Voluptyk
Ouais
C'est le six neuf bande de de sales fougou
Là il faut pas parler, ils viennent de passer devant le bâtiment
Tu t'es fait péter, dire que t'as tout nié pourquoi tu mens
Je sors le cross, la hess et la bavette un beau dimanche
Pas de vacances là, il faut charbonner pour que tu manges
Là il faut pas parler, ils viennent de passer devant le bâtiment
Tu t'es fait péter, dire que t'as tout nié pourquoi tu mens
Je sors le cross, la hess et la bavette un beau dimanche
Pas de vacances là, il faut charbonner pour que tu manges
Parle mal je renterre tes morts, il faudra bien peser tes mots
Là, leur carrière de merde je m'assoie dessus et je crache un mo-lard
Je te fais ta fête, fais pas ta feinte que toi t'es ancien tau-lard
Je leur réponds plus, je fais ma vie c'est pareil de ces trous de loques
Il y a les keufs qui enquêtent, la drogue remise en cause
Là ça fait que de ner-tour alors le four est mis en pause
Pour pas que ça pète il y a les tits-peu qui sont bien mis en place
Si c'est bien eux, on crie "vingt-deux!" J'ai reconnu la plaque
Viens pas gonfler tes pecs, je te porte et faites sortir la Gestapo
Pilon bien gé-char qui pique, un fond de verre de rhum qui poque
C'est à l'époque et mon pote, lâche même pas ton froc
C'est à l'époque et mon pote c'est la ure
Palette au volant, on va les violer
Deux mille cent carats présents sur le poignet
Tu te rappelles plus de rien, t'as fait que picoler
Rien que ça parle de nous, ça me fait rigoler
Là c'est fini les potes à perte qu'a fout' son million dans l'appart'
Même Chenef c'est pas la peine, on a déjà fait bande à part
On sait très bien ce qui t'amène mais on sait pas de quoi tu parles
On va te vanner pour rigoler mais en réel on veut que tu partes
Violent comme hooligans, en feu comme Hallyday
On viendra chez ta mère, tranquille en mode au happy day
Autour de oim que ça panique, j'ai même pas appuyé
Des grosse te-tar les 6 corsés c'était pour saluer
Faire du sale c'est ça l'idée, enquête tu vas pas y arriver
J'enchaîne vitesse et variantes, en caisse négro il faut pas chier
Tu veux me visser tous ces boloss toi là me fais pas chier
On a sorti le canon scié, on les a tous vivasciés
Le rap c'est fascinant, en tout cas quand t'es face fais-le
Affranchis par ces vœux de silence, plus personne nous regarde dans les yeux
Palette au volant, on va les violer
Deux milles cents carats présents sur le poignet
Tu te rappelles plus de rien, t'as fait que picoler
Rien que ça parle de nous, ça me fait rigoler
Palette au volant, on va les violer
Deux mille cent carats présents sur le poignet
Tu te rappelles plus de rien, t'as fait que picoler
Rien que ça parle de nous, ça me fait rigoler
Voluptyk
Voluptyk
Ouais
Ja
C'est le six neuf bande de de sales fougou
Das ist die sechs neun Bande von schmutzigen Fougou
Là il faut pas parler, ils viennent de passer devant le bâtiment
Da darf man nicht reden, sie sind gerade am Gebäude vorbeigegangen
Tu t'es fait péter, dire que t'as tout nié pourquoi tu mens
Du wurdest erwischt, sagst, dass du alles abgestritten hast, warum lügst du
Je sors le cross, la hess et la bavette un beau dimanche
Ich hole das Kreuz, die Not und das Steak an einem schönen Sonntag raus
Pas de vacances là, il faut charbonner pour que tu manges
Kein Urlaub hier, man muss hart arbeiten, damit du essen kannst
Là il faut pas parler, ils viennent de passer devant le bâtiment
Da darf man nicht reden, sie sind gerade am Gebäude vorbeigegangen
Tu t'es fait péter, dire que t'as tout nié pourquoi tu mens
Du wurdest erwischt, sagst, dass du alles abgestritten hast, warum lügst du
Je sors le cross, la hess et la bavette un beau dimanche
Ich hole das Kreuz, die Not und das Steak an einem schönen Sonntag raus
Pas de vacances là, il faut charbonner pour que tu manges
Kein Urlaub hier, man muss hart arbeiten, damit du essen kannst
Parle mal je renterre tes morts, il faudra bien peser tes mots
Rede schlecht, ich werde deine Toten hineinbringen, du musst deine Worte gut abwägen
Là, leur carrière de merde je m'assoie dessus et je crache un mo-lard
Da setze ich mich auf ihre beschissene Karriere und spucke einen Rotz aus
Je te fais ta fête, fais pas ta feinte que toi t'es ancien tau-lard
Ich mache dir eine Party, tu nicht so, als wärst du ein alter Knacki
Je leur réponds plus, je fais ma vie c'est pareil de ces trous de loques
Ich antworte ihnen nicht mehr, ich lebe mein Leben, es ist das Gleiche von diesen Lumpen
Il y a les keufs qui enquêtent, la drogue remise en cause
Da sind die Bullen, die ermitteln, die Drogen werden in Frage gestellt
Là ça fait que de ner-tour alors le four est mis en pause
Da dreht es sich nur noch, also wird der Ofen pausiert
Pour pas que ça pète il y a les tits-peu qui sont bien mis en place
Damit es nicht knallt, gibt es die kleinen, die gut platziert sind
Si c'est bien eux, on crie "vingt-deux!" J'ai reconnu la plaque
Wenn es sie sind, rufen wir „zweiundzwanzig!“ Ich habe das Nummernschild erkannt
Viens pas gonfler tes pecs, je te porte et faites sortir la Gestapo
Komm nicht und blase deine Brust auf, ich trage dich und lasse die Gestapo raus
Pilon bien gé-char qui pique, un fond de verre de rhum qui poque
Gut gerollter Joint, der sticht, ein Glasboden Rum, der knallt
C'est à l'époque et mon pote, lâche même pas ton froc
Das war damals und mein Freund, lass deine Hose nicht los
C'est à l'époque et mon pote c'est la ure
Das war damals und mein Freund, das ist der Urin
Palette au volant, on va les violer
Palette am Steuer, wir werden sie vergewaltigen
Deux mille cent carats présents sur le poignet
Zweitausendhundert Karat auf dem Handgelenk
Tu te rappelles plus de rien, t'as fait que picoler
Du erinnerst dich an nichts mehr, du hast nur gesoffen
Rien que ça parle de nous, ça me fait rigoler
Nur dass sie über uns reden, das bringt mich zum Lachen
Là c'est fini les potes à perte qu'a fout' son million dans l'appart'
Da sind die Freunde zu Ende, die ihre Million in die Wohnung gesteckt haben
Même Chenef c'est pas la peine, on a déjà fait bande à part
Selbst Chenef ist es nicht wert, wir haben schon eine eigene Bande gegründet
On sait très bien ce qui t'amène mais on sait pas de quoi tu parles
Wir wissen sehr gut, was du willst, aber wir wissen nicht, wovon du redest
On va te vanner pour rigoler mais en réel on veut que tu partes
Wir werden dich zum Lachen aufziehen, aber in Wirklichkeit wollen wir, dass du gehst
Violent comme hooligans, en feu comme Hallyday
Gewalttätig wie Hooligans, brennend wie Hallyday
On viendra chez ta mère, tranquille en mode au happy day
Wir werden zu deiner Mutter kommen, ganz entspannt im Happy-Day-Modus
Autour de oim que ça panique, j'ai même pas appuyé
Um mich herum geraten alle in Panik, ich habe noch nicht einmal gedrückt
Des grosse te-tar les 6 corsés c'était pour saluer
Große Waffen, die 6 starken, das war zum Grüßen
Faire du sale c'est ça l'idée, enquête tu vas pas y arriver
Schmutzige Sachen machen, das ist die Idee, du wirst es nicht schaffen, zu ermitteln
J'enchaîne vitesse et variantes, en caisse négro il faut pas chier
Ich wechsle zwischen Geschwindigkeit und Varianten, im Auto, Neger, man darf nicht scheißen
Tu veux me visser tous ces boloss toi là me fais pas chier
Du willst mich mit all diesen Verlierern festnageln, du da, nerv mich nicht
On a sorti le canon scié, on les a tous vivasciés
Wir haben die abgesägte Schrotflinte rausgeholt, wir haben sie alle lebendig zersägt
Le rap c'est fascinant, en tout cas quand t'es face fais-le
Rap ist faszinierend, auf jeden Fall, wenn du davor stehst, mach es
Affranchis par ces vœux de silence, plus personne nous regarde dans les yeux
Freigesprochen durch diese Gelübde des Schweigens, niemand schaut uns mehr in die Augen
Palette au volant, on va les violer
Palette am Steuer, wir werden sie vergewaltigen
Deux milles cents carats présents sur le poignet
Zweitausendhundert Karat auf dem Handgelenk
Tu te rappelles plus de rien, t'as fait que picoler
Du erinnerst dich an nichts mehr, du hast nur gesoffen
Rien que ça parle de nous, ça me fait rigoler
Nur dass sie über uns reden, das bringt mich zum Lachen
Palette au volant, on va les violer
Palette am Steuer, wir werden sie vergewaltigen
Deux mille cent carats présents sur le poignet
Zweitausendhundert Karat auf dem Handgelenk
Tu te rappelles plus de rien, t'as fait que picoler
Du erinnerst dich an nichts mehr, du hast nur gesoffen
Rien que ça parle de nous, ça me fait rigoler
Nur dass sie über uns reden, das bringt mich zum Lachen
Voluptyk
Voluptyk
Ouais
Sim
C'est le six neuf bande de de sales fougou
É a gangue do seis nove, bando de sujos fougou
Là il faut pas parler, ils viennent de passer devant le bâtiment
Aqui não se deve falar, eles acabaram de passar pelo prédio
Tu t'es fait péter, dire que t'as tout nié pourquoi tu mens
Você foi pego, dizendo que negou tudo, por que você mente
Je sors le cross, la hess et la bavette un beau dimanche
Eu tiro o taco, a miséria e o bife num belo domingo
Pas de vacances là, il faut charbonner pour que tu manges
Não há férias aqui, você tem que trabalhar duro para comer
Là il faut pas parler, ils viennent de passer devant le bâtiment
Aqui não se deve falar, eles acabaram de passar pelo prédio
Tu t'es fait péter, dire que t'as tout nié pourquoi tu mens
Você foi pego, dizendo que negou tudo, por que você mente
Je sors le cross, la hess et la bavette un beau dimanche
Eu tiro o taco, a miséria e o bife num belo domingo
Pas de vacances là, il faut charbonner pour que tu manges
Não há férias aqui, você tem que trabalhar duro para comer
Parle mal je renterre tes morts, il faudra bien peser tes mots
Fale mal e eu vou te enterrar, você terá que pesar suas palavras
Là, leur carrière de merde je m'assoie dessus et je crache un mo-lard
Aqui, eu sento em cima da sua carreira de merda e cuspo um catarro
Je te fais ta fête, fais pas ta feinte que toi t'es ancien tau-lard
Eu vou te fazer uma festa, não finja que você é um ex-presidiário
Je leur réponds plus, je fais ma vie c'est pareil de ces trous de loques
Eu não respondo mais a eles, eu vivo minha vida, é o mesmo desses trapos
Il y a les keufs qui enquêtent, la drogue remise en cause
Há policiais investigando, a droga está em questão
Là ça fait que de ner-tour alors le four est mis en pause
Aqui só tem confusão, então o forno está em pausa
Pour pas que ça pète il y a les tits-peu qui sont bien mis en place
Para não explodir, há os pequenos que estão bem colocados
Si c'est bien eux, on crie "vingt-deux!" J'ai reconnu la plaque
Se são eles, gritamos "vinte e dois!" Eu reconheci a placa
Viens pas gonfler tes pecs, je te porte et faites sortir la Gestapo
Não venha inflar seu peito, eu te carrego e faço a Gestapo sair
Pilon bien gé-char qui pique, un fond de verre de rhum qui poque
Pedaço de droga que pica, um fundo de copo de rum que bate
C'est à l'époque et mon pote, lâche même pas ton froc
Era naquela época e meu amigo, nem solte suas calças
C'est à l'époque et mon pote c'est la ure
Era naquela época e meu amigo, é a ure
Palette au volant, on va les violer
Paleta ao volante, vamos violá-los
Deux mille cent carats présents sur le poignet
Dois mil e cem quilates presentes no pulso
Tu te rappelles plus de rien, t'as fait que picoler
Você não se lembra de nada, você só bebeu
Rien que ça parle de nous, ça me fait rigoler
Só falam de nós, isso me faz rir
Là c'est fini les potes à perte qu'a fout' son million dans l'appart'
Aqui acabaram os amigos que perderam seu milhão no apartamento
Même Chenef c'est pas la peine, on a déjà fait bande à part
Mesmo Chenef não vale a pena, já fizemos nossa própria gangue
On sait très bien ce qui t'amène mais on sait pas de quoi tu parles
Sabemos muito bem o que te traz aqui, mas não sabemos do que você está falando
On va te vanner pour rigoler mais en réel on veut que tu partes
Vamos te zoar para rir, mas na realidade queremos que você vá embora
Violent comme hooligans, en feu comme Hallyday
Violento como hooligans, em chamas como Hallyday
On viendra chez ta mère, tranquille en mode au happy day
Vamos à casa da sua mãe, tranquilos no modo happy day
Autour de oim que ça panique, j'ai même pas appuyé
Em torno de mim que está em pânico, eu nem mesmo apertei
Des grosse te-tar les 6 corsés c'était pour saluer
Grandes armas, os 6 fortes eram para saudar
Faire du sale c'est ça l'idée, enquête tu vas pas y arriver
Fazer o sujo é a ideia, investigar você não vai conseguir
J'enchaîne vitesse et variantes, en caisse négro il faut pas chier
Eu alterno velocidade e variantes, no carro negro você não deve cagar
Tu veux me visser tous ces boloss toi là me fais pas chier
Você quer me parafusar todos esses perdedores, você aí não me encha
On a sorti le canon scié, on les a tous vivasciés
Nós tiramos o canhão serrado, nós os vivissecamos todos
Le rap c'est fascinant, en tout cas quand t'es face fais-le
O rap é fascinante, de qualquer forma quando você está de frente faça-o
Affranchis par ces vœux de silence, plus personne nous regarde dans les yeux
Liberados por esses votos de silêncio, ninguém mais nos olha nos olhos
Palette au volant, on va les violer
Paleta ao volante, vamos violá-los
Deux milles cents carats présents sur le poignet
Dois mil e cem quilates presentes no pulso
Tu te rappelles plus de rien, t'as fait que picoler
Você não se lembra de nada, você só bebeu
Rien que ça parle de nous, ça me fait rigoler
Só falam de nós, isso me faz rir
Palette au volant, on va les violer
Paleta ao volante, vamos violá-los
Deux mille cent carats présents sur le poignet
Dois mil e cem quilates presentes no pulso
Tu te rappelles plus de rien, t'as fait que picoler
Você não se lembra de nada, você só bebeu
Rien que ça parle de nous, ça me fait rigoler
Só falam de nós, isso me faz rir
Voluptyk
Voluptyk
Ouais
Yeah
C'est le six neuf bande de de sales fougou
It's the six nine bunch of dirty fougou
Là il faut pas parler, ils viennent de passer devant le bâtiment
Don't talk now, they just passed by the building
Tu t'es fait péter, dire que t'as tout nié pourquoi tu mens
You got busted, saying you denied everything why are you lying
Je sors le cross, la hess et la bavette un beau dimanche
I pull out the cross, the struggle and the bib on a beautiful Sunday
Pas de vacances là, il faut charbonner pour que tu manges
No vacation here, you have to work hard so you can eat
Là il faut pas parler, ils viennent de passer devant le bâtiment
Don't talk now, they just passed by the building
Tu t'es fait péter, dire que t'as tout nié pourquoi tu mens
You got busted, saying you denied everything why are you lying
Je sors le cross, la hess et la bavette un beau dimanche
I pull out the cross, the struggle and the bib on a beautiful Sunday
Pas de vacances là, il faut charbonner pour que tu manges
No vacation here, you have to work hard so you can eat
Parle mal je renterre tes morts, il faudra bien peser tes mots
Speak ill I'll enter your dead, you'll have to weigh your words
Là, leur carrière de merde je m'assoie dessus et je crache un mo-lard
There, their shitty career I sit on it and spit a loogie
Je te fais ta fête, fais pas ta feinte que toi t'es ancien tau-lard
I'll make your party, don't pretend that you're an old jailbird
Je leur réponds plus, je fais ma vie c'est pareil de ces trous de loques
I don't answer them anymore, I live my life it's the same from these rag holes
Il y a les keufs qui enquêtent, la drogue remise en cause
There are the cops who are investigating, the drug is questioned
Là ça fait que de ner-tour alors le four est mis en pause
There it only goes round and round so the oven is put on pause
Pour pas que ça pète il y a les tits-peu qui sont bien mis en place
So it doesn't explode there are the little ones who are well put in place
Si c'est bien eux, on crie "vingt-deux!" J'ai reconnu la plaque
If it's them, we shout "twenty-two!" I recognized the plate
Viens pas gonfler tes pecs, je te porte et faites sortir la Gestapo
Don't come puffing up your pecs, I carry you and get the Gestapo out
Pilon bien gé-char qui pique, un fond de verre de rhum qui poque
Well-rolled joint that stings, a bottom of a glass of rum that pokes
C'est à l'époque et mon pote, lâche même pas ton froc
It's back in the day and my buddy, don't even drop your pants
C'est à l'époque et mon pote c'est la ure
It's back in the day and my buddy it's the ure
Palette au volant, on va les violer
Palette at the wheel, we're going to violate them
Deux mille cent carats présents sur le poignet
Two thousand one hundred carats present on the wrist
Tu te rappelles plus de rien, t'as fait que picoler
You don't remember anything, you just drank
Rien que ça parle de nous, ça me fait rigoler
Just that they talk about us, it makes me laugh
Là c'est fini les potes à perte qu'a fout' son million dans l'appart'
Now it's over the friends who lost his million in the apartment
Même Chenef c'est pas la peine, on a déjà fait bande à part
Even Chenef it's not worth it, we've already gone our separate ways
On sait très bien ce qui t'amène mais on sait pas de quoi tu parles
We know very well what brings you but we don't know what you're talking about
On va te vanner pour rigoler mais en réel on veut que tu partes
We're going to tease you for fun but in reality we want you to leave
Violent comme hooligans, en feu comme Hallyday
Violent like hooligans, on fire like Hallyday
On viendra chez ta mère, tranquille en mode au happy day
We'll come to your mother's, chill in happy day mode
Autour de oim que ça panique, j'ai même pas appuyé
Around me it's panic, I didn't even press
Des grosse te-tar les 6 corsés c'était pour saluer
Big guns the 6 corsairs it was to salute
Faire du sale c'est ça l'idée, enquête tu vas pas y arriver
Doing dirty that's the idea, investigation you're not going to make it
J'enchaîne vitesse et variantes, en caisse négro il faut pas chier
I chain speed and variants, in the car negro you don't have to shit
Tu veux me visser tous ces boloss toi là me fais pas chier
You want to screw me all these losers you there don't bother me
On a sorti le canon scié, on les a tous vivasciés
We pulled out the sawed-off shotgun, we vivisected them all
Le rap c'est fascinant, en tout cas quand t'es face fais-le
Rap is fascinating, in any case when you're facing do it
Affranchis par ces vœux de silence, plus personne nous regarde dans les yeux
Freed by these vows of silence, no one looks us in the eye anymore
Palette au volant, on va les violer
Palette at the wheel, we're going to violate them
Deux milles cents carats présents sur le poignet
Two thousand one hundred carats present on the wrist
Tu te rappelles plus de rien, t'as fait que picoler
You don't remember anything, you just drank
Rien que ça parle de nous, ça me fait rigoler
Just that they talk about us, it makes me laugh
Palette au volant, on va les violer
Palette at the wheel, we're going to violate them
Deux mille cent carats présents sur le poignet
Two thousand one hundred carats present on the wrist
Tu te rappelles plus de rien, t'as fait que picoler
You don't remember anything, you just drank
Rien que ça parle de nous, ça me fait rigoler
Just that they talk about us, it makes me laugh
Voluptyk
Voluptyk
Ouais
Sí
C'est le six neuf bande de de sales fougou
Es la banda del seis nueve, un montón de sucios fougou
Là il faut pas parler, ils viennent de passer devant le bâtiment
Ahí no hay que hablar, acaban de pasar frente al edificio
Tu t'es fait péter, dire que t'as tout nié pourquoi tu mens
Te han pillado, decir que lo has negado todo, ¿por qué mientes?
Je sors le cross, la hess et la bavette un beau dimanche
Saco la cruz, la miseria y el babero un hermoso domingo
Pas de vacances là, il faut charbonner pour que tu manges
No hay vacaciones aquí, hay que trabajar duro para que comas
Là il faut pas parler, ils viennent de passer devant le bâtiment
Ahí no hay que hablar, acaban de pasar frente al edificio
Tu t'es fait péter, dire que t'as tout nié pourquoi tu mens
Te han pillado, decir que lo has negado todo, ¿por qué mientes?
Je sors le cross, la hess et la bavette un beau dimanche
Saco la cruz, la miseria y el babero un hermoso domingo
Pas de vacances là, il faut charbonner pour que tu manges
No hay vacaciones aquí, hay que trabajar duro para que comas
Parle mal je renterre tes morts, il faudra bien peser tes mots
Habla mal y entraré en tus muertos, tendrás que pesar bien tus palabras
Là, leur carrière de merde je m'assoie dessus et je crache un mo-lard
Ahí, su mierda de carrera me siento encima y escupo un moco
Je te fais ta fête, fais pas ta feinte que toi t'es ancien tau-lard
Te hago tu fiesta, no hagas tu finta de que eres un antiguo presidiario
Je leur réponds plus, je fais ma vie c'est pareil de ces trous de loques
Ya no les respondo, hago mi vida es igual de estos agujeros de trapos
Il y a les keufs qui enquêtent, la drogue remise en cause
Están los polis que investigan, la droga puesta en duda
Là ça fait que de ner-tour alors le four est mis en pause
Ahí solo da vueltas, así que el horno está en pausa
Pour pas que ça pète il y a les tits-peu qui sont bien mis en place
Para que no explote hay los pequeños que están bien puestos en su lugar
Si c'est bien eux, on crie "vingt-deux!" J'ai reconnu la plaque
Si son ellos, gritamos "¡veintidós!" He reconocido la placa
Viens pas gonfler tes pecs, je te porte et faites sortir la Gestapo
No vengas a inflar tus pectorales, te llevo y saco a la Gestapo
Pilon bien gé-char qui pique, un fond de verre de rhum qui poque
Pilon bien preparado que pica, un fondo de vaso de ron que golpea
C'est à l'époque et mon pote, lâche même pas ton froc
Es en aquel tiempo y mi amigo, ni siquiera suelta tus pantalones
C'est à l'époque et mon pote c'est la ure
Es en aquel tiempo y mi amigo es la urea
Palette au volant, on va les violer
Paleta al volante, vamos a violarlos
Deux mille cent carats présents sur le poignet
Dos mil cien quilates presentes en la muñeca
Tu te rappelles plus de rien, t'as fait que picoler
No te acuerdas de nada, solo has estado bebiendo
Rien que ça parle de nous, ça me fait rigoler
Solo hablan de nosotros, me hace reír
Là c'est fini les potes à perte qu'a fout' son million dans l'appart'
Ahí se acabaron los amigos que pierden su millón en el apartamento
Même Chenef c'est pas la peine, on a déjà fait bande à part
Incluso Chenef no vale la pena, ya hemos hecho banda aparte
On sait très bien ce qui t'amène mais on sait pas de quoi tu parles
Sabemos muy bien lo que te trae pero no sabemos de qué hablas
On va te vanner pour rigoler mais en réel on veut que tu partes
Vamos a burlarnos de ti para reír pero en realidad queremos que te vayas
Violent comme hooligans, en feu comme Hallyday
Violento como hooligans, en llamas como Hallyday
On viendra chez ta mère, tranquille en mode au happy day
Vendremos a casa de tu madre, tranquilo en modo happy day
Autour de oim que ça panique, j'ai même pas appuyé
A mi alrededor que cunde el pánico, ni siquiera he presionado
Des grosse te-tar les 6 corsés c'était pour saluer
Las grandes te-tar las 6 corsés eran para saludar
Faire du sale c'est ça l'idée, enquête tu vas pas y arriver
Hacer el sucio es la idea, investigar no vas a llegar
J'enchaîne vitesse et variantes, en caisse négro il faut pas chier
Encadeno velocidad y variantes, en coche negro no hay que cagar
Tu veux me visser tous ces boloss toi là me fais pas chier
Quieres atornillarme todos estos bolos tú ahí no me hagas cagar
On a sorti le canon scié, on les a tous vivasciés
Hemos sacado el cañón recortado, los hemos viviseccionado a todos
Le rap c'est fascinant, en tout cas quand t'es face fais-le
El rap es fascinante, en cualquier caso cuando estás frente hazlo
Affranchis par ces vœux de silence, plus personne nous regarde dans les yeux
Liberados por estos votos de silencio, nadie nos mira a los ojos
Palette au volant, on va les violer
Paleta al volante, vamos a violarlos
Deux milles cents carats présents sur le poignet
Dos mil cien quilates presentes en la muñeca
Tu te rappelles plus de rien, t'as fait que picoler
No te acuerdas de nada, solo has estado bebiendo
Rien que ça parle de nous, ça me fait rigoler
Solo hablan de nosotros, me hace reír
Palette au volant, on va les violer
Paleta al volante, vamos a violarlos
Deux mille cent carats présents sur le poignet
Dos mil cien quilates presentes en la muñeca
Tu te rappelles plus de rien, t'as fait que picoler
No te acuerdas de nada, solo has estado bebiendo
Rien que ça parle de nous, ça me fait rigoler
Solo hablan de nosotros, me hace reír
Voluptyk
Voluptyk
Ouais
Sì
C'est le six neuf bande de de sales fougou
È la banda del sessantanove, un gruppo di sporchi fougou
Là il faut pas parler, ils viennent de passer devant le bâtiment
Lì non devi parlare, sono appena passati davanti all'edificio
Tu t'es fait péter, dire que t'as tout nié pourquoi tu mens
Sei stato scoppiato, dire che hai negato tutto perché menti
Je sors le cross, la hess et la bavette un beau dimanche
Tiro fuori il cross, la hess e la bavetta una bella domenica
Pas de vacances là, il faut charbonner pour que tu manges
Niente vacanze lì, devi lavorare duro per poter mangiare
Là il faut pas parler, ils viennent de passer devant le bâtiment
Lì non devi parlare, sono appena passati davanti all'edificio
Tu t'es fait péter, dire que t'as tout nié pourquoi tu mens
Sei stato scoppiato, dire che hai negato tutto perché menti
Je sors le cross, la hess et la bavette un beau dimanche
Tiro fuori il cross, la hess e la bavetta una bella domenica
Pas de vacances là, il faut charbonner pour que tu manges
Niente vacanze lì, devi lavorare duro per poter mangiare
Parle mal je renterre tes morts, il faudra bien peser tes mots
Parla male e io rispondo ai tuoi morti, dovrai pesare bene le tue parole
Là, leur carrière de merde je m'assoie dessus et je crache un mo-lard
Lì, la loro carriera di merda mi siedo sopra e sputo un mo-lard
Je te fais ta fête, fais pas ta feinte que toi t'es ancien tau-lard
Ti faccio la festa, non fare il finto che tu sei un vecchio tau-lard
Je leur réponds plus, je fais ma vie c'est pareil de ces trous de loques
Non rispondo più a loro, faccio la mia vita è lo stesso di questi stracci
Il y a les keufs qui enquêtent, la drogue remise en cause
Ci sono i poliziotti che indagano, la droga messa in discussione
Là ça fait que de ner-tour alors le four est mis en pause
Lì fa solo di ner-tour quindi il forno è messo in pausa
Pour pas que ça pète il y a les tits-peu qui sont bien mis en place
Per non far scoppiare ci sono i tits-peu che sono ben messi in posizione
Si c'est bien eux, on crie "vingt-deux!" J'ai reconnu la plaque
Se sono proprio loro, gridiamo "ventidue!" Ho riconosciuto la targa
Viens pas gonfler tes pecs, je te porte et faites sortir la Gestapo
Non venire a gonfiare i tuoi pettorali, ti porto e fai uscire la Gestapo
Pilon bien gé-char qui pique, un fond de verre de rhum qui poque
Pilon ben ge-char che pizzica, un fondo di bicchiere di rum che poque
C'est à l'époque et mon pote, lâche même pas ton froc
È all'epoca e il mio amico, non mollare nemmeno i tuoi pantaloni
C'est à l'époque et mon pote c'est la ure
È all'epoca e il mio amico è la ure
Palette au volant, on va les violer
Palette al volante, li violeremo
Deux mille cent carats présents sur le poignet
Due mila cento carati presenti sul polso
Tu te rappelles plus de rien, t'as fait que picoler
Non ti ricordi più di nulla, hai solo bevuto
Rien que ça parle de nous, ça me fait rigoler
Solo che parlano di noi, mi fa ridere
Là c'est fini les potes à perte qu'a fout' son million dans l'appart'
Lì è finita l'amicizia a perdita che ha messo il suo milione nell'appartamento
Même Chenef c'est pas la peine, on a déjà fait bande à part
Anche Chenef non ne vale la pena, abbiamo già fatto banda a parte
On sait très bien ce qui t'amène mais on sait pas de quoi tu parles
Sappiamo molto bene cosa ti porta ma non sappiamo di cosa stai parlando
On va te vanner pour rigoler mais en réel on veut que tu partes
Ti prenderemo in giro per ridere ma in realtà vogliamo che tu te ne vada
Violent comme hooligans, en feu comme Hallyday
Violento come hooligans, in fiamme come Hallyday
On viendra chez ta mère, tranquille en mode au happy day
Verremo da tua madre, tranquilli in modalità happy day
Autour de oim que ça panique, j'ai même pas appuyé
Intorno a me che panico, non ho nemmeno premuto
Des grosse te-tar les 6 corsés c'était pour saluer
Grosse te-tar i 6 corposi erano per salutare
Faire du sale c'est ça l'idée, enquête tu vas pas y arriver
Fare del male è l'idea, indagare non ci arriverai
J'enchaîne vitesse et variantes, en caisse négro il faut pas chier
Incateno velocità e varianti, in macchina negro non devi cagare
Tu veux me visser tous ces boloss toi là me fais pas chier
Vuoi farmi tutti questi boloss tu lì non mi rompere
On a sorti le canon scié, on les a tous vivasciés
Abbiamo tirato fuori il cannone segato, li abbiamo tutti vivasciati
Le rap c'est fascinant, en tout cas quand t'es face fais-le
Il rap è affascinante, in ogni caso quando sei di fronte fallo
Affranchis par ces vœux de silence, plus personne nous regarde dans les yeux
Liberati da questi voti di silenzio, nessuno ci guarda più negli occhi
Palette au volant, on va les violer
Palette al volante, li violeremo
Deux milles cents carats présents sur le poignet
Due mila cento carati presenti sul polso
Tu te rappelles plus de rien, t'as fait que picoler
Non ti ricordi più di nulla, hai solo bevuto
Rien que ça parle de nous, ça me fait rigoler
Solo che parlano di noi, mi fa ridere
Palette au volant, on va les violer
Palette al volante, li violeremo
Deux mille cent carats présents sur le poignet
Due mila cento carati presenti sul polso
Tu te rappelles plus de rien, t'as fait que picoler
Non ti ricordi più di nulla, hai solo bevuto
Rien que ça parle de nous, ça me fait rigoler
Solo che parlano di noi, mi fa ridere