Plus rien à faire en bas

Nouhoum Diawara

Liedtexte Übersetzung

J'dois ramener l'disque d'or, ramener les trophées (eh)
J'ai plus rien à faire en bas
Tu sais, moi, dans ma vie, du mal, j'ai trop fait (ah)
J'ai plus rien à faire en bas (RSG)
J'ai plus rien à faire en bas (yeah)
Plus rien à faire en bas (ah)

Trop de choses se passent, trop d'choses qui m'embêtent
Trop d'choses qui m'dépassent, au départ, on était 25, maintenant, on s'connaît pas
Tout est noir, j'suis seul dans ma chambre mais pourvu qu'on m'épargne
De ce monde de fou, de ce mode de fou, j'suis bon qu'à ça
J'ramène les outils, tu vas m'dire "Y a combien dans l'que-sa?"
Méchant, j'suis pas que ça, ils le sont aussi, faudra des armes
J'braque et là, faudra lever tes mains, majeur qui m'démange
Nous, c'est Affranchis, ceux d'en face, c'est l'équipe du dimanche
C'est quoi les heures? Rafale sur Pfizer, (?)
Contrôle au faciès, c'est la hess mais pourvu qu'on s'en sorte
Devenir comme la p'tite souris quand t'as cassé ta dent
On est en mode Khabib, On arrive comme des grands combattants
J'ai pas d'Rolex, j'te hagar, j'te la prends d'ton poignet
Et moi, j'm'en bats les couilles d'ton Hermès et d'ton Versace
J'dois faire du papier, y a un p'tit qui regarde son papa
Lui, c'est mon gâté, sur ma mère, pour lui, j'te baise ta femme

J'dois ramener l'disque d'or, ramener les trophées (pah, pah)
J'ai plus rien à faire en bas
Tu sais, moi, dans ma vie, du mal, j'ai trop fait (trop fait)
J'ai plus rien à faire en bas
J'dois ramener l'disque d'or, ramener les trophées (eh, eh, eh)
J'ai plus rien à faire en bas
Tu sais, moi, dans ma vie, du mal, j'ai trop fait (trop d'mal)
J'ai plus rien à faire en bas (han, han)
J'ai plus rien à faire en bas

Pourquoi tu t'plains? Chez Gifi, fallait pas faire ta folle
Vivre avec plus d'sentiment, est-il un gros défaut?
Lui faire une caresse, un câlin, ça m'demande trop d'efforts
Mes doigts, j'préfère les glisser dans un tas d'billets verts ou jaunes
Toi, dis-moi pourquoi tu zoomes avec un bigo qui résonne?
Toi, tu cherches à fuir les sommes, comment tu veux qu'j't'appelle "les hommes"?
Tu sais qu'mama avait raison quand elle disait qu'c'est pas des bons
Juste à ton allure, elle dira si toi t'es pas la bonne
Dégomme, -gomme, bam, bam, 11.43, Compton
Fais passer la tonne comme un pirate, on paye la came, came
Pochon, pas d'puce, à fond dans le Urus
J'suis pas trop patient, donc les khos j'appuie sur Sport+ (bang, bang, bang, bang)

J'dois ramener l'disque d'or, ramener les trophées (pah, pah)
J'ai plus rien à faire en bas
Tu sais, moi, dans ma vie, du mal, j'ai trop fait (trop fait)
J'ai plus rien à faire en bas
J'dois ramener l'disque d'or, ramener les trophées (eh, eh, eh)
J'ai plus rien à faire en bas
Tu sais, moi, dans ma vie, du mal, j'ai trop fait (trop d'mal)
J'ai plus rien à faire en bas (han, han)
J'ai plus rien à faire en bas (bang)
J'ai plus rien à faire en bas (han, han)
J'ai plus rien à faire en bas

J'dois ramener l'disque d'or, ramener les trophées (eh)
Ich muss die Goldplatte zurückbringen, die Trophäen zurückbringen (eh)
J'ai plus rien à faire en bas
Ich habe unten nichts mehr zu tun
Tu sais, moi, dans ma vie, du mal, j'ai trop fait (ah)
Du weißt, in meinem Leben habe ich zu viel Schlechtes getan (ah)
J'ai plus rien à faire en bas (RSG)
Ich habe unten nichts mehr zu tun (RSG)
J'ai plus rien à faire en bas (yeah)
Ich habe unten nichts mehr zu tun (yeah)
Plus rien à faire en bas (ah)
Nichts mehr zu tun unten (ah)
Trop de choses se passent, trop d'choses qui m'embêtent
Zu viele Dinge passieren, zu viele Dinge, die mich stören
Trop d'choses qui m'dépassent, au départ, on était 25, maintenant, on s'connaît pas
Zu viele Dinge, die mich überfordern, am Anfang waren wir 25, jetzt kennen wir uns nicht mehr
Tout est noir, j'suis seul dans ma chambre mais pourvu qu'on m'épargne
Alles ist schwarz, ich bin allein in meinem Zimmer, aber hoffentlich verschont man mich
De ce monde de fou, de ce mode de fou, j'suis bon qu'à ça
Von dieser verrückten Welt, von dieser verrückten Art, ich bin nur gut darin
J'ramène les outils, tu vas m'dire "Y a combien dans l'que-sa?"
Ich bringe die Werkzeuge mit, du wirst mich fragen „Wie viel ist in der Tasche?“
Méchant, j'suis pas que ça, ils le sont aussi, faudra des armes
Böse, ich bin nicht nur das, sie sind es auch, wir brauchen Waffen
J'braque et là, faudra lever tes mains, majeur qui m'démange
Ich raube aus und dann musst du deine Hände heben, mein Mittelfinger juckt
Nous, c'est Affranchis, ceux d'en face, c'est l'équipe du dimanche
Wir sind die Befreiten, die anderen sind das Sonntagsteam
C'est quoi les heures? Rafale sur Pfizer, (?)
Was ist die Zeit? Schüsse auf Pfizer, (?)
Contrôle au faciès, c'est la hess mais pourvu qu'on s'en sorte
Gesichtskontrolle, es ist die Hölle, aber hoffentlich kommen wir da raus
Devenir comme la p'tite souris quand t'as cassé ta dent
Wie die kleine Maus werden, wenn du deinen Zahn gebrochen hast
On est en mode Khabib, On arrive comme des grands combattants
Wir sind im Khabib-Modus, wir kommen als große Kämpfer
J'ai pas d'Rolex, j'te hagar, j'te la prends d'ton poignet
Ich habe keine Rolex, ich schlage dich, ich nehme sie von deinem Handgelenk
Et moi, j'm'en bats les couilles d'ton Hermès et d'ton Versace
Und ich scheiß auf dein Hermès und dein Versace
J'dois faire du papier, y a un p'tit qui regarde son papa
Ich muss Geld machen, da ist ein Kleiner, der seinen Papa anschaut
Lui, c'est mon gâté, sur ma mère, pour lui, j'te baise ta femme
Er ist mein Liebling, auf meine Mutter, für ihn, ficke ich deine Frau
J'dois ramener l'disque d'or, ramener les trophées (pah, pah)
Ich muss die Goldplatte zurückbringen, die Trophäen zurückbringen (pah, pah)
J'ai plus rien à faire en bas
Ich habe unten nichts mehr zu tun
Tu sais, moi, dans ma vie, du mal, j'ai trop fait (trop fait)
Du weißt, in meinem Leben habe ich zu viel Schlechtes getan (zu viel getan)
J'ai plus rien à faire en bas
Ich habe unten nichts mehr zu tun
J'dois ramener l'disque d'or, ramener les trophées (eh, eh, eh)
Ich muss die Goldplatte zurückbringen, die Trophäen zurückbringen (eh, eh, eh)
J'ai plus rien à faire en bas
Ich habe unten nichts mehr zu tun
Tu sais, moi, dans ma vie, du mal, j'ai trop fait (trop d'mal)
Du weißt, in meinem Leben habe ich zu viel Schlechtes getan (zu viel Schlechtes)
J'ai plus rien à faire en bas (han, han)
Ich habe unten nichts mehr zu tun (han, han)
J'ai plus rien à faire en bas
Ich habe unten nichts mehr zu tun
Pourquoi tu t'plains? Chez Gifi, fallait pas faire ta folle
Warum beschwerst du dich? Bei Gifi, du solltest nicht verrückt spielen
Vivre avec plus d'sentiment, est-il un gros défaut?
Mit mehr Gefühl zu leben, ist das ein großer Fehler?
Lui faire une caresse, un câlin, ça m'demande trop d'efforts
Ihm eine Streicheleinheit, eine Umarmung zu geben, das kostet mich zu viel Kraft
Mes doigts, j'préfère les glisser dans un tas d'billets verts ou jaunes
Meine Finger, ich stecke sie lieber in einen Haufen grüner oder gelber Scheine
Toi, dis-moi pourquoi tu zoomes avec un bigo qui résonne?
Du, sag mir, warum zoomst du mit einem Handy, das hallt?
Toi, tu cherches à fuir les sommes, comment tu veux qu'j't'appelle "les hommes"?
Du, du versuchst, den Summen zu entkommen, wie soll ich dich „die Männer“ nennen?
Tu sais qu'mama avait raison quand elle disait qu'c'est pas des bons
Du weißt, dass Mama recht hatte, als sie sagte, dass sie nicht gut sind
Juste à ton allure, elle dira si toi t'es pas la bonne
Nur an deiner Art zu gehen, wird sie sagen, ob du die Richtige bist oder nicht
Dégomme, -gomme, bam, bam, 11.43, Compton
Abfeuern, -feuern, bam, bam, 11.43, Compton
Fais passer la tonne comme un pirate, on paye la came, came
Lass die Tonne wie ein Pirat durchgehen, wir bezahlen das Koks, Koks
Pochon, pas d'puce, à fond dans le Urus
Tasche, keine SIM-Karte, voll im Urus
J'suis pas trop patient, donc les khos j'appuie sur Sport+ (bang, bang, bang, bang)
Ich bin nicht sehr geduldig, also drücke ich bei den Jungs auf Sport+ (bang, bang, bang, bang)
J'dois ramener l'disque d'or, ramener les trophées (pah, pah)
Ich muss die Goldplatte zurückbringen, die Trophäen zurückbringen (pah, pah)
J'ai plus rien à faire en bas
Ich habe unten nichts mehr zu tun
Tu sais, moi, dans ma vie, du mal, j'ai trop fait (trop fait)
Du weißt, in meinem Leben habe ich zu viel Schlechtes getan (zu viel getan)
J'ai plus rien à faire en bas
Ich habe unten nichts mehr zu tun
J'dois ramener l'disque d'or, ramener les trophées (eh, eh, eh)
Ich muss die Goldplatte zurückbringen, die Trophäen zurückbringen (eh, eh, eh)
J'ai plus rien à faire en bas
Ich habe unten nichts mehr zu tun
Tu sais, moi, dans ma vie, du mal, j'ai trop fait (trop d'mal)
Du weißt, in meinem Leben habe ich zu viel Schlechtes getan (zu viel Schlechtes)
J'ai plus rien à faire en bas (han, han)
Ich habe unten nichts mehr zu tun (han, han)
J'ai plus rien à faire en bas (bang)
Ich habe unten nichts mehr zu tun (bang)
J'ai plus rien à faire en bas (han, han)
Ich habe unten nichts mehr zu tun (han, han)
J'ai plus rien à faire en bas
Ich habe unten nichts mehr zu tun
J'dois ramener l'disque d'or, ramener les trophées (eh)
Tenho que trazer o disco de ouro, trazer os troféus (eh)
J'ai plus rien à faire en bas
Não tenho mais nada para fazer aqui embaixo
Tu sais, moi, dans ma vie, du mal, j'ai trop fait (ah)
Você sabe, na minha vida, fiz muitas coisas erradas (ah)
J'ai plus rien à faire en bas (RSG)
Não tenho mais nada para fazer aqui embaixo (RSG)
J'ai plus rien à faire en bas (yeah)
Não tenho mais nada para fazer aqui embaixo (yeah)
Plus rien à faire en bas (ah)
Não tenho mais nada para fazer aqui embaixo (ah)
Trop de choses se passent, trop d'choses qui m'embêtent
Muitas coisas estão acontecendo, muitas coisas me incomodam
Trop d'choses qui m'dépassent, au départ, on était 25, maintenant, on s'connaît pas
Muitas coisas me ultrapassam, no início éramos 25, agora não nos conhecemos
Tout est noir, j'suis seul dans ma chambre mais pourvu qu'on m'épargne
Tudo é escuro, estou sozinho no meu quarto, mas espero ser poupado
De ce monde de fou, de ce mode de fou, j'suis bon qu'à ça
Deste mundo louco, deste modo louco, só sou bom nisso
J'ramène les outils, tu vas m'dire "Y a combien dans l'que-sa?"
Trago as ferramentas, você vai me perguntar "Quanto tem no saco?"
Méchant, j'suis pas que ça, ils le sont aussi, faudra des armes
Malvado, não sou só isso, eles também são, precisaremos de armas
J'braque et là, faudra lever tes mains, majeur qui m'démange
Assalto e então, você terá que levantar as mãos, dedo médio coçando
Nous, c'est Affranchis, ceux d'en face, c'est l'équipe du dimanche
Nós somos os Libertados, os do outro lado, são o time de domingo
C'est quoi les heures? Rafale sur Pfizer, (?)
Que horas são? Rajada em Pfizer, (?)
Contrôle au faciès, c'est la hess mais pourvu qu'on s'en sorte
Controle de perfil racial, é a crise mas espero que saiamos dela
Devenir comme la p'tite souris quand t'as cassé ta dent
Tornar-se como o pequeno rato quando você quebrou seu dente
On est en mode Khabib, On arrive comme des grands combattants
Estamos no modo Khabib, chegamos como grandes lutadores
J'ai pas d'Rolex, j'te hagar, j'te la prends d'ton poignet
Não tenho Rolex, te derroto, tiro do seu pulso
Et moi, j'm'en bats les couilles d'ton Hermès et d'ton Versace
E eu, não me importo com seu Hermès e seu Versace
J'dois faire du papier, y a un p'tit qui regarde son papa
Tenho que fazer dinheiro, tem um pequeno olhando para o pai
Lui, c'est mon gâté, sur ma mère, pour lui, j'te baise ta femme
Ele é o meu mimado, juro pela minha mãe, por ele, eu te roubo a mulher
J'dois ramener l'disque d'or, ramener les trophées (pah, pah)
Tenho que trazer o disco de ouro, trazer os troféus (pah, pah)
J'ai plus rien à faire en bas
Não tenho mais nada para fazer aqui embaixo
Tu sais, moi, dans ma vie, du mal, j'ai trop fait (trop fait)
Você sabe, na minha vida, fiz muitas coisas erradas (fiz demais)
J'ai plus rien à faire en bas
Não tenho mais nada para fazer aqui embaixo
J'dois ramener l'disque d'or, ramener les trophées (eh, eh, eh)
Tenho que trazer o disco de ouro, trazer os troféus (eh, eh, eh)
J'ai plus rien à faire en bas
Não tenho mais nada para fazer aqui embaixo
Tu sais, moi, dans ma vie, du mal, j'ai trop fait (trop d'mal)
Você sabe, na minha vida, fiz muitas coisas erradas (muitos erros)
J'ai plus rien à faire en bas (han, han)
Não tenho mais nada para fazer aqui embaixo (han, han)
J'ai plus rien à faire en bas
Não tenho mais nada para fazer aqui embaixo
Pourquoi tu t'plains? Chez Gifi, fallait pas faire ta folle
Por que você está reclamando? Na Gifi, não deveria ter agido como uma louca
Vivre avec plus d'sentiment, est-il un gros défaut?
Viver com mais sentimentos, é um grande defeito?
Lui faire une caresse, un câlin, ça m'demande trop d'efforts
Fazer um carinho, um abraço, me exige muito esforço
Mes doigts, j'préfère les glisser dans un tas d'billets verts ou jaunes
Meus dedos, prefiro deslizá-los em um monte de notas verdes ou amarelas
Toi, dis-moi pourquoi tu zoomes avec un bigo qui résonne?
Você, me diga por que você está ampliando com um telefone que ressoa?
Toi, tu cherches à fuir les sommes, comment tu veux qu'j't'appelle "les hommes"?
Você, está tentando fugir das somas, como você quer que eu te chame de "os homens"?
Tu sais qu'mama avait raison quand elle disait qu'c'est pas des bons
Você sabe que mamãe estava certa quando ela disse que eles não são bons
Juste à ton allure, elle dira si toi t'es pas la bonne
Só pela sua aparência, ela dirá se você não é a certa
Dégomme, -gomme, bam, bam, 11.43, Compton
Derrube, -gue, bam, bam, 11.43, Compton
Fais passer la tonne comme un pirate, on paye la came, came
Passe a tonelada como um pirata, pagamos a droga, droga
Pochon, pas d'puce, à fond dans le Urus
Pacote, sem chip, a todo vapor no Urus
J'suis pas trop patient, donc les khos j'appuie sur Sport+ (bang, bang, bang, bang)
Não sou muito paciente, então os caras eu aperto em Sport+ (bang, bang, bang, bang)
J'dois ramener l'disque d'or, ramener les trophées (pah, pah)
Tenho que trazer o disco de ouro, trazer os troféus (pah, pah)
J'ai plus rien à faire en bas
Não tenho mais nada para fazer aqui embaixo
Tu sais, moi, dans ma vie, du mal, j'ai trop fait (trop fait)
Você sabe, na minha vida, fiz muitas coisas erradas (fiz demais)
J'ai plus rien à faire en bas
Não tenho mais nada para fazer aqui embaixo
J'dois ramener l'disque d'or, ramener les trophées (eh, eh, eh)
Tenho que trazer o disco de ouro, trazer os troféus (eh, eh, eh)
J'ai plus rien à faire en bas
Não tenho mais nada para fazer aqui embaixo
Tu sais, moi, dans ma vie, du mal, j'ai trop fait (trop d'mal)
Você sabe, na minha vida, fiz muitas coisas erradas (muitos erros)
J'ai plus rien à faire en bas (han, han)
Não tenho mais nada para fazer aqui embaixo (han, han)
J'ai plus rien à faire en bas (bang)
Não tenho mais nada para fazer aqui embaixo (bang)
J'ai plus rien à faire en bas (han, han)
Não tenho mais nada para fazer aqui embaixo (han, han)
J'ai plus rien à faire en bas
Não tenho mais nada para fazer aqui embaixo
J'dois ramener l'disque d'or, ramener les trophées (eh)
I have to bring back the gold disc, bring back the trophies (eh)
J'ai plus rien à faire en bas
I have nothing left to do down there
Tu sais, moi, dans ma vie, du mal, j'ai trop fait (ah)
You know, in my life, I've done too much harm (ah)
J'ai plus rien à faire en bas (RSG)
I have nothing left to do down there (RSG)
J'ai plus rien à faire en bas (yeah)
I have nothing left to do down there (yeah)
Plus rien à faire en bas (ah)
Nothing left to do down there (ah)
Trop de choses se passent, trop d'choses qui m'embêtent
Too many things are happening, too many things that bother me
Trop d'choses qui m'dépassent, au départ, on était 25, maintenant, on s'connaît pas
Too many things that surpass me, at first, we were 25, now we don't know each other
Tout est noir, j'suis seul dans ma chambre mais pourvu qu'on m'épargne
Everything is black, I'm alone in my room but hopefully they'll spare me
De ce monde de fou, de ce mode de fou, j'suis bon qu'à ça
From this crazy world, from this crazy mode, I'm only good at that
J'ramène les outils, tu vas m'dire "Y a combien dans l'que-sa?"
I bring the tools, you're going to ask me "How much is in the bag?"
Méchant, j'suis pas que ça, ils le sont aussi, faudra des armes
Mean, I'm not just that, they are too, we'll need weapons
J'braque et là, faudra lever tes mains, majeur qui m'démange
I rob and then, you'll have to raise your hands, my middle finger itches
Nous, c'est Affranchis, ceux d'en face, c'est l'équipe du dimanche
We are the Affranchis, those on the other side, they are the Sunday team
C'est quoi les heures? Rafale sur Pfizer, (?)
What time is it? Burst on Pfizer, (?)
Contrôle au faciès, c'est la hess mais pourvu qu'on s'en sorte
Facial control, it's the hess but hopefully we'll get out of it
Devenir comme la p'tite souris quand t'as cassé ta dent
Become like the little mouse when you've broken your tooth
On est en mode Khabib, On arrive comme des grands combattants
We are in Khabib mode, We arrive like great fighters
J'ai pas d'Rolex, j'te hagar, j'te la prends d'ton poignet
I don't have a Rolex, I beat you up, I take it from your wrist
Et moi, j'm'en bats les couilles d'ton Hermès et d'ton Versace
And me, I don't give a damn about your Hermès and your Versace
J'dois faire du papier, y a un p'tit qui regarde son papa
I have to make paper, there's a little one watching his dad
Lui, c'est mon gâté, sur ma mère, pour lui, j'te baise ta femme
He's my spoiled one, on my mother, for him, I'll screw your wife
J'dois ramener l'disque d'or, ramener les trophées (pah, pah)
I have to bring back the gold disc, bring back the trophies (pah, pah)
J'ai plus rien à faire en bas
I have nothing left to do down there
Tu sais, moi, dans ma vie, du mal, j'ai trop fait (trop fait)
You know, in my life, I've done too much harm (too much)
J'ai plus rien à faire en bas
I have nothing left to do down there
J'dois ramener l'disque d'or, ramener les trophées (eh, eh, eh)
I have to bring back the gold disc, bring back the trophies (eh, eh, eh)
J'ai plus rien à faire en bas
I have nothing left to do down there
Tu sais, moi, dans ma vie, du mal, j'ai trop fait (trop d'mal)
You know, in my life, I've done too much harm (too much harm)
J'ai plus rien à faire en bas (han, han)
I have nothing left to do down there (han, han)
J'ai plus rien à faire en bas
I have nothing left to do down there
Pourquoi tu t'plains? Chez Gifi, fallait pas faire ta folle
Why are you complaining? At Gifi, you shouldn't have gone crazy
Vivre avec plus d'sentiment, est-il un gros défaut?
Living with more feelings, is it a big flaw?
Lui faire une caresse, un câlin, ça m'demande trop d'efforts
To caress him, to hug him, it takes too much effort
Mes doigts, j'préfère les glisser dans un tas d'billets verts ou jaunes
My fingers, I prefer to slide them into a pile of green or yellow bills
Toi, dis-moi pourquoi tu zoomes avec un bigo qui résonne?
You, tell me why you zoom with a resonating bigo?
Toi, tu cherches à fuir les sommes, comment tu veux qu'j't'appelle "les hommes"?
You, you're trying to escape the sums, how do you want me to call you "men"?
Tu sais qu'mama avait raison quand elle disait qu'c'est pas des bons
You know that mama was right when she said they're not good
Juste à ton allure, elle dira si toi t'es pas la bonne
Just by your look, she'll say if you're not the right one
Dégomme, -gomme, bam, bam, 11.43, Compton
Shoot, -shoot, bam, bam, 11.43, Compton
Fais passer la tonne comme un pirate, on paye la came, came
Pass the ton like a pirate, we pay for the dope, dope
Pochon, pas d'puce, à fond dans le Urus
Bag, no chip, full throttle in the Urus
J'suis pas trop patient, donc les khos j'appuie sur Sport+ (bang, bang, bang, bang)
I'm not very patient, so the khos I press on Sport+ (bang, bang, bang, bang)
J'dois ramener l'disque d'or, ramener les trophées (pah, pah)
I have to bring back the gold disc, bring back the trophies (pah, pah)
J'ai plus rien à faire en bas
I have nothing left to do down there
Tu sais, moi, dans ma vie, du mal, j'ai trop fait (trop fait)
You know, in my life, I've done too much harm (too much)
J'ai plus rien à faire en bas
I have nothing left to do down there
J'dois ramener l'disque d'or, ramener les trophées (eh, eh, eh)
I have to bring back the gold disc, bring back the trophies (eh, eh, eh)
J'ai plus rien à faire en bas
I have nothing left to do down there
Tu sais, moi, dans ma vie, du mal, j'ai trop fait (trop d'mal)
You know, in my life, I've done too much harm (too much harm)
J'ai plus rien à faire en bas (han, han)
I have nothing left to do down there (han, han)
J'ai plus rien à faire en bas (bang)
I have nothing left to do down there (bang)
J'ai plus rien à faire en bas (han, han)
I have nothing left to do down there (han, han)
J'ai plus rien à faire en bas
I have nothing left to do down there
J'dois ramener l'disque d'or, ramener les trophées (eh)
Debo traer el disco de oro, traer los trofeos (eh)
J'ai plus rien à faire en bas
Ya no tengo nada que hacer aquí abajo
Tu sais, moi, dans ma vie, du mal, j'ai trop fait (ah)
Sabes, en mi vida, he hecho demasiado mal (ah)
J'ai plus rien à faire en bas (RSG)
Ya no tengo nada que hacer aquí abajo (RSG)
J'ai plus rien à faire en bas (yeah)
Ya no tengo nada que hacer aquí abajo (sí)
Plus rien à faire en bas (ah)
Ya no tengo nada que hacer aquí abajo (ah)
Trop de choses se passent, trop d'choses qui m'embêtent
Demasiadas cosas están pasando, demasiadas cosas me molestan
Trop d'choses qui m'dépassent, au départ, on était 25, maintenant, on s'connaît pas
Demasiadas cosas me superan, al principio éramos 25, ahora no nos conocemos
Tout est noir, j'suis seul dans ma chambre mais pourvu qu'on m'épargne
Todo es negro, estoy solo en mi habitación pero ojalá me perdonen
De ce monde de fou, de ce mode de fou, j'suis bon qu'à ça
De este mundo loco, de este modo loco, solo soy bueno en eso
J'ramène les outils, tu vas m'dire "Y a combien dans l'que-sa?"
Traigo las herramientas, me preguntarás "¿Cuánto hay en eso?"
Méchant, j'suis pas que ça, ils le sont aussi, faudra des armes
Malvado, no solo soy eso, ellos también lo son, necesitarán armas
J'braque et là, faudra lever tes mains, majeur qui m'démange
Asalto y luego, tendrás que levantar las manos, el dedo medio me pica
Nous, c'est Affranchis, ceux d'en face, c'est l'équipe du dimanche
Nosotros somos los liberados, los de enfrente son el equipo del domingo
C'est quoi les heures? Rafale sur Pfizer, (?)
¿Qué hora es? Ráfaga en Pfizer, (?)
Contrôle au faciès, c'est la hess mais pourvu qu'on s'en sorte
Control por perfil racial, es la miseria pero ojalá salgamos de esto
Devenir comme la p'tite souris quand t'as cassé ta dent
Convertirse en el ratoncito cuando te rompes un diente
On est en mode Khabib, On arrive comme des grands combattants
Estamos en modo Khabib, llegamos como grandes luchadores
J'ai pas d'Rolex, j'te hagar, j'te la prends d'ton poignet
No tengo un Rolex, te golpeo, te lo quito de la muñeca
Et moi, j'm'en bats les couilles d'ton Hermès et d'ton Versace
Y a mí, me importa un carajo tu Hermès y tu Versace
J'dois faire du papier, y a un p'tit qui regarde son papa
Tengo que hacer dinero, hay un pequeño mirando a su papá
Lui, c'est mon gâté, sur ma mère, pour lui, j'te baise ta femme
Él es mi consentido, por mi madre, por él, te jodo a tu mujer
J'dois ramener l'disque d'or, ramener les trophées (pah, pah)
Debo traer el disco de oro, traer los trofeos (pah, pah)
J'ai plus rien à faire en bas
Ya no tengo nada que hacer aquí abajo
Tu sais, moi, dans ma vie, du mal, j'ai trop fait (trop fait)
Sabes, en mi vida, he hecho demasiado mal (he hecho demasiado)
J'ai plus rien à faire en bas
Ya no tengo nada que hacer aquí abajo
J'dois ramener l'disque d'or, ramener les trophées (eh, eh, eh)
Debo traer el disco de oro, traer los trofeos (eh, eh, eh)
J'ai plus rien à faire en bas
Ya no tengo nada que hacer aquí abajo
Tu sais, moi, dans ma vie, du mal, j'ai trop fait (trop d'mal)
Sabes, en mi vida, he hecho demasiado mal (demasiado mal)
J'ai plus rien à faire en bas (han, han)
Ya no tengo nada que hacer aquí abajo (han, han)
J'ai plus rien à faire en bas
Ya no tengo nada que hacer aquí abajo
Pourquoi tu t'plains? Chez Gifi, fallait pas faire ta folle
¿Por qué te quejas? En Gifi, no deberías haber actuado loca
Vivre avec plus d'sentiment, est-il un gros défaut?
Vivir con más sentimientos, ¿es un gran defecto?
Lui faire une caresse, un câlin, ça m'demande trop d'efforts
Hacerle una caricia, un abrazo, me requiere demasiado esfuerzo
Mes doigts, j'préfère les glisser dans un tas d'billets verts ou jaunes
Mis dedos, prefiero deslizarlos en un montón de billetes verdes o amarillos
Toi, dis-moi pourquoi tu zoomes avec un bigo qui résonne?
Tú, dime por qué haces zoom con un teléfono que resuena?
Toi, tu cherches à fuir les sommes, comment tu veux qu'j't'appelle "les hommes"?
Tú, estás tratando de escapar de las sumas, ¿cómo quieres que te llame "los hombres"?
Tu sais qu'mama avait raison quand elle disait qu'c'est pas des bons
Sabes que mamá tenía razón cuando decía que no son buenos
Juste à ton allure, elle dira si toi t'es pas la bonne
Solo por tu apariencia, dirá si tú no eres la correcta
Dégomme, -gomme, bam, bam, 11.43, Compton
Dispara, -dispara, bam, bam, 11.43, Compton
Fais passer la tonne comme un pirate, on paye la came, came
Pasa la tonelada como un pirata, pagamos la droga, droga
Pochon, pas d'puce, à fond dans le Urus
Bolsita, sin chip, a fondo en el Urus
J'suis pas trop patient, donc les khos j'appuie sur Sport+ (bang, bang, bang, bang)
No soy muy paciente, así que presiono Sport+ (bang, bang, bang, bang)
J'dois ramener l'disque d'or, ramener les trophées (pah, pah)
Debo traer el disco de oro, traer los trofeos (pah, pah)
J'ai plus rien à faire en bas
Ya no tengo nada que hacer aquí abajo
Tu sais, moi, dans ma vie, du mal, j'ai trop fait (trop fait)
Sabes, en mi vida, he hecho demasiado mal (he hecho demasiado)
J'ai plus rien à faire en bas
Ya no tengo nada que hacer aquí abajo
J'dois ramener l'disque d'or, ramener les trophées (eh, eh, eh)
Debo traer el disco de oro, traer los trofeos (eh, eh, eh)
J'ai plus rien à faire en bas
Ya no tengo nada que hacer aquí abajo
Tu sais, moi, dans ma vie, du mal, j'ai trop fait (trop d'mal)
Sabes, en mi vida, he hecho demasiado mal (demasiado mal)
J'ai plus rien à faire en bas (han, han)
Ya no tengo nada que hacer aquí abajo (han, han)
J'ai plus rien à faire en bas (bang)
Ya no tengo nada que hacer aquí abajo (bang)
J'ai plus rien à faire en bas (han, han)
Ya no tengo nada que hacer aquí abajo (han, han)
J'ai plus rien à faire en bas
Ya no tengo nada que hacer aquí abajo
J'dois ramener l'disque d'or, ramener les trophées (eh)
Devo riportare il disco d'oro, riportare i trofei (eh)
J'ai plus rien à faire en bas
Non ho più nulla da fare qui sotto
Tu sais, moi, dans ma vie, du mal, j'ai trop fait (ah)
Sai, nella mia vita, ho fatto troppo male (ah)
J'ai plus rien à faire en bas (RSG)
Non ho più nulla da fare qui sotto (RSG)
J'ai plus rien à faire en bas (yeah)
Non ho più nulla da fare qui sotto (yeah)
Plus rien à faire en bas (ah)
Non ho più nulla da fare qui sotto (ah)
Trop de choses se passent, trop d'choses qui m'embêtent
Troppe cose stanno succedendo, troppe cose mi infastidiscono
Trop d'choses qui m'dépassent, au départ, on était 25, maintenant, on s'connaît pas
Troppe cose mi superano, all'inizio eravamo 25, ora non ci conosciamo
Tout est noir, j'suis seul dans ma chambre mais pourvu qu'on m'épargne
Tutto è nero, sono solo nella mia stanza ma spero che mi risparmino
De ce monde de fou, de ce mode de fou, j'suis bon qu'à ça
Da questo mondo pazzo, da questo modo pazzo, sono buono solo a questo
J'ramène les outils, tu vas m'dire "Y a combien dans l'que-sa?"
Porto gli strumenti, mi chiederai "Quanto c'è nel sacco?"
Méchant, j'suis pas que ça, ils le sont aussi, faudra des armes
Cattivo, non sono solo questo, lo sono anche loro, ci vorranno delle armi
J'braque et là, faudra lever tes mains, majeur qui m'démange
Rapino e poi, dovrai alzare le mani, il dito medio mi prude
Nous, c'est Affranchis, ceux d'en face, c'est l'équipe du dimanche
Noi siamo gli Affranchis, quelli di fronte sono la squadra della domenica
C'est quoi les heures? Rafale sur Pfizer, (?)
Che ore sono? Raffica su Pfizer, (?)
Contrôle au faciès, c'est la hess mais pourvu qu'on s'en sorte
Controllo al volto, è la crisi ma speriamo di farcela
Devenir comme la p'tite souris quand t'as cassé ta dent
Diventare come il topolino quando ti sei rotto un dente
On est en mode Khabib, On arrive comme des grands combattants
Siamo in modalità Khabib, arriviamo come grandi combattenti
J'ai pas d'Rolex, j'te hagar, j'te la prends d'ton poignet
Non ho un Rolex, ti picchio, te lo prendo dal polso
Et moi, j'm'en bats les couilles d'ton Hermès et d'ton Versace
E a me non me ne frega niente del tuo Hermès e del tuo Versace
J'dois faire du papier, y a un p'tit qui regarde son papa
Devo fare soldi, c'è un bambino che guarda suo padre
Lui, c'est mon gâté, sur ma mère, pour lui, j'te baise ta femme
Lui è il mio viziato, sulla mia madre, per lui, ti scopo tua moglie
J'dois ramener l'disque d'or, ramener les trophées (pah, pah)
Devo riportare il disco d'oro, riportare i trofei (pah, pah)
J'ai plus rien à faire en bas
Non ho più nulla da fare qui sotto
Tu sais, moi, dans ma vie, du mal, j'ai trop fait (trop fait)
Sai, nella mia vita, ho fatto troppo male (troppo fatto)
J'ai plus rien à faire en bas
Non ho più nulla da fare qui sotto
J'dois ramener l'disque d'or, ramener les trophées (eh, eh, eh)
Devo riportare il disco d'oro, riportare i trofei (eh, eh, eh)
J'ai plus rien à faire en bas
Non ho più nulla da fare qui sotto
Tu sais, moi, dans ma vie, du mal, j'ai trop fait (trop d'mal)
Sai, nella mia vita, ho fatto troppo male (troppo male)
J'ai plus rien à faire en bas (han, han)
Non ho più nulla da fare qui sotto (han, han)
J'ai plus rien à faire en bas
Non ho più nulla da fare qui sotto
Pourquoi tu t'plains? Chez Gifi, fallait pas faire ta folle
Perché ti lamenti? Da Gifi, non dovevi fare la pazza
Vivre avec plus d'sentiment, est-il un gros défaut?
Vivere con più sentimenti, è un grosso difetto?
Lui faire une caresse, un câlin, ça m'demande trop d'efforts
Fargli una carezza, un abbraccio, mi richiede troppo sforzo
Mes doigts, j'préfère les glisser dans un tas d'billets verts ou jaunes
Le mie dita, preferisco infilarle in un mucchio di banconote verdi o gialle
Toi, dis-moi pourquoi tu zoomes avec un bigo qui résonne?
Tu, dimmi perché zoomi con un telefono che risuona?
Toi, tu cherches à fuir les sommes, comment tu veux qu'j't'appelle "les hommes"?
Tu, cerchi di fuggire dai soldi, come vuoi che ti chiami "uomini"?
Tu sais qu'mama avait raison quand elle disait qu'c'est pas des bons
Sai che mamma aveva ragione quando diceva che non sono buoni
Juste à ton allure, elle dira si toi t'es pas la bonne
Solo dal tuo aspetto, dirà se tu non sei la giusta
Dégomme, -gomme, bam, bam, 11.43, Compton
Spara, -spara, bam, bam, 11.43, Compton
Fais passer la tonne comme un pirate, on paye la came, came
Fai passare la tonnellata come un pirata, paghiamo la droga, droga
Pochon, pas d'puce, à fond dans le Urus
Pacco, senza chip, a tutto gas nel Urus
J'suis pas trop patient, donc les khos j'appuie sur Sport+ (bang, bang, bang, bang)
Non sono molto paziente, quindi premo su Sport+ (bang, bang, bang, bang)
J'dois ramener l'disque d'or, ramener les trophées (pah, pah)
Devo riportare il disco d'oro, riportare i trofei (pah, pah)
J'ai plus rien à faire en bas
Non ho più nulla da fare qui sotto
Tu sais, moi, dans ma vie, du mal, j'ai trop fait (trop fait)
Sai, nella mia vita, ho fatto troppo male (troppo fatto)
J'ai plus rien à faire en bas
Non ho più nulla da fare qui sotto
J'dois ramener l'disque d'or, ramener les trophées (eh, eh, eh)
Devo riportare il disco d'oro, riportare i trofei (eh, eh, eh)
J'ai plus rien à faire en bas
Non ho più nulla da fare qui sotto
Tu sais, moi, dans ma vie, du mal, j'ai trop fait (trop d'mal)
Sai, nella mia vita, ho fatto troppo male (troppo male)
J'ai plus rien à faire en bas (han, han)
Non ho più nulla da fare qui sotto (han, han)
J'ai plus rien à faire en bas (bang)
Non ho più nulla da fare qui sotto (bang)
J'ai plus rien à faire en bas (han, han)
Non ho più nulla da fare qui sotto (han, han)
J'ai plus rien à faire en bas
Non ho più nulla da fare qui sotto

Wissenswertes über das Lied Plus rien à faire en bas von ZeGuerre

Wann wurde das Lied “Plus rien à faire en bas” von ZeGuerre veröffentlicht?
Das Lied Plus rien à faire en bas wurde im Jahr 2021, auf dem Album “Plus rien à faire en bas” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Plus rien à faire en bas” von ZeGuerre komponiert?
Das Lied “Plus rien à faire en bas” von ZeGuerre wurde von Nouhoum Diawara komponiert.

Beliebteste Lieder von ZeGuerre

Andere Künstler von Trap