne vado lontano dai social
L'amour du lac aura eu ma peau
L'amore del lago avrà avuto la mia pelle
Chasser des cœurs, c'est un fardeau
Cacciare cuori, è un fardello
Un peu d'bonheur pour beaucoup d'ego
Un po' di felicità per molto ego
J'arrache mes doigts de mon smartphone
Strappo le mie dita dal mio smartphone
Autour de moi, que des fantômes
Intorno a me, solo fantasmi
Des images tournent sur leur iPhone
Le immagini girano sul loro iPhone
Dégueulent leur vie dans des vidéos
Vomitano la loro vita nei video
Et tous les cœurs sont abîmés, la peur de débrancher
E tutti i cuori sono danneggiati, la paura di staccare
Nous hante comme des damnés, nous hante
Ci perseguita come dannati, ci perseguita
Et tous les cœurs sont abîmés, la peur de débrancher
E tutti i cuori sono danneggiati, la paura di staccare
Nous hante comme des damnés, nous hante
Ci perseguita come dannati, ci perseguita
Et tous les cœurs sont abîmés, la peur de débrancher
E tutti i cuori sono danneggiati, la paura di staccare
Nous hante comme des damnés, nous hante
Ci perseguita come dannati, ci perseguita
Et tous les cœurs sont abîmés, la peur de débrancher
E tutti i cuori sono danneggiati, la paura di staccare
Nous hante comme des damnés, nous hante
Ci perseguita come dannati, ci perseguita
Demain, j'me tire loin des réseaux
Domani, me ne vado lontano dai social
L'amour du lac aura eu ma peau
L'amore del lago avrà avuto la mia pelle
Chasser des cœurs, c'est un fardeau
Cacciare cuori, è un fardello
Un peu d'bonheur pour beaucoup d'ego
Un po' di felicità per molto ego
J'arrache mes doigts de mon smartphone
Strappo le mie dita dal mio smartphone
Autour de moi, que des fantômes
Intorno a me, solo fantasmi
Des images tournent sur leur iPhone
Le immagini girano sul loro iPhone
Dégueulent leur vie dans des vidéos
Vomitano la loro vita nei video

Beliebteste Lieder von Zaoui

Andere Künstler von Electro pop